Activism needs introverts | Sarah Corbett

104,814 views ・ 2017-12-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
A few years ago, about seven years ago,
0
12667
2095
Birkaç yıl önce, yaklaşık yedi yıl önce,
00:14
I found myself hiding in a festival toilet,
1
14786
3749
kendimi bir festivalin tuvaletinde saklanırken buldum,
00:18
a music festival toilet,
2
18559
1799
bir müzik festivalinin tuvaletiydi
00:20
and if anyone's been to a music festival,
3
20382
3127
ve bir müzik festivaline gittiyseniz,
00:23
yeah, you'll know that by the third day,
4
23533
3921
evet, üçüncü gün bunu anlarsınız,
00:27
it's pretty nasty.
5
27478
1689
oldukça pistir.
00:29
I was standing in the toilet because I couldn't even sit down,
6
29191
3286
Tuvalette ayakta duruyordum, çünkü oturamadım bile,
00:32
because the toilet roll had run out,
7
32501
2683
çünkü tuvalet kağıdı düşmüş,
00:35
there was mud everywhere,
8
35208
1444
her yerde çamur vardı
00:36
and it smelled pretty bad.
9
36676
1425
ve çok kötü kokuyordu.
00:38
And I stood there thinking,
10
38125
1777
Orada durdum ve düşündüm,
00:39
"What am I doing? I don't even need the toilet."
11
39926
3008
"Ne yapıyorum? Tuvalete ihtiyacım bile yok ki."
00:42
But the reason I went
12
42958
1358
Fakat, gitmemin nedeni,
00:44
was because I was volunteering for a large charity on climate justice,
13
44340
4436
iklim adaleti üzerine büyük bir hayır işi için gönüllü olmuştum
00:48
and it was seven years ago,
14
48800
1908
ve bu yedi yıl önce, çoğu insan
00:50
when lots of people didn't believe in climate change,
15
50732
2491
iklim değişimine inanmadığı, insanların aktivizm
00:53
people were very cynical about activism,
16
53247
1905
konusunda çok şüpheci oldukları zamandı
00:55
and my role, with all of my teammates,
17
55176
1858
ve benim rolüm, takım arkadaşlarımla,
00:57
was to get people to sign petitions on climate justice
18
57058
3001
insanlardan iklim adaleti dilekçeleri için imza toplamak
01:00
and educate them a bit more about the issue.
19
60083
2554
ve konu hakkında onları biraz eğitmekti.
01:02
And I cared deeply about climate change and lots of inequality,
20
62661
3897
İklim değişimi ve birçok eşitsizlik konusunda endişeliydim,
01:06
so I'd go and I'd talk to lots of people,
21
66582
1953
gidip bir sürü insanla konuşacaktım,
01:08
which made me nervous and drained me of energy,
22
68559
3230
fakat bu beni gerginleştirdi ve enerjim tükendi
01:11
but I did it because I cared,
23
71813
1825
ama yaptım, çünkü endişeliydim,
01:13
but I would hide in the toilets, because I'd be exhausted,
24
73662
3905
fakat yorgun olduğum için tuvaletlere saklanıyordum
01:17
and I didn't want my teammates doubting my commitment to the cause,
25
77591
3945
ve takım arkadaşlarımın bağlılığımdan şüphe etmemelerini, kaytardığımı
01:21
thinking that I was slacking.
26
81560
1881
düşünmelerini istemiyordum.
01:23
And we'd go and meet at the end of our shift,
27
83465
2143
Vardiya sonunda gidip buluşuyorduk
01:25
and we'd count how many petitions had been signed,
28
85632
2365
ve kaç dilekçe imzalandığını sayıyorduk
01:28
and often I'd win the amount of petitions signed
29
88021
2667
ve tuvaletlerdeki küçük molalarıma rağmen
01:30
even though I had my little breaks in the toilet.
30
90712
2539
genelde en yüksek sayıyla ben kazanırdım.
01:33
But I was always very jealous of the other activists,
31
93275
2747
Fakat diğer aktivistleri hep çok kıskanırdım,
01:36
because either they had the same amount of energy
32
96046
2364
çünkü vardiya bittiğinde, başladıkları zamanki
01:38
as they had when they began the shift of getting people to sign petitions,
33
98434
4675
enerjiye yine sahip olurlardı ya da daha fazla enerjiyle
01:43
or often they had more energy,
34
103133
1944
vardiyayı bitirirlerdi
01:45
and they'd be really excited about going to watch the bands in the evening
35
105101
3501
ve akşamüstü grupları izleme ve dans etme konusunda da
01:48
and having a dance.
36
108626
1174
heyecanlı olurlardı.
