A brain in a supercomputer | Henry Markram

512,041 views ・ 2009-10-15

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Jeronim De Rada Reviewer: rafaelo casta
00:18
Our mission is to build
0
18330
3000
Qëllimi ynë është të ndërtojmë
00:21
a detailed, realistic
1
21330
2000
një realitet të detajuar,
00:23
computer model of the human brain.
2
23330
2000
një model kompjuterik të trurit njerëzor.
00:25
And we've done, in the past four years,
3
25330
3000
Ne kemi bërë, në katër vitet e kaluara,
00:28
a proof of concept
4
28330
2000
një provë koncepti,
00:30
on a small part of the rodent brain,
5
30330
3000
në një pjesë të vogël të trurit të miut,
00:33
and with this proof of concept we are now scaling the project up
6
33330
3000
dhe me anën e kësaj prove koncepti ne po e rrisim projektin disa shkallë më lartë
00:36
to reach the human brain.
7
36330
3000
për të arritur trurin njerëzor.
00:39
Why are we doing this?
8
39330
2000
Përse po e bëjmë këtë?
00:41
There are three important reasons.
9
41330
2000
Ekzistojnë tre arsye kryesore.
00:43
The first is, it's essential for us to understand the human brain
10
43330
4000
Fillimisht, është shumë e nevojshme për ne të kuptojmë trurin e njeriut
00:47
if we do want to get along in society,
11
47330
2000
nëse duam që të ecim në shoqëri,
00:49
and I think that it is a key step in evolution.
12
49330
4000
dhe une mendoj që ky është çelësi për një hap përpara në zhvillimin njerëzor.
00:53
The second reason is,
13
53330
2000
Arsyeja e dytë është
00:55
we cannot keep doing animal experimentation forever,
14
55330
6000
që, ne nuk mund të vazhdojmë duke bërë eksperimente me kafshët gjithmonë,
01:01
and we have to embody all our data and all our knowledge
15
61330
4000
edhe ne duhet të personifikojmë të gjithë informacionin dhe diturinë tonë,
01:05
into a working model.
16
65330
3000
në një model pune.
01:08
It's like a Noah's Ark. It's like an archive.
17
68330
4000
Eshtë e njëjta gjë si Varka e Nohas. Eshtë si një arkiv.
01:12
And the third reason is that there are two billion people on the planet
18
72330
3000
Arsyeja e tretë është ajo që dy billion njerëz në planet
01:15
that are affected by mental disorder,
19
75330
4000
që janë prekur nga çrregullime mendore
01:19
and the drugs that are used today
20
79330
2000
dhe nga ilaçet që përdoren sot
01:21
are largely empirical.
21
81330
2000
janë të një shkalle gjigande.
01:23
I think that we can come up with very concrete solutions on
22
83330
3000
Mendoj që ne mund të shprehim një zgjedhje konkrete për
01:26
how to treat disorders.
23
86330
3000
trajtimin e këtyre çrregullimeve.
01:29
Now, even at this stage,
24
89330
3000
Edhe në këtë shkallë,
01:32
we can use the brain model
25
92330
2000
ne mund të përdorim trurin si model
01:34
to explore some fundamental questions
26
94330
3000
për të zbuluar disa pyetje themelore
01:37
about how the brain works.
27
97330
2000
në lidhje me fuksionimin e trurit.
01:39
And here, at TED, for the first time,
28
99330
2000
Këtu, tek TED, për herë të parë,
01:41
I'd like to share with you how we're addressing
29
101330
2000
do të dëshiroja të ndaja me ju paraqitjen
01:43
one theory -- there are many theories --
30
103330
3000
e një teorie -- janë shumë teori --
01:46
one theory of how the brain works.
31
106330
4000
një teorie qe tregon se si truri fuksionon.
01:50
So, this theory is that the brain
32
110330
4000
Kjo teori tregon, se si truri
01:54
creates, builds, a version of the universe,
33
114330
6000
krijon, ndërton, një version të universit
02:00
and projects this version of the universe,
34
120330
3000
dhe e pasqyron këtë version të universit,
02:03
like a bubble, all around us.
35
123330
4000
si një flluskë, përreth nesh.
02:07
Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries.
36
127330
4000
Sigurisht, ky është një objekt diskutimi filozofik për shekuj me radhë.
