An unexpected tool for understanding inequality: abstract math | Eugenia Cheng

94,256 views ・ 2019-04-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Merve Kılıç
00:13
The world is awash with divisive arguments,
0
13247
5613
Dünya, ayrılık yaratan tartışmalar,
00:18
conflict,
1
18884
1873
anlaşmazlık,
00:20
fake news,
2
20781
1813
sahte haberler,
00:22
victimhood,
3
22618
1586
mağduriyet,
00:25
exploitation, prejudice, bigotry, blame, shouting
4
25146
5701
istismar, ön yargı, bağnazlık, suçlama, yaygara
00:30
and minuscule attention spans.
5
30871
2923
ve küçücük dikkat süreleri içerisinde yüzüyor.
00:34
It can sometimes seem that we are doomed to take sides,
6
34859
5189
Bazen taraf tutmak, yankı odalarında sıkışmak
ve bir daha hiçbir zaman aynı fikirde olmamakla
00:40
be stuck in echo chambers
7
40072
2262
00:42
and never agree again.
8
42358
2317
lanetlenmiş gibi görünebiliriz.
00:45
It can sometimes seem like a race to the bottom,
9
45342
3001
Bazen dibe doğru yarış yapıyoruz gibi görünebilir,
00:48
where everyone is calling out somebody else's privilege
10
48367
4018
herkes diğerlerinin ayrıcalığını
00:52
and vying to show that they are the most hard-done-by person
11
52409
5114
ve sohbetteki en çok haksızlığa uğramış insanın kendisi olduğunu
00:57
in the conversation.
12
57547
1538
yüksek sesle söylüyor.
01:01
How can we make sense
13
61033
1830
Anlam ifade etmeyen bir dünyada
01:02
in a world that doesn't?
14
62887
2404
nasıl anlam ifade edebiliriz?
01:07
I have a tool for understanding this confusing world of ours,
15
67604
4757
Bu karışık dünyamızı anlamamız için bir aracım var,
01:12
a tool that you might not expect:
16
72385
2908
umduğunuz bir araç olmayabilir:
01:16
abstract mathematics.
17
76194
1654
soyut matematik.
01:19
I am a pure mathematician.
18
79268
2383
Ben bir soyut matematikçiyim.
01:22
Traditionally, pure maths is like the theory of maths,
19
82063
4013
Soyut matematik geleneksel olarak matematik teorisi gibidir,
01:26
where applied maths is applied to real problems like building bridges
20
86100
5169
uygulamalı matematiğin köprü inşa etmek, uçakları uçurmak
ve trafik akışını kontrol etmek gibi
01:31
and flying planes
21
91293
1515
01:32
and controlling traffic flow.
22
92832
2343
gerçek problemlere uygulandığı yerdir.
01:35
But I'm going to talk about a way that pure maths applies directly
23
95894
4926
Fakat ben, soyut matematiğin doğrudan günlük yaşamlarımıza
01:40
to our daily lives
24
100844
1509
bir düşünce biçimi olarak
01:42
as a way of thinking.
25
102377
1845
uygulanmasından bahsedeceğim.
01:44
I don't solve quadratic equations to help me with my daily life,
26
104931
4188
Günlük yaşamımda yardımcı olması için ikinci derece denklemler çözmüyorum,
01:49
but I do use mathematical thinking to help me understand arguments
27
109143
5142
ama tartışmaları anlamak ve diğer insanlara anlayış göstermek için
01:54
and to empathize with other people.
28
114309
2509
matematiksel düşünceyi kullanıyorum.
01:57
And so pure maths helps me with the entire human world.
29
117501
5608
Soyut dünya, bütün insanların dünyası konusunda bana yardımcı oluyor.
02:04
But before I talk about the entire human world,
30
124434
3111
Bütün insanların dünyası hakkında konuşmadan önce,
02:07
I need to talk about something that you might think of
31
127569
3060
alakasız okul matematiği olarak düşünebileceğiniz
02:10
as irrelevant schools maths:
32
130653
2686
bir şeyden bahsetmem gerek:
02:13
factors of numbers.
33
133974
2079
sayıların çarpanları.