01:49
And even if I loved the bands,
37
109824
2111
Ben grupları sevsem bile
01:51
all I wanted to do was to go back to my tent and have a sleep,
38
111959
3135
tek yapmak istediğim çadırıma gidip uyumaktı,
01:55
because I'd just feel completely wiped out,
39
115118
2667
çünkü bitap düşmüş hissediyordum
01:57
and I was really jealous of people that had the energy
40
117809
2557
ve festivallerde partilere katılma enerjisine sahip
02:00
to go and party hard at the festivals.
41
120390
2530
insanları gerçekten kıskanıyordum.
02:03
But it also made me really angry, as well, inside.
42
123703
2912
Bu ayrıca beni kızdırıyordu, tabii ki içten içe.
02:06
I thought, "This isn't fair, I'm an introvert,
43
126639
2922
Şöyle düşündüm, "Bu adil değil, ben içe kapanığım
02:09
and all of the offline campaigning seems to be favoring extroverts."
44
129585
4920
ve çevrimdışı mücadele, dışa dönük olanları destekliyor gibiydi."
02:15
I would go on marches which drained me.
45
135034
2198
Beni güçsüzleştiren marşlara gidebilirdim.
02:17
That was the other option.
46
137256
1262
Bu diğer seçenekti.
02:18
Or I'd go and join campaigns outside embassies or shops.
47
138542
4401
Büyükelçilik veya dükkanların dışındaki kampanyalara katılabilirdim.
02:22
The only thing that was on offer was around lots of people,
48
142967
2945
Sunulan tek imkan, etrafta bir sürü insanın olmasıydı,
02:25
it was very loud activism,
49
145936
1952
yüksek sesli bir aktivizmdi bu,
02:27
it always involved lots of people, it was performing.
50
147912
3023
birçok insan dâhil oluyordu ve gösteri işiydi.
02:30
None of it was for introverts,
51
150959
2231
Hiçbiri içe kapanıklar için değildi
02:33
and I not only thought that that wasn't fair,
52
153214
2643
ve ben yalnızca bunun adil olmadığını düşünmüyordum,
02:35
because a third to a half of the world's population are introverts,
53
155881
4826
çünkü dünya nüfusunun üçte biri veya yarısı içe kapanık,
02:40
which isn't fair on them, because we burn out,
54
160731
3015
bu onlar için adil değil, çünkü aktivizm bizi yıpratıyor
02:43
or we'd be put off by activism and not do it,
55
163770
2557
ya da hevesimizi kırıyor, biz de dâhil olmuyoruz
02:46
and everyone needs to be an activist in this world.
56
166351
3755
ve dünyada herkesin aktivist olması gerekiyor.
02:50
And also, I didn't think it was particularly clever,
57
170414
2642
Ayrıca, bunun özellikle zekice olduğunu düşünmedim,
02:53
but I could see that a lot of the activism that worked
58
173080
3731
fakat işe yarayan birçok aktivizmin yalnızca dışa dönük aktivizm
02:56
wasn't only extrovert activism.
59
176835
2247
olmadığını görebiliyordum.
02:59
It wasn't only the loud stuff.
60
179106
1745
Yalnızca yüksek sesli işler değildi.
03:00
It wasn't about people performing all the time.
61
180875
2889
Daima bir şey sergileyen insanlarla ilgili değildi.
03:03
A lot of the work that was needed was in the background,
62
183788
2621
Gereken işin çoğu arka plandaydı,
03:06
was hidden, wasn't seen.
63
186433
1942
gizliydi, görünmüyordu.
03:09
And when I ended up just being a campaigner,
64
189031
2388
Nihayetinde bir mücadeleci olduğumda,
03:11
because it's the only job I can do, really --
65
191443
2119
çünkü yapabildiğim tek iş bu, gerçekten --
03:13
I was campaigning at university,
66
193586
1715
üniversitede mücadele ediyordum
03:15
and for the last 10 years, I've been a professional campaigner
67
195325
3032
ve son 10 yıl boyunca büyük hayır kuruluşları için profesyonel bir
03:18
for large charities,
68
198381
1167
mücadeleci oldum
03:19
and now I'm a creative campaigner consultant for different charities
69
199572
3849
ve şimdi de diğer işlerimin yanı sıra, farklı hayır kuruluşları için yaratıcı
03:23
as well as other work I do --
70
203445
2264
mücadele danışmanlığı yapıyorum --
03:25
but I knew that there were other forms of activism that were needed.
71
205733
3212
ancak, gereken diğer aktivizm türlerinin de var olduğunu biliyordum.
03:29
I started tinkering about seven years ago
72
209607
2556
Yaklaşık yedi yıl önce, bir aktivist olarak
03:32
to see what quieter forms of activism I could engage with
73
212187
3754
tükenmemek fakat ayrıca mücadelemde endişelendiğim bazı konuları
03:35
so I didn't burn out as an activist,
74
215965
2277
gözden geçirmek için, dâhil olabileceğim
03:38
but also to look at some of the issues I was concerned about in campaigning.