02:11
But, for the first time, we can actually address this,
37
131330
3000
Për herë të parë, në të vërtetë ne mundet që ta adresojmë këtë,
02:14
with brain simulation,
38
134330
2000
me anën e stimulimit të trurit
02:16
and ask very systematic and rigorous questions,
39
136330
4000
dhe të bëjmë vetëm pyetje sistematike dhe të sakta,
02:20
whether this theory could possibly be true.
40
140330
4000
nëse kjo teori mund të jetë e vërtetë.
02:24
The reason why the moon is huge on the horizon
41
144330
3000
Arsyeja përse hëna duket e madhe në horizont
02:27
is simply because our perceptual bubble
42
147330
3000
është thjesht sepse flluska jonë e perceptimit
02:30
does not stretch out 380,000 kilometers.
43
150330
4000
nuk shtrihet më shumë se 380,000 kilometra.
02:34
It runs out of space.
44
154330
2000
Nuk ka më hapësirë.
02:36
And so what we do is we compare the buildings
45
156330
4000
Ajo që ne bëjmë është krahasimi i pallatit
02:40
within our perceptual bubble,
46
160330
2000
me flluskën tonë të perceptimit,
02:42
and we make a decision.
47
162330
2000
për të arritur në marrjen e një vendimi.
02:44
We make a decision it's that big,
48
164330
2000
Marrim një vendim nëse është aq e madhe,
02:46
even though it's not that big.
49
166330
2000
edhe pse nuk është në të vërtetë.
02:48
And what that illustrates
50
168330
2000
Ajo që dua të paraqes është
02:50
is that decisions are the key things
51
170330
2000
që, vendimet janë gjëja kyçe
02:52
that support our perceptual bubble. It keeps it alive.
52
172330
5000
që suporton flluskën tonë perceptuese. E mban gjallë.
02:57
Without decisions you cannot see, you cannot think,
53
177330
2000
Pa vendime ju nuk mund të shikoni, nuk mund të mendoni,
02:59
you cannot feel.
54
179330
2000
nuk mund të ndjeni.
03:01
And you may think that anesthetics work
55
181330
2000
Ju mund të mendoni që serumi e kryen fuksionin
03:03
by sending you into some deep sleep,
56
183330
3000
duke ju vënë në gjum të thellë,
03:06
or by blocking your receptors so that you don't feel pain,
57
186330
3000
ose duke bllokuar receptorët e trurit për mos të ndjerë dhimbje,
03:09
but in fact most anesthetics don't work that way.
58
189330
3000
por në të vërtetë shumica e serumeve nuk fuksionojnë në këtë lloj mënyre.
03:12
What they do is they introduce a noise
59
192330
3000
Ajo që serumi bën, është depërtimi i një zhurme
03:15
into the brain so that the neurons cannot understand each other.
60
195330
3000
brenda në tru për arsyen që neuronet mos të arrijnë të kuptojnë njëri tjetrin.
03:18
They are confused,
61
198330
2000
ato bëhen konfuze,
03:20
and you cannot make a decision.
62
200330
3000
për rrjedhojë ju nuk mund të merrni një vendim.
03:23
So, while you're trying to make up your mind
63
203330
3000
Pra, kur ju përpiqeni të merrni një vendim,
03:26
what the doctor, the surgeon, is doing
64
206330
2000
se çfarë kirurgu po bën
03:28
while he's hacking away at your body, he's long gone.
65
208330
2000
gjatë kohës që ai po operon trupin tuaj, jeni tepë vonë! Ai është larguar prej kohësh.
03:30
He's at home having tea.
66
210330
2000
Ai është në shtëpi duke pirë çaj.
03:32
(Laughter)
67
212330
2000
(Të qeshura)
03:34
So, when you walk up to a door and you open it,
68
214330
3000
Kur ju ecni drejt derës dhe e hapni,
03:37
what you compulsively have to do to perceive
69
217330
3000
ajo që ana konpulsive duhet të bëj është
03:40
is to make decisions,
70
220330
2000
të marri vendime,
03:42
thousands of decisions about the size of the room,
71
222330
3000
mijëra vendime lidhur me përmasën e dhomës,
03:45
the walls, the height, the objects in this room.
72
225330
3000
murin, lartësinë, objektet në dhomë.
03:48
99 percent of what you see
73
228330
3000
99 % e asaj që shikoni
03:51
is not what comes in through the eyes.
74
231330
4000
nuk është ajo që hyn nëpërmjet syve tuaj.
03:55
It is what you infer about that room.