02:16
We're going to start by thinking about the factors of 30.
34
136077
3556
30'un çarpanlarını düşünerek başlayacağız.
02:19
Now, if this makes you shudder with bad memories of school maths lessons,
35
139657
4716
Bu, okuldaki matematik derslerinin kötü anılarıyla ürpermenizi sağlıyorsa,
02:24
I sympathize, because I found school maths lessons boring, too.
36
144397
4598
bunu anlıyorum, çünkü ben de okuldaki matematik derslerini sıkıcı buluyordum.
02:29
But I'm pretty sure we are going to take this in a direction
37
149480
3883
Fakat bunu, okulda olanlardan çok daha farklı bir yöne doğru
02:33
that is very different from what happened at school.
38
153387
3441
götüreceğimizden oldukça eminim.
02:37
So what are the factors of 30?
39
157718
1726
Peki, 30'un çarpanları nedir?
02:39
Well, they're the numbers that go into 30.
40
159468
3225
30'a bölünen sayılardır.
02:42
Maybe you can remember them. We'll work them out.
41
162717
2401
Belki onları hatırlarsınız. Üzerinde çalışacağız.
02:45
It's one, two, three,
42
165142
3814
Onlar bir, iki, üç,
02:48
five, six,
43
168980
2092
beş, altı,
02:51
10, 15 and 30.
44
171096
2860
10, 15 ve 30.
02:53
It's not very interesting.
45
173980
1477
Bu çok ilginç değil.
02:55
It's a bunch of numbers in a straight line.
46
175957
2399
Düz bir çizgi üzerindeki bir takım sayılar.
02:58
We can make it more interesting
47
178826
1523
Bu sayılardan hangilerinin
03:00
by thinking about which of these numbers are also factors of each other
48
180373
3690
birbirinin çarpanları olduğunu düşünerek
ve bu ilişkileri göstermek için bir aile ağacı gibi bir resim çizerek
03:04
and drawing a picture, a bit like a family tree,
49
184087
2528
03:06
to show those relationships.
50
186639
1706
daha ilginç hale getirebiliriz.
03:08
So 30 is going to be at the top like a kind of great-grandparent.
51
188369
4070
30, büyük büyükbabaymış gibi en tepede duracak.
03:12
Six, 10 and 15 go into 30.
52
192463
2597
Altı, 10 ve 15, 30'a bölünüyor.
03:15
Five goes into 10 and 15.
53
195689
2800
Beş, 10 ve 15'e bölünüyor.
03:18
Two goes into six and 10.
54
198945
2687
İki, 6 ve 10'a bölünüyor.
03:21
Three goes into six and 15.
55
201656
3287
Üç, 6 ve 15'e bölünüyor.
03:24
And one goes into two, three and five.
56
204967
4184
Bir ise iki, üç ve beşe bölünüyor.
03:29
So now we see that 10 is not divisible by three,
57
209175
3735
10'un üçe bölünmediğini görüyoruz,
03:32
but that this is the corners of a cube,
58
212934
3180
fakat bu bir küpün köşeleri,
03:36
which is, I think, a bit more interesting
59
216138
2081
yani, bence düz bir çizgi üzerindeki
03:38
than a bunch of numbers in a straight line.
60
218243
2124
sayılardan biraz daha ilginç.
03:41
We can see something more here. There's a hierarchy going on.
61
221756
2910
Burada bir şeyler daha görebiliriz. Burada bir hiyerarşi var.
03:44
At the bottom level is the number one,
62
224690
1871
En alt seviyede 1,
03:46
then there's the numbers two, three and five,
63
226585
2244
daha sonra 2, 3 ve 5 sayıları var
03:48
and nothing goes into those except one and themselves.
64
228853
2810
ve kendileri ile 1 hariç başka sayılara bölünmüyorlar.
03:51
You might remember this means they're prime.
65
231687
2430
Bunların asal sayılar olduğunu hatırlayabilirsiniz.
03:54
At the next level up, we have six, 10 and 15,
66
234141
3033
Bir sonraki seviyede 6, 10 ve 15 var
03:57
and each of those is a product of two prime factors.