75
218266
4762
diğer sessiz aktivizm türlerini kurcalıyordum.
03:43
I was very lucky that, when I worked for Oxfam and other big charities,
76
223052
3430
Öyle şanslıydım ki, Oxfam ve diğer büyük hayır kuruluşlarında çalışırken,
03:46
I could read lots of big reports
77
226506
2198
politikacıları, işletmeleri ve halkı
03:48
on what influenced politicians and businesses
78
228728
3254
etkileyen şeyler hakkında ve hangi kampanyaların işe yaradığı,
03:52
and the general public,
79
232006
1691
hangilerinin yaramadığı
03:53
what campaigns worked really well, which ones didn't.
80
233721
2478
hakkında birçok rapor okuyabiliyordum.
03:56
And I'm a bit of a geek, so I look at all of that stuff,
81
236223
2935
Biraz ineğim, dolayısıyla tüm bu materyallere bakıyorum
03:59
and I wanted to tinker around
82
239182
1382
ve insanları sosyal değişime
04:00
to see how I could engage people in social change in a different way,
83
240588
3865
farklı bir yolla nasıl dahil edebileceğim konusunu kurcalıyorum,
04:04
because I think if we want the world to be more beautiful, kind and just,
84
244477
4595
çünkü, eğer dünyanın daha güzel, adil ve iyi olmasını istiyorsak,
04:09
then our activism should be beautiful, kind and just,
85
249096
3793
aktivizmin de güzel, adil ve iyi olması gerekiyor,
04:12
and often it's not.
86
252913
1365
fakat çoğu zaman öyle değil.
04:14
And today, I just want to talk about three ways
87
254723
2340
Bugün, aktivizmin içe kapanık insanlara ihtiyacı
04:17
that I think activism needs introverts.
88
257087
2071
olduğuna dair üç noktadan bahsedeceğim.
04:19
I think there's lot of other ways, but I'm just going to talk about three.
89
259597
3484
Bana kalırsa birçok nokta var, ama ben üçünden bahsedeceğim.
04:23
And the first one is: activism is often very quick,
90
263731
4016
Birincisi şu: aktivizm genelde hızlıdır
04:27
and it's about doing,
91
267771
1310
ve yapmakla ilgilidir,
04:29
so extroverts, often their immediate response to injustice is,
92
269105
3255
yani dışa dönüklerin adaletsizliğe verdiği ilk tepki genelde
04:32
we've got to do stuff now,
93
272384
1460
şimdi bir şeyler yapmalıyız,
04:33
we've got to react really quickly --
94
273868
1810
çok hızlı tepki vermeliyiz olur --
04:35
and yes, we do need to react,
95
275702
1615
ve evet, tepki vermeliyiz,
04:37
but we need to be strategic in our campaigning,
96
277341
2596
fakat mücadelemizde stratejik olmalıyız
04:39
and if we just act on anger,
97
279961
1626
ve öfkeyle hareket edersek
04:41
often we do the wrong things.
98
281611
1674
genelde yanlış şeyler yaparız.
04:44
I use craft, like needlework --
99
284177
2628
Ben iğne işi gibi zanaatları kullanıyorum --
04:46
like this guy behind me is doing --
100
286829
2079
arkamdakinin yaptığı gibi --
04:48
as a way to not only slow down those extrovert doers,
101
288932
3834
yalnızca dışa dönükleri yavaşlatmak için değil,
04:52
but also to bring in nervous, quiet introverts into activism.
102
292790
5758
ayrıca gergin, sessiz içe kapanıkları aktivizme çekmek için.
04:59
By doing repetitive actions,
103
299216
2511
Tekrarlayan eylemler yaparak,
05:01
like handicraft, you can't do it fast, you have to do it slowly.
104
301751
3014
tıpkı el işi gibi, hızlı yapamazsınız, yavaş yapmanız gerekir.
05:04
And those repetitive stitches
105
304789
1711
O tekrarlayan dikiş hareketleri
05:06
help you meditate on the big, complex, messy social change issues
106
306524
4064
büyük, karmaşık, dağınık sosyal değişim meselelerine odaklanmanızı
05:10
and figure out what we can do
107
310612
2348
ve vatandaş, tüketici, seçmen ve
05:12
as a citizen, as a consumer, as a constituent,
108
312984
5405
bunun gibi şeyler olarak ne yapabileceğimizi düşünmenizi
05:18
and all of those different things.
109
318413
1984
sağlar.
05:20
It helps you think critically while you're stitching away,
110
320421
3397
Dikiş dikerken eleştirel düşünmenizi sağlar ve
05:23
and it helps you be more mindful of what are your motives.