75
235330
4000
Eshtë ajo çfarë ju mendoni për atë dhomë.
03:59
So I can say, with some certainty,
76
239330
4000
Pra, unë mund të them me një farë sigurie:
04:03
"I think, therefore I am."
77
243330
3000
" Mendoj, për rrjedhojë ekzistoj."
04:06
But I cannot say, "You think, therefore you are,"
78
246330
4000
Por nuk mund të them, " Ti mendon, për rrjedhojë ti ekziston."
04:10
because "you" are within my perceptual bubble.
79
250330
5000
sepse "Ti" je nëpërmjet flluskës time të perceptimit.
04:15
Now, we can speculate and philosophize this,
80
255330
3000
Sot, ne mund të spekulojmë dhe filozofojmë pë këtë gjë,
04:18
but we don't actually have to for the next hundred years.
81
258330
3000
por në të vërtetë nuk do të bëhet në 100 vitet e ardhshme.
04:21
We can ask a very concrete question.
82
261330
2000
Ne mund të bëjmë një pyetje konkrete.
04:23
"Can the brain build such a perception?"
83
263330
4000
" A mundet që truri të ndërtojë një perceptim të tillë?"
04:27
Is it capable of doing it?
84
267330
2000
Eshtë i aftë për ta bërë këtë gjë?
04:29
Does it have the substance to do it?
85
269330
2000
E ka substancën për ta bërë?
04:31
And that's what I'm going to describe to you today.
86
271330
3000
Pra, ja çfarë do t'ju përshkruaj sot këtu.
04:34
So, it took the universe 11 billion years to build the brain.
87
274330
4000
Universit ju desh 11 bilion vite që të ndërtoj trurin.
04:38
It had to improve it a little bit.
88
278330
2000
I është dashur të përmirësohet pakëz.
04:40
It had to add to the frontal part, so that you would have instincts,
89
280330
3000
I është dashur të shtoj lobin ballor, që ju mund të keni instikte,
04:43
because they had to cope on land.
90
283330
3000
sepse ju është dashur që të bashkëjetojnë në tokë.
04:46
But the real big step was the neocortex.
91
286330
4000
Por gjëja kryesore ishte neorkorteksi.
04:50
It's a new brain. You needed it.
92
290330
2000
Eshtë një tru i rinovuar.Ju nevojitet.
04:52
The mammals needed it
93
292330
2000
Vertebrorët e kishin të nevojshëm
04:54
because they had to cope with parenthood,
94
294330
4000
sepse do tju duhej të bashkëjetonin me familjarë,
04:58
social interactions,
95
298330
2000
efekt të dyanshëm social,
05:00
complex cognitive functions.
96
300330
3000
fuksione të komplikuara vetëdijëse.
05:03
So, you can think of the neocortex
97
303330
2000
Pra, ju mund të mendoni për neokorteksin
05:05
actually as the ultimate solution today,
98
305330
5000
si një zgjidhje e fundme për të sotshmen,
05:10
of the universe as we know it.
99
310330
3000
në lidhje me universin, ashtu si e perceptojmë ne.
05:13
It's the pinnacle, it's the final product
100
313330
2000
është kyçi i gjërave, është produkti final
05:15
that the universe has produced.
101
315330
4000
që universi ka prodhuar.
05:19
It was so successful in evolution
102
319330
2000
Ka qenë kaq i suksesshëm në evolucion
05:21
that from mouse to man it expanded
103
321330
2000
saqë nga miu në njeri truri u zgjerua
05:23
about a thousandfold in terms of the numbers of neurons,
104
323330
3000
përafërsisht njëmijë rrudhje në lidhje me numrin e neuroneve,
05:26
to produce this almost frightening
105
326330
3000
për të prodhuar këtë strukturë organi
05:29
organ, structure.
106
329330
3000
gati frikësuese.
05:32
And it has not stopped its evolutionary path.
107
332330
3000
Ky hap i zhvillimit nuk ka ndaluar aspak.
05:35
In fact, the neocortex in the human brain
108
335330
2000
Në fakt, neokortekset e trurit njerëzor
05:37
is evolving at an enormous speed.
109
337330
3000
po zhvillohen me një shpejtësi marramendëse.
05:40
If you zoom into the surface of the neocortex,
110
340330
2000
Në qoftë se zmadhojmë në sipërfaqen e neokorteksit,
05:42
you discover that it's made up of little modules,
111
342330
3000
do zbulojmë se është e përbërë me module të vegjël,
05:45
G5 processors, like in a computer.