67
237198
3508
ve bunlardan her biri iki asal çarpanın çarpımı.
04:00
So six is two times three,
68
240730
1942
Yani 6 eşittir iki kere üç,
04:02
10 is two times five,
69
242696
1671
10 eşittir iki kere beş,
04:04
15 is three times five.
70
244391
1961
15 eşittir üç kere beş.
04:06
And then at the top, we have 30,
71
246376
1965
Daha sonra tepede 30 var,
04:08
which is a product of three prime numbers --
72
248365
2495
bu da üç asal sayının,
04:10
two times three times five.
73
250884
2053
iki, üç ve beşin çarpımı.
04:12
So I could redraw this diagram using those numbers instead.
74
252961
4619
Onlar yerine bu sayıları kullanarak bu şemayı tekrar çizebilirim.
04:18
We see that we've got two, three and five at the top,
75
258335
3068
Tepede iki, üç ve beş olduğunu görüyoruz,
04:21
we have pairs of numbers at the next level,
76
261427
3072
bir sonraki seviyede bir çift sayı var
04:24
and we have single elements at the next level
77
264523
2387
ve bir sonraki seviyede tek ögeler var
04:26
and then the empty set at the bottom.
78
266934
1918
ve daha sonra en altta boş küme var.
04:29
And each of those arrows shows losing one of your numbers in the set.
79
269271
5379
Bu oklardan her biri, kümedeki sayılardan birini kaybetmeyi gösteriyor.
04:34
Now maybe it can be clear
80
274674
2617
Şimdi, bu sayıların ne olduğunun
04:37
that it doesn't really matter what those numbers are.
81
277315
2858
çok da önemli olmadığı aşikâr.
04:40
In fact, it doesn't matter what they are.
82
280197
1959
Aslında, ne oldukları önemli değil.
04:42
So we could replace them with something like A, B and C instead,
83
282180
4396
Onlar yerine A, B ve C gibi bir şeyler de koyabiliriz
04:46
and we get the same picture.
84
286600
1735
ve aynı resmi elde ederiz.
04:49
So now this has become very abstract.
85
289025
2117
Şimdi bu çok soyut bir hal aldı.
04:51
The numbers have turned into letters.
86
291626
1984
Bu sayılar, harflere dönüştü.
04:54
But there is a point to this abstraction,
87
294091
3478
Fakat burada soyutlamanın önemli bir noktası var,
04:57
which is that it now suddenly becomes very widely applicable,
88
297593
4585
o da, birdenbire oldukça uygulanabilir hale gelmesi,
05:02
because A, B and C could be anything.
89
302202
3674
çünkü A, B ve C herhangi bir şey olabilir.
05:06
For example, they could be three types of privilege:
90
306291
4318
Örneğin, üç ayrıcalık türü olabilir:
05:10
rich, white and male.
91
310633
2693
zengin, beyaz ve erkek.
05:14
So then at the next level, we have rich white people.
92
314386
3190
Daha sonra, bir sonraki seviyede zengin beyaz insanlar var.
05:18
Here we have rich male people.
93
318368
2481
Burada zengin erkekler var.
05:20
Here we have white male people.
94
320873
2049
Burada beyaz erkekler var.
05:22
Then we have rich, white and male.
95
322946
3615
Daha sonra zengin, beyaz ve erkek.
05:27
And finally, people with none of those types of privilege.
96
327209
3132
Son olarak da bu ayrıcalıkların hiçbirine sahip olmayan insanlar.
05:30
And I'm going to put back in the rest of the adjectives for emphasis.
97
330365
3269
Sıfatların geri kalanını vurgulamak için tekrar koyacağım.
05:33
So here we have rich, white non-male people,
98
333658
3030
Burada zengin, beyaz, erkek olmayan insanlar var,
05:36
to remind us that there are nonbinary people we need to include.
99
336712
3049
dahil etmemiz gereken çift olmayan insanları hatırlatıyorlar.
05:39
Here we have rich, nonwhite male people.
100
339785
2653
Burada zengin, beyaz olmayan erkekler var.