111
323842
2716
güdüleriniz hakkında daha dikkatli olmanıza yardımcı olur.
05:26
Are you that Barbie aid worker that was mentioned before?
112
326582
3348
Siz, daha önce bahsedilen şu Barbie yardım görevlisi misiniz?
05:29
Are you about joining people in solidarity,
113
329954
2651
Dayanışma içerisindeki insanlara mı katılacaksınız
05:32
or do you want to be the savior, which often isn't very ethical?
114
332629
3176
yoksa genelde ahlaki bulunmayan o kurtarıcı mı olmak istiyorsunuz?
05:35
But doing needle work together, as well,
115
335829
2348
Fakat ayrıca nakış işini birlikte yaparak,
05:38
extroverts and introverts and ambivert --
116
338201
3667
dışa dönükler ve içe kapanıklar ve her ikisi de olanlar --
05:41
everyone's on the scale in different places --
117
341892
2223
herkes ölçekte farklı yerlerde --
05:44
because it's a quiet, slow form of activism,
118
344139
4754
çünkü bu sessiz, yavaş bir aktivizm biçimi,
05:48
it really helps introverts be heard
119
348917
2770
bu gerçekten içe kapanıkların diğer alanlarda duyulmasını sağlar,
05:51
in other areas, where they are often not heard.
120
351711
3868
genelde seslerinin duyulmadığı yerlerde.
05:55
It sounds odd,
121
355603
2650
Bu kulağa garip geliyor,
05:58
but while you're stitching, you don't need eye contact with people.
122
358277
3628
fakat nakış yaparken insanlarla göz teması kurmanız gerekmez.
06:01
So, for nervous introverts,
123
361929
2112
Gergin içe kapanıklar için,
06:04
it means that you can stitch away next to someone or a group of people
124
364065
4190
birisinin ya da bir grup insanın yanında nakış yapabileceğiniz anlamına gelir
06:08
and ask questions that you're thinking
125
368279
2199
ve genelde insanlara sormak için
06:10
that often you don't get time to ask people,
126
370502
3063
vakit ayırmadığınız veya göz teması kurma konusunda gerginlik yaşadığınız
06:13
or you're too nervous to ask if you give them eye contact.
127
373589
2897
sorularınızı sorabilirsiniz.
06:16
So you can get introverts, who are those big, deep thinkers,
128
376510
2952
Yani o büyük, derin düşünürler olan içe kapanık insanlar şunu diyebilir,
06:19
saying, "That's really interesting that you want to do
129
379486
3167
"İnsanları utandırmak ya da aniden sokaklara çıkmakla
06:22
that extrovert form of activism that's about shaming people
130
382677
3216
ilgili bu dışa dönük aktivizm biçimini uygulama isteğin
06:25
or quickly going out somewhere,
131
385917
1691
oldukça ilginç,
06:27
but who are you trying to target and how,
132
387632
2174
fakat kimi ve nasıl hedef alıyorsun
06:29
and is that the best way to do it?"
133
389830
1929
ve bunu yapmanın en iyi yolu bu mu?"
06:31
So it means you could have these discussions in a very slow way,
134
391783
3047
Yani tartışmaları daha hafif bir biçimde yürütebilirsiniz,
06:34
which is great for the extrovert to slow down and think deeply,
135
394854
2977
yavaşlamak ve derin düşünmek dışa dönükler için mükemmeldir,
06:37
but it's really good for the introvert as well,
136
397855
2207
fakat bu içe kapanıklar için de iyidir,
06:40
to be heard and to feel part of that movement for change,
137
400086
3555
yani iyi anlamda sesinin duyulması ve değişim hareketinin
06:43
in a good way.
138
403665
1151
bir parçası olarak hissetmek.
06:44
Some ways we do it is stitch cards
139
404840
2382
Bazılarını, aktivizm aracılığıyla hangi
06:47
about what values we thread through our activism,
140
407246
3063
değerleri işlediğimiz ile ilgili nakış kartlarıyla yapıyoruz
06:50
and making sure that we don't just react in unethical ways.
141
410333
3508
ve etik olmayan tepkiler vermediğimizden emin oluyoruz.
06:53
One, sometimes we work with art institutions
142
413865
2810
Birincisi, bazen Victoria ve Albert müzesi gibi,
06:56
where we will get over 150 people at the V&A
143
416699
3072
ortalama 150 kişiyi topladığımız sanat enstitüleri ile çalışıyoruz
06:59
who can come for hours,
144
419795
1450
ve insanlar gelip
07:01
sit and stitch together on a particular issue,
145
421269
2437
saatlerce belli bir konu üzerinde nakış işleyip
07:03
and then tweet what they're thinking or how it went, like this one.
146
423730
3461
sonra da düşüncelerini Twitter'da paylaşabiliyor, bunun gibi.