112
345330
2000
G5 proçesorë, si në një kompjuter,
05:47
But there are about a million of them.
113
347330
3000
por këtu ndodhen afërsisht një milion prej tyre.
05:50
They were so successful in evolution
114
350330
2000
Evolucioni ishte kaq i suksesshëm
05:52
that what we did was to duplicate them
115
352330
2000
saqë ajo që bëmë ne, ishte ti dyfishonim ato
05:54
over and over and add more and more of them to the brain
116
354330
2000
shumë dhe më shumë dhe ti shtonim më shumë trurit
05:56
until we ran out of space in the skull.
117
356330
3000
derisa na mbaroi hapësira në kafkë.
05:59
And the brain started to fold in on itself,
118
359330
2000
Atëherë truri filloi të rrudhosej në vetvete,
06:01
and that's why the neocortex is so highly convoluted.
119
361330
3000
dhe kjo është arsyeja përse neokorteksi është kaq shumë i përdredhur.
06:04
We're just packing in columns,
120
364330
2000
Ne vetëm po paketojmë në radhë,
06:06
so that we'd have more neocortical columns
121
366330
3000
që mund të kemi më shumë radhë neokorteksesh
06:09
to perform more complex functions.
122
369330
3000
për të kryer fuksione më të komplikuara.
06:12
So you can think of the neocortex actually as
123
372330
2000
Mendoni për një neokorteks si një
06:14
a massive grand piano,
124
374330
2000
piano gjigande,
06:16
a million-key grand piano.
125
376330
3000
me një milion tastiera.
06:19
Each of these neocortical columns
126
379330
2000
Secila nga këto radhë neokorteksesh
06:21
would produce a note.
127
381330
2000
prodhon një notë,
06:23
You stimulate it; it produces a symphony.
128
383330
3000
në qoftë se e stimuloni; prodhon një simfoni.
06:26
But it's not just a symphony of perception.
129
386330
3000
Por nuk është vetëm një simfoni perceptimi.
06:29
It's a symphony of your universe, your reality.
130
389330
3000
Eshtë një simfoni e universit tuaj, e realitetit tuaj.
06:32
Now, of course it takes years to learn how
131
392330
3000
Sigurisht, do duhen vite për të mësuar
06:35
to master a grand piano with a million keys.
132
395330
3000
në mënyrë perfekte një piano gjigande me një milion tastiera.
06:38
That's why you have to send your kids to good schools,
133
398330
2000
Kjo është arsyeja përse ju duhet ti regjistroni fëmijët tuaj ne shkolla te mira,
06:40
hopefully eventually to Oxford.
134
400330
2000
nëse keni fat, mbase në Oksfort.
06:42
But it's not only education.
135
402330
3000
Por nuk është vetëm edukacioni.
06:45
It's also genetics.
136
405330
2000
Eshtë edhe ana gjenetike.
06:47
You may be born lucky,
137
407330
2000
Ju mund të jeni i lindur me fat,
06:49
where you know how to master your neocortical column,
138
409330
4000
ose e dini se si të perfeksiononi radhët tuaja neokortike
06:53
and you can play a fantastic symphony.
139
413330
2000
dhe ju mund të luani një simfoni fantastike.
06:55
In fact, there is a new theory of autism
140
415330
3000
në fakt, ekziston një teori autizmi
06:58
called the "intense world" theory,
141
418330
2000
e quajtur " botë e dendur",
07:00
which suggests that the neocortical columns are super-columns.
142
420330
4000
e cila sugjeron që radhët neokortike janë super të radhitura.
07:04
They are highly reactive, and they are super-plastic,
143
424330
4000
Ato janë shumë reaguese dhe super plastike,
07:08
and so the autists are probably capable of
144
428330
3000
për rrjedhojë autistët janë mbase në gjendje që
07:11
building and learning a symphony
145
431330
2000
të ndërtojnë dhe të mësojnë një simfoni
07:13
which is unthinkable for us.
146
433330
2000
e cila është e pamenduar prej nesh.
07:15
But you can also understand
147
435330
2000
Gjithashtu ju duhet të kuptoni
07:17
that if you have a disease
148
437330
2000
nëqoftëse keni një sëmundje
07:19
within one of these columns,
149
439330
2000
në njërën prej këtyre kolonave,
07:21
the note is going to be off.