05:42
Here we have non-rich, white male people,
101
342462
3296
Burada zengin olmayan beyaz erkekler var,
05:45
rich, nonwhite, non-male,
102
345782
2702
zengin, beyaz olmayan, erkek olmayan,
05:48
non-rich, white, non-male
103
348508
2551
zengin olmayan, beyaz, erkek olmayan
05:51
and non-rich, nonwhite, male.
104
351083
2335
ve zengin olmayan, beyaz olmayan, erkek.
05:53
And at the bottom, with the least privilege,
105
353442
2197
En altta, en az ayrıcalıkla beraber
05:55
non-rich, nonwhite, non-male people.
106
355663
4043
zengin olmayan, beyaz olmayan, erkek olmayan.
05:59
We have gone from a diagram of factors of 30
107
359730
3812
30'un çarpanlarının şemasından,
06:03
to a diagram of interaction of different types of privilege.
108
363566
3930
farklı ayrıcalık türlerinin etkileşimi şemasına geçiş yaptık.
06:08
And there are many things we can learn from this diagram, I think.
109
368068
3622
Bence, bu şemadan birçok şey öğrenebiliriz.
06:11
The first is that each arrow represents a direct loss of one type of privilege.
110
371714
6811
Birincisi, her ok bir ayrıcalık türünün doğrudan kaybını temsil ediyor.
06:19
Sometimes people mistakenly think that white privilege means
111
379331
4483
İnsanlar bazen yanılgıyla, beyaz insanların beyaz olmayanlardan
06:23
all white people are better off than all nonwhite people.
112
383838
4548
daha iyi olduğunun ayrıcalık anlamına geldiğini düşünüyor.
06:28
Some people point at superrich black sports stars and say,
113
388410
3712
Bazı insanlar aşırı zengin siyahi sporculara bakıp şöyle diyor,
06:32
"See? They're really rich. White privilege doesn't exist."
114
392146
3456
"Gördün mü? Hepsi çok zengin. Beyaz ayrıcalığı diye bir şey yok."
06:36
But that's not what the theory of white privilege says.
115
396116
3029
Fakat bu, beyaz ayrıcalık teorisinin ifade ettiği şey değil.
06:39
It says that if that superrich sports star had all the same characteristics
116
399169
5238
Söylemek istediği; bütün aşırı zengin spor yıldızlarının aynı özellikleri olsaydı
06:44
but they were also white,
117
404431
1476
fakat ayrıca beyaz olsalardı,
06:45
we would expect them to be better off in society.
118
405931
3432
onların toplumda daha iyi olmalarını bekleyebilirdik.
06:51
There is something else we can understand from this diagram
119
411302
2785
Bir sıraya bakarsak, bu şemadan anlayabileceğimiz
06:54
if we look along a row.
120
414111
1986
başka bir şey daha var.
06:56
If we look along the second-to-top row, where people have two types of privilege,
121
416121
4281
İnsanların iki ayrıcalık türü olduğu üstten ikinci sıraya bakarsak,
07:00
we might be able to see that they're not all particularly equal.
122
420426
3956
onların özellikle eşit olmadıklarını görebiliriz.
07:04
For example, rich white women are probably much better off in society
123
424406
6079
Örneğin, zengin beyaz kadınlar muhtemelen toplumda
07:10
than poor white men,
124
430509
2195
fakir beyaz erkeklerden daha iyilerdir
07:12
and rich black men are probably somewhere in between.
125
432728
3006
ve zengin siyahi erkekler muhtemelen arada bir yerdedir.
07:15
So it's really more skewed like this,
126
435758
2777
Yani, bu şekilde daha asimetrik
07:18
and the same on the bottom level.
127
438559
1933
ve alt seviyede de aynı şekilde.
07:20
But we can actually take it further
128
440990
2091
Fakat, bunu daha ileriye götürebilir
07:23
and look at the interactions between those two middle levels.
129
443105
3571
ve bu orta iki seviye arasındaki etkileşime bakabiliriz.
07:27
Because rich, nonwhite non-men might well be better off in society
130
447076
5936
Çünkü zengin, beyaz olmayan, erkek olmayanlar
toplumda fakir beyaz erkeklerden daha iyi olabilirler.