07:07
Also, I always think that activism needs introverts
147
427727
3223
Ayrıca aktivizmin içe kapanıklara hep ihtiyacı olduğunu düşünüyorum
07:10
because we're really good at intimate activism.
148
430974
3015
çünkü biz, samimi aktivizmde gerçekten iyiyizdir.
07:14
So we're good at slow activism,
149
434013
1627
Yani yavaş aktivizmde iyiyiz
07:15
and we're really good at intimate activism,
150
435664
2286
ve samimi aktivizmde oldukça iyiyiz
07:17
and if this year has told us anything,
151
437974
1842
ve bu sene bize bir şey öğrettiyse
07:19
it's told us that we need to, when we're engaging power holders,
152
439840
3841
o da şudur; eğer güç sahipleriyle tartışacaksak, fikirlerine katılmadığımız
07:23
we need to engage them by listening to people we disagree with,
153
443705
3310
insanları dinleyerek onlarla tartışmalıyız;
07:27
by building bridges not walls --
154
447039
2106
duvarlar değil, köprüler inşa ederek --
07:29
walls or wars --
155
449169
2782
duvarlar veya savaşlar --
07:31
and by being critical friends, not aggressive enemies.
156
451975
2904
ve agresif düşman olmak yerine, eleştirel arkadaşlar olarak.
07:35
And one example that I do a lot with introverts,
157
455371
2874
Birçok içe kapanık insanla ve birçok insanla yaptığım
07:38
but with lots of people,
158
458269
1151
bir örnek de,
07:39
is make gifts for people in power,
159
459444
2086
güç sahibi insanlara hediye hazırlamak,
07:41
so not be outside screaming at them,
160
461554
2604
böylece dışarıda onlara bağırmıyorum,
07:44
but to give them something like a bespoke handkerchief
161
464182
2904
fakat mendil gibi bir şey veriyorum ve üzerinde şu yazıyor;
07:47
saying, "Don't blow it.
162
467110
1335
"Abartma.
07:48
Use your power for good.
163
468469
1507
Gücünü iyiye kullan.
07:50
We know you've got a difficult job in your position of power.
164
470000
3151
Güç pozisyonunda zor bir işinin olduğunu biliyoruz.
07:53
How can we help you?"
165
473175
1738
Sana nasıl yardımcı olabiliriz?"
07:54
And what's great is, for the introverts,
166
474937
2715
İçe kapanıklar için mükemmel olan şey ise,
07:57
we can write letters while we're making these gifts,
167
477676
2436
hediyeleri hazırlarken mektup yazabiliyor olmamız,
08:00
so for us, Marks and Spencer,
168
480136
2373
bizim için, Marks and Spencer,
08:02
we tried to campaign to get them to implement the living wage.
169
482533
4421
geçindirebilecek maaşı yürürlüğe koymaları için mücadele vermeyi denedik.
08:06
So we made all the 14 board members bespoke handkerchiefs.
170
486978
4042
14 kurul üyesine mendil yaptık.
08:11
We wrote them letters, we boxed them up,
171
491044
2292
Onlara mektup yazdık, kutulara koyduk
08:13
and we went to the AGM to hand-deliver our gifts
172
493360
3033
ve hediyeleri elimizle teslim etmek ve samimi aktivizm gerçekleştirerek
08:16
and to have that form of intimate activism
173
496417
2496
onlarla tartışabilmek için
08:18
where we had discussions with them.
174
498937
1741
yıllık genel kurula gittik.
08:21
And what was brilliant was that the chair of the board
175
501107
3183
Kurul başkanının bizlere mücadelemizin ne kadar muhteşem,
08:24
told us how amazing our campaign was,
176
504314
1952
ne kadar samimi olduğunu söylemesi
08:26
how heartfelt it was.
177
506290
1436
çok güzeldi.
08:28
The board members, like Martha Lane Fox,
178
508153
2104
Twitter'da yüz binlerce takipçisi olan
08:30
who has hundreds of thousands of followers on Twitter,
179
510281
2904
ve iş alanında oldukça etkileyici olan Martha Lane Fox gibi
08:33
and highly influential in business,
180
513209
2278
kurul üyeleri, ne kadar etkilendiklerini
08:35
tweeted how impressed she was,
181
515511
2024
Twitter'da paylaştılar
08:37
and within 10 months,
182
517559
1587
ve 10 ay içerisinde
08:39
we'd had meetings with Marks and Spencer
183
519170
2556
şunu söylemek üzere Marks and Spencer ile toplantılar yaptık;
08:41
to say, "We know this is difficult to be a living wage employer,
184
521750
3540
"Geçinmeye yetecek maaş veren bir işveren olmak zordur,
08:45
but if you can be one,
185
525314
1349
ama olabiliyorsanız,
08:46
the rest of the sector will look at it,
186
526687
1859
sektörün geri kalanı bunu görür
08:48
and it's not right that some of your amazing workers are working full time
187
528570
4602
ve bazı inanılmaz işçilerinizin tam zamanlı çalışması ve hâlâ faturalarını
08:53
and still can't pay their bills.