150
441330
2000
nota do të stonojë.
07:23
The perception, the symphony that you create
151
443330
2000
Perceptimi, simfonia që ju krijuat
07:25
is going to be corrupted,
152
445330
2000
do të jetë e korruptuar,
07:27
and you will have symptoms of disease.
153
447330
3000
për pasojë ju do të keni siptoma sëmundjeje.
07:30
So, the Holy Grail for neuroscience
154
450330
4000
Pra, gjetja e shenjtë për shkencën e neuroneve
07:34
is really to understand the design of the neocoritical column --
155
454330
4000
është të kuptojë skemën e radhëve (kolonave) neorkotekse --
07:38
and it's not just for neuroscience;
156
458330
2000
dhe nuk është vetëm për shkencën e neuroneve;
07:40
it's perhaps to understand perception, to understand reality,
157
460330
3000
është për të kuptuar ndoshta perceptimin, të kuptojmë realitetin,
07:43
and perhaps to even also understand physical reality.
158
463330
4000
ndoshta gjithashtu të kuptojmë realitetin fizik.
07:47
So, what we did was, for the past 15 years,
159
467330
3000
Ajo që bëmë ne në 15 vitet e kaluara,
07:50
was to dissect out the neocortex, systematically.
160
470330
4000
ishte që të ndanim neokortekset sistematikisht.
07:54
It's a bit like going and cataloging a piece of the rainforest.
161
474330
4000
Eshtë njësoj sikur të shkosh dhe katalogosh një pjesë të pyllit.
07:58
How many trees does it have?
162
478330
2000
Sa pemë mund të ketë?
08:00
What shapes are the trees?
163
480330
2000
Si mund të jetë forma e tyre?
08:02
How many of each type of tree do you have? Where are they positioned?
164
482330
3000
Sa llojëshe janë? Ku janë pozicionuar?
08:05
But it's a bit more than cataloging because you actually have to
165
485330
2000
Në fakt është pak më shumë se sa e kataloguar sepse në të vërtetë ju
08:07
describe and discover all the rules of communication,
166
487330
4000
përshkruani dhe zbuloni të gjitha rregullat e komunikimit,
08:11
the rules of connectivity,
167
491330
2000
rregullat e lidhjes,
08:13
because the neurons don't just like to connect with any neuron.
168
493330
3000
sepse neuronet nuk pëlqejnë të lidhen me çdo neuron.
08:16
They choose very carefully who they connect with.
169
496330
3000
Neuronet zgjedhin me shumë kujdes se me cilin të lidhen.
08:19
It's also more than cataloging
170
499330
3000
Eshtë më shumë se të ndërtosh një katalog,
08:22
because you actually have to build three-dimensional
171
502330
2000
sepse aktualisht ju duhet të ndërtoni modele
08:24
digital models of them.
172
504330
2000
dixhitale 3 dimensionale të tyre.
08:26
And we did that for tens of thousands of neurons,
173
506330
2000
Ne e kryem këtë për dhjetra dhe mijëra neurone,
08:28
built digital models of all the different types
174
508330
3000
ndërtuam modele dixhitale të shumë llojeve të ndryshme
08:31
of neurons we came across.
175
511330
2000
neuronesh
08:33
And once you have that, you can actually
176
513330
2000
Vetëm atëherë kur ju mund ta keni atë gje,
08:35
begin to build the neocortical column.
177
515330
4000
mund të filloni së ndërtuari kolonën e neuroneve.
08:39
And here we're coiling them up.
178
519330
3000
Ja ku po i perzjejmë së bashku.
08:42
But as you do this, what you see
179
522330
3000
Duke bërë këtë gjë, ajo që shikoni
08:45
is that the branches intersect
180
525330
2000
janë degët që kryqëzohen
08:47
actually in millions of locations,
181
527330
3000
aktualisht në një milion vende të ndryshme.
08:50
and at each of these intersections
182
530330
3000
Në secilën prej këtyre kryqëzimeve
08:53
they can form a synapse.
183
533330
2000
ato mund të formojnë një sinaps.
08:55
And a synapse is a chemical location
184
535330
2000
Sinapsi është një zonë kimike
08:57
where they communicate with each other.
185
537330
3000
në të cilën ato komunikojnë me njëra tjetrën.
09:00
And these synapses together
186
540330
2000
Së bashku sinapset
09:02
form the network
187
542330
2000
formojnë rrjetin
09:04
or the circuit of the brain.