07:33
than poor white men.
131
453036
2093
07:35
Think about some extreme examples, like Michelle Obama,
132
455153
3908
Uç örnekleri düşünelim, örneğin; Michelle Obama,
07:39
Oprah Winfrey.
133
459085
1418
Oprah Winfrey.
07:40
They're definitely better off than poor, white, unemployed homeless men.
134
460527
5013
Onlar kesinlikle fakir, beyaz, işsiz evsiz erkeklerden daha iyiler.
07:46
So actually, the diagram is more skewed like this.
135
466164
2780
Yani, aslında şema bu şekilde daha asimetrik.
07:49
And that tension exists
136
469519
2703
Bu gerilim, şemada bulunan
07:52
between the layers of privilege in the diagram
137
472246
3239
ayrıcalık katmanları ile
insanların toplumda tecrübe ettiği mutlak ayrıcalık arasında da bulunuyor.
07:55
and the absolute privilege that people experience in society.
138
475509
3665
07:59
And this has helped me to understand why some poor white men
139
479198
3674
Bu da, toplumda şu anda bazı fakir beyaz adamların
08:02
are so angry in society at the moment.
140
482896
3409
neden bu kadar öfkeli olduğunu anlamama yardımcı oldu.
08:06
Because they are considered to be high up in this cuboid of privilege,
141
486329
4427
Çünkü onların bu ayrıcalık küboidinde yüksekte olmaları bekleniyor,
08:10
but in terms of absolute privilege, they don't actually feel the effect of it.
142
490780
4783
fakat ayrıcalık bağlamında bunun etkisini pek de hissetmiyorlar.
08:15
And I believe that understanding the root of that anger
143
495587
3446
O öfkenin köklerini anlamanın, onlara karşılık olarak öfkelenmekten
08:19
is much more productive than just being angry at them in return.
144
499057
4287
çok daha üretici bir şey olduğuna inanıyorum.
08:25
Seeing these abstract structures can also help us switch contexts
145
505289
4550
Bu soyut yapıları görmek ayrıca durumları değiştirmemize
08:29
and see that different people are at the top in different contexts.
146
509863
3646
ve o farklı insanları en üstte, farklı bağlamlarda görmenize yardımcı olabilir.
08:33
In our original diagram,
147
513533
1780
Orijinal şemada
08:35
rich white men were at the top,
148
515337
2003
zengin beyaz erkekler üstte,
08:37
but if we restricted our attention to non-men,
149
517364
3702
fakat erkek olmayanlara dikkat edersek,
onların burada olduğunu görürüz
08:41
we would see that they are here,
150
521090
1690
08:42
and now the rich, white non-men are at the top.
151
522804
2731
ve şimdi zengin, beyaz, erkek olmayanlar en üstte.
08:45
So we could move to a whole context of women,
152
525559
2845
Bütünüyle kadınlar bağlamına geçersek
08:48
and our three types of privilege could now be rich, white and cisgendered.
153
528428
5144
üç ayrıcalık türümüz artık zengin, beyaz ve trans-olmayan olur.
08:53
Remember that "cisgendered" means that your gender identity does match
154
533596
3705
"Trans olmayan" teriminin, cinsel kimliğinizin doğuşta belirlenen
cinsiyetiniz ile uyuşuyor anlamına geldiğini hatırlayın.
08:57
the gender you were assigned at birth.
155
537325
1965
09:00
So now we see that rich, white cis women occupy the analogous situation
156
540021
6012
Yani zengin, beyaz trans olmayan kadınların, zengin beyaz erkeklerin
engin toplumda elde ettiği mevkinin aynısında bulunduğunu görüyoruz.
09:06
that rich white men did in broader society.
157
546057
3174
09:09
And this has helped me understand why there is so much anger
158
549255
3428
Bu, zengin beyaz kadınlara karşı neden bu kadar öfkenin var olduğunu
09:12
towards rich white women,
159
552707
1653
anlamamda yardımcı oldu,
09:14
especially in some parts of the feminist movement at the moment,
160
554384
3522
özellikle de şu anki feminist hareketinin bazı kısımlarında,
09:17
because perhaps they're prone to seeing themselves as underprivileged
161
557930
3660
çünkü onlar beyaz adamlara kıyasla kendilerini daha az ayrıcalıklı
09:21
relative to white men,
162
561614
1813
görmeye eğilimliler
09:23
and they forget how overprivileged they are relative to nonwhite women.