188
533196
1539
ödeyememesi doğru değil.
08:54
And we love Marks and Spencer.
189
534759
1500
Marks and Spencer'ı seviyoruz.
08:56
How can you be the role model that we want you to be?"
190
536283
2706
Olmak istediğiniz rol model hâline nasıl gelebilirsiniz?"
08:59
So that was that intimate form of activism.
191
539829
2009
Bu, samimi bir aktivizm biçimiydi.
09:01
We had lots of meetings with them.
192
541862
2301
Onlarla birçok toplantı yaptık.
09:04
We then gave them Christmas cards and Valentine's cards to say,
193
544187
4499
Onlara Noel ve Sevgililer Günü kartları vererek, şöyle dedik;
09:08
"We really want to encourage you to implement the living wage,
194
548710
3303
"Sizi, geçindirebilecek maaşı sağlamaya teşvik etmek istiyoruz",
09:12
and within 10 months, they'd announced to the media
195
552037
2808
ve 10 ay içerisinde medyaya bağımsız geçindirebilecek maaşı
09:14
that they were going to pay the independent living wage, and now --
196
554869
3866
ödeyeceklerini duyurdular ve şimdi --
09:18
(Applause)
197
558759
1809
(Alkış)
09:20
Thank you.
198
560592
1151
Teşekkürler.
09:21
And now we're trying to work with them to be accredited,
199
561767
3539
Şimdi, güvenilir olmak için onlarla çalışmayı deniyoruz,
09:25
which is really important,
200
565330
1279
ki bu gerçekten önemli
09:26
and we went back to the last AGM this June
201
566633
2452
ve Haziran'da son yıllık genel kurula gittik
09:29
and we had these amazing one-to-one discussions with the board members,
202
569109
3596
ve kurul üyeleriyle birebir görüşmelerimiz oldu,
09:32
who told us how much they loved their hankies
203
572729
2097
bize mendilleri çok sevdiklerini
09:34
and how it really moved them, what we were doing,
204
574850
2874
ve onları işlerinde nasıl teşvik ettiğini söylediler
09:37
and they all told us that if we were standing outside screaming at them
205
577748
3464
ve bize, eğer dışarıda onlara bağırarak ve kibar olmayan bir şekilde
09:41
and not being gentle in our protest,
206
581236
2120
protesto yapıyor olsaydık,
09:43
they wouldn't have even listened to us,
207
583380
1877
bizleri dinlemeyeceklerini ve
09:45
never mind had those discussions with us.
208
585281
2027
bu şekilde tartışamayacağımızı söylediler.
09:47
And I think introverts are really good at intimate activism
209
587332
3358
İçe kapanıkların samimi aktivizmde sahiden iyi olduklarını düşünüyorum
09:50
because we like to listen,
210
590714
1341
çünkü iyi dinleyicileriz,
09:52
we like one-to-ones,
211
592079
1357
birebir görüşmeyi seviyoruz,
09:53
we don't like small talks,
212
593460
1347
kısa konuşmaları sevmiyoruz,
09:54
we like those big, juicy issues to discuss with people,
213
594831
3526
insanlarla büyük, ilginç meseleleri tartışmayı seviyoruz,
09:58
we don't like conflict,
214
598381
1516
çekişmeleri sevmiyoruz,
09:59
so we avoid it at all costs,
215
599921
1767
bu yüzden ne pahasına olursa olsun
10:01
which is really important when we're trying to engage power holders,
216
601712
3289
ondan kaçınıyoruz ve güç sahipleriyle meşgul olurken,
10:05
not to be conflicting with them all the time.
217
605025
3170
onlarla çekişmeye girmemek gerçekten önemli.
10:08
The third way I think activists are really missing out
218
608632
4694
Üçüncü olarak da aktivistlerin içe kapanıklar ile temasa geçmeyerek
10:13
if they don't engage introverts
219
613350
1870
bir şeyler kaybettiğini düşünüyorum,
10:15
is that introverts, like I said, can be half of the world's population,
220
615244
5031
bu içe kapanıklar, dediğim gibi, dünya nüfusunun yarısı olabilir
10:20
and most of us won't say that we're introvert,
221
620299
3104
ve çoğumuz da içe kapanık olduğumuzu söylemeyiz
10:23
or we get embarrassed by saying what overwhelms us.
222
623427
3194
veya bizi mahcup eden şeyi söyleyerek utanırız.