163
563451
5111
ve beyaz olmayan kadınlara göre ne kadar çok ayrıcalıklı olduklarını unutuyorlar.
09:30
We can all use these abstract structures to help us pivot between situations
164
570554
5440
Daha çok veya daha az ayrıcalıklı olduğumuz durumlar arasında
dönmemize yardımcı olması için bu soyut yapıları kullanabiliriz.
09:36
in which we are more privileged and less privileged.
165
576018
2592
09:38
We are all more privileged than somebody
166
578634
2523
Hepimiz, birilerinden daha ayrıcalıklı
09:41
and less privileged than somebody else.
167
581181
2438
ve bir başkasından daha az ayrıcalıklıyız.
09:44
For example, I know and I feel that as an Asian person,
168
584738
4784
Örneğin, bir Asyalı olarak
beyaz insanlardan daha az ayrıcalığa sahip olduğumu biliyorum,
09:49
I am less privileged than white people
169
589546
2730
09:52
because of white privilege.
170
592300
1475
beyaz ayrıcalığından ötürü.
09:53
But I also understand
171
593799
1648
Fakat ayrıca, muhtemelen
09:55
that I am probably among the most privileged of nonwhite people,
172
595471
4129
en ayrıcalıklı beyaz olmayan insanlar arasında olduğumu da biliyorum
09:59
and this helps me pivot between those two contexts.
173
599624
3119
ve bu iki bağlam arasında dönmeme yardımcı oluyor.
10:03
And in terms of wealth,
174
603595
1693
Zenginlik açısından ise,
10:05
I don't think I'm super rich.
175
605312
1843
aşırı zengin olduğumu düşünmüyorum.
10:07
I'm not as rich as the kind of people who don't have to work.
176
607179
3045
Çalışması gerekmeyen türden insanlar kadar zengin değilim.
10:10
But I am doing fine,
177
610248
1548
Ama idare ediyorum
10:11
and that's a much better situation to be in
178
611820
2155
ve bu, gerçekten çabalayan insanlara
10:13
than people who are really struggling,
179
613999
1811
ve işsiz olan veya asgari ücretle çalışan
10:15
maybe are unemployed or working at minimum wage.
180
615834
3061
insanlara göre çok daha iyi bir durum.
10:20
I perform these pivots in my head
181
620566
3426
Bu dönüşleri, tecrübeleri diğer insanların
10:24
to help me understand experiences from other people's points of view,
182
624016
5239
bakış açılarından anlamama yardımcı olması için kafamda canlandırıyorum,
10:30
which brings me to this possibly surprising conclusion:
183
630412
3989
bu da beni şaşırtıcı olması mümkün olan bu sonuca götürüyor:
10:35
that abstract mathematics is highly relevant to our daily lives
184
635242
6834
Bu soyut matematik günlük yaşamlarımızla önemli derecede ilgili
10:42
and can even help us to understand and empathize with other people.
185
642100
6720
ve hatta diğer insanlara anlayış göstermemize bile yardımcı olabilir.
10:50
My wish is that everybody would try to understand other people more
186
650584
5639
Dileğim, herkesin diğer insanları daha fazla anlamayı denemesi
10:56
and work with them together,
187
656247
1916
ve onlarla yarışmak,
onlara yanlış olduklarını göstermeyi denemek yerine
10:58
rather than competing with them
188
658187
2021
11:00
and trying to show that they're wrong.
189
660232
2611
birlikte hareket etmeleri.
11:04
And I believe that abstract mathematical thinking
190
664031
4567
Soyut matematiğin bunu başarmamıza
11:08
can help us achieve that.
191
668622
2080
yardımcı olacağına inanıyorum.
11:12
Thank you.
192
672265
1205
Teşekkürler.
11:13
(Applause)
193
673494
4155
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7