10:26
So for me, a few years ago,
223
626645
2001
Yani benim için, birkaç yıl önce,
10:28
my mom used to send me texts in capital letters --
224
628670
3093
annem bana büyük harflerle mesajlar gönderiyordu --
10:31
and she can now do emojis and everything, she's fine --
225
631787
3150
şimdi emoji ve her şeyi yapabiliyor, iyi yani --
10:34
but as soon as I'd see this text,
226
634961
1779
fakat ben bu mesajı görür görmez
10:36
I'd wince and think, "Ooh, it's capital letters, it's too much."
227
636764
3620
ürkerdim ve şöyle düşünürdüm "Ah, büyük harfler, bu çok fazla."
10:40
And I'd have to ignore it to read the lovely text she sent me.
228
640408
3182
Bana gönderdiği güzel mesajı okumayı önemsemezdim.
10:43
And that's a bit embarrassing,
229
643614
1483
Bu biraz utanç verici,
10:45
to tell people that capital letters overwhelm you,
230
645121
3112
yani insanlara büyük harflerin sizi boğduğunu söylemek,
10:48
but we really need introverts to help us do intriguing activism
231
648257
5009
fakat içe kapanıklara engel olmak yerine onları etkileyen ilgi çekici
10:53
that attracts them rather than puts them off.
232
653290
2563
aktivizme yardımcı olmaları için, onlara ihtiyacımız var.
10:55
We're put off by big and brash giant posters
233
655877
3453
Büyük ve aceleci, devasa posterler, büyük harfler ve ne yapmamız
10:59
and capital letters and explanation marks
234
659354
2508
gerektiğini söyleyip, dikkatimizi çekmek için rekabet eden
11:01
telling us what to do and vying for our attention.
235
661886
3422
açıklamalar, bizleri geri itiyor.
11:05
So some of the things I do with people around the world who take part
236
665332
3798
Dünya üzerinde bizimle çalışan insanlarla yapmak istediğim şeylerden bazıları,
11:09
is make small bits of provocative street art
237
669154
2342
göz hizasına asılmış, çok küçük
11:11
which are hung off eye level, very small,
238
671520
2642
ve provokatif mesajlar içeren
11:14
and they're provocative messages.
239
674186
1778
provokatif sokak sanatı yapmak.
11:15
They're not preaching at people or telling them what to do.
240
675988
3285
Bunlar insanlara vaaz vermez, ne yapmaları gerektiğini söylemez.
11:19
They're just getting people to engage in different ways,
241
679297
2634
İnsanların farklı yollarla harekete geçmelerini
11:21
and think for themselves,
242
681955
1191
ve kendilerini düşünmelerini sağlar,
11:23
because we don't like to be told what to do.
243
683170
2126
çünkü yapmamız gerekenin söylenmesini sevmiyoruz.
11:25
It might be wearing a green heart on your sleeve
244
685921
2453
Sevdiğin şey ve iklim değişiminin ona etkisinin
11:28
saying what you love and how climate change will affect it,
245
688398
2897
yazılı olduğu yeşil bir kalp baskılı gömlek giymek olabilir
11:31
and we'll wear it,
246
691319
1158
ve bunu giyeriz,
11:32
and if people say,
247
692501
1182
eğer insanlar derse ki,
11:33
"Why are you wearing a green heart with the word 'chocolate' on?"
248
693707
3334
"Neden üzerinde 'çikolata' yazan yeşil bir kalp giyiyorsun?"
11:37
and we can have those one-to-one intimate conversations and say,
249
697065
3166
bizler de birebir samimi sohbeti gerçekleştirip, şöyle diyebiliriz,
11:40
"I love chocolate.
250
700255
1191
"Çikolatayı seviyorum.
11:41
Climate change is going to affect it,
251
701470
2242
İklim değişimi onu etkileyecek
11:43
and I think there's lot of other things that climate change will affect,
252
703736
3447
ve iklim değişiminin etkileyeceği birçok diğer şey de var ve
11:47
and I really want to make sure I'm part of the solution, not the problem."
253
707207
3543
ben problemin değil, çözümün bir parçası olduğumdan emin olmak istiyorum."
11:50
And then we deflect, because we don't like to be the center of attention,
254
710774
3579
Sonra yön değiştiririz, çünkü dikkatin merkezi olmayı sevmeyiz
11:54
and say, "What do you love and how will climate change affect it?"
255
714377
3127
ve deriz ki, "Sen neyi seviyorsun ve o nasıl etkilenecek?"
11:58
Or it might be shop-dropping instead of shop-lifting,
256
718071
2763
Bu, mağaza hırsızlığı yerine mağazaya sızmak da olabilir,
12:00
where we'll make little mini-scrolls with lovely stories on
257
720858
3857
kıyafetlerin ardındaki hikâyenin yazılı olduğu küçük,
12:04
about what's the story behind your clothes.
258
724739
2358
mini, süslü rulolar hazırlayabiliriz.
12:07
Is it a joyful story of how it's made, or is it a torturous one?
259
727121
3976
Kıyafetin hikâyesi eğlenceli mi, yoksa acı veren bir hikâye mi?
12:11
And we'll just drop them in little pockets in shops,
260
731121
2797
Mağazalarda bunları küçük ceplere atabiliriz,
12:13
all lowercase, all handwritten,
261
733942
2235
küçük harfli, el yazısı ile yazılmış,
12:16
with kisses and smiley faces in ribbon,
262
736201
3350
kurdelesinde öpücükler ve gülen yüzler bulunan kağıtlar;
12:19
and then people are excited that they found it.
263
739575
2598
insanlar onları bulduklarında heyecanlanırlar.
12:22
And we often drop them in unethical shops
264
742197
2362
Etik dışı mağazalarda bunu yapabiliriz
12:24
or in front pockets,
265
744583
2094
ya da ön ceplere koyabiliriz
12:26
and it's a way that we can do offline campaigning
266
746701
3245
ve bizleri incitmeden dâhil olabildiğimiz, fakat aynı zamanda
12:29
that engages us and doesn't burn us out,
267
749970
2461
diğer insanların da çevrim içi ve çevrimdışı olarak
12:32
but also engages other people in an intriguing way online and offline.
268
752455
5256
ilgisini çeken çevrimdışı kampanyayı bu şekilde gerçekleştirebiliriz.
12:39
So I've got two calls to action,
269
759061
3148
Eyleme iki adet çağrım var,
12:42
for the introverts and for the extroverts.
270
762233
2985
içe kapanıklar için ve dışa dönükler için.
12:45
For the ambivert,
271
765242
1499
Her ikisi birden olanlar için,
12:46
you're involved in all of it.
272
766765
1381
siz zaten hepsine dâhilsiniz.
12:49
For the extroverts, I want to say that when you're planning a campaign,
273
769055
4946
Dışa dönükler, bir kampanya planı yaparken,
içe kapanıkları da düşünmelisiniz.
12:54
think about introverts.
274
774025
1516
12:55
Think about how valuable our skills are, just as much as extroverts'.
275
775565
3896
Sizler gibi, bizim becerilerimizin de ne kadar değerli olduğunu düşünün.
13:00
We're good at slowing down and thinking deeply,
276
780017
2759
Yavaşlatma ve derin düşünmede, meselelerin detaylarında ve
13:02
and the detail of issues, we're really good at bringing them out.
277
782800
3193
onları ortaya çıkarmada iyiyiz.
13:06
We're good at intimate activism, so use us in that way.
278
786673
4055
Samimi aktivizmde iyiyiz, bizden bu yolla faydalanın.
13:10
And we're good at intriguing people
279
790752
2293
Sohbet ve düşünce yaratmada yardımcı olan
13:13
by doing strange little things that help create conversations and thought.
280
793069
4710
küçük ve ilginç şeyleri yaparak ilgi çekme konusunda iyiyiz.
13:17
Introverts, my call to action for you is,
281
797803
3196
İçe kapanıklar, size çağrım da şu,
13:21
I know you like being on your own,
282
801023
1778
kendi başınıza olmayı,
13:22
I know you like being in your head,
283
802825
1851
kafanızın içinde kalmak istediğinizi biliyorum,
13:24
but activism needs you,
284
804700
1897
ama aktivizmin size ihtiyacı var
13:26
so sometimes you've got to get out there.
285
806621
2032
ve bazen oraya gitmeniz gerek.
13:28
It doesn't mean that you've got to turn into an extrovert and burn out,
286
808677
3334
Bu, dışa dönük bir hâl alıp mahvolmak anlamına gelmiyor,
13:32
because that's no use for anyone,
287
812035
1572
çünkü bunun kimseye faydası olmaz
13:33
but what it does mean
288
813631
1197
ve bu,
13:34
is that you should value the skills and the traits that you have
289
814852
3944
aktivizmin ihtiyaç duyduğu beceri ve özelliklerinizi değerlendirmelisiniz
13:38
that activism needs.
290
818820
1452
anlamına geliyor.
13:40
So for everyone in this room,
291
820835
1564
Bu salondaki herkes için;
13:42
whether you're an extrovert or an introvert or an ambivert,
292
822423
3809
ister dışa dönük olun, ister içe kapanık, dünyanın size
13:46
the world needs you now more than ever,
293
826256
2881
daha önce hiç olmadığı kadar ihtiyacı var
13:49
and you've got no excuse not to get involved.
294
829161
2333
ve dâhil olmamak için bir bahaneniz yok.
13:51
Thanks.
295
831922
1151
Teşekkürler.
13:53
(Applause)
296
833097
3212
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7