188
544330
3000
ose qarkun e trurit.
09:07
Now, the circuit, you could also think of as
189
547330
4000
Qarkun mund ta mendoni ndryshe si një
09:11
the fabric of the brain.
190
551330
2000
shtresë rrobe për trurin.
09:13
And when you think of the fabric of the brain,
191
553330
3000
Kur ju mendoni për shtresën e rrobës së trurit,
09:16
the structure, how is it built? What is the pattern of the carpet?
192
556330
4000
për strukturën, se si është ndërtuar? Cilat janë gjurmët e shtresës?
09:20
You realize that this poses
193
560330
2000
Realizoni që kjo paraqet
09:22
a fundamental challenge to any theory of the brain,
194
562330
4000
një sfidë rrënjësore të çdo teorie për trurin,
09:26
and especially to a theory that says
195
566330
2000
në veçanti një teori e cila thotë
09:28
that there is some reality that emerges
196
568330
2000
që aty është një lloj realiteti që lind
09:30
out of this carpet, out of this particular carpet
197
570330
3000
prej kësaj shtrese, kësaj shtrese në veçanti
09:33
with a particular pattern.
198
573330
2000
me një gjurmë të veçantë.
09:35
The reason is because the most important design secret of the brain
199
575330
3000
Arsyeja është sepse skica më e rëndësishme sekrete për trurin
09:38
is diversity.
200
578330
2000
është jo njëllojshmëria.
09:40
Every neuron is different.
201
580330
2000
Secili neuron është i ndryshëm.
09:42
It's the same in the forest. Every pine tree is different.
202
582330
2000
E njëjta gjë është edhe me pemët e pyllit. Cdo pishë është jo e njëjtë.
09:44
You may have many different types of trees,
203
584330
2000
Ju mund të keni shumë lloje të ndryshme pemësh,
09:46
but every pine tree is different. And in the brain it's the same.
204
586330
3000
por secila pemë pishe është jo e njëjtë. Në trurin tonë është e njëjta gjë.
09:49
So there is no neuron in my brain that is the same as another,
205
589330
3000
Pra, në trurin tim nuk ka asnjë neuron të ngjashëm me njëri tjetrin,
09:52
and there is no neuron in my brain that is the same as in yours.
206
592330
3000
gjithashtu, nuk ka asnjë neuron në trurin tim që është i ngjashëm me tuajin.
09:55
And your neurons are not going to be oriented and positioned
207
595330
3000
Neuronet tuaj nuk do të jenë të orientuar dhe pozicionuar
09:58
in exactly the same way.
208
598330
2000
ekzakt në të njëjtën mënyrë.
10:00
And you may have more or less neurons.
209
600330
2000
Ju mund të keni më shumë ose më pak neurone.
10:02
So it's very unlikely
210
602330
2000
Pra, ka të ngjarë
10:04
that you got the same fabric, the same circuitry.
211
604330
4000
që ju keni të njëjtën sipërfaqe, të njëjtin qark.
10:08
So, how could we possibly create a reality
212
608330
2000
Pra, si mundet që ne mundësisht të krijojmë një realitet
10:10
that we can even understand each other?
213
610330
3000
në të cilin do të mund të kuptojmë njëri tjetrin?
10:13
Well, we don't have to speculate.
214
613330
2000
Ne nuk duhet të spekullojmë me këtë gjë.
10:15
We can look at all 10 million synapses now.
215
615330
3000
Ne tani mund të shikojmë 10 milion sinapse.
10:18
We can look at the fabric. And we can change neurons.
216
618330
3000
Mund të shikojmë në sipërfaqen e rrobës dhe mund të ndërrojmë neuronet.
10:21
We can use different neurons with different variations.
217
621330
2000
Mund të kombinojmë neurone të ndryshme në variacione të ndryshme.
10:23
We can position them in different places,
218
623330
2000
Mund ti pozicionojmë ato në vende të ndryshme,
10:25
orient them in different places.
219
625330
2000
ti orientojmë ato në vende të ndryshme.
10:27
We can use less or more of them.
220
627330
2000
Ne mund të përdorim më pak ose më shumë prej tyre
10:29
And when we do that
221
629330
2000
dhe pasi e bejmë këtë gjë
10:31
what we discovered is that the circuitry does change.
222
631330
3000
ajo që zbulojmë është që qarku ndryshon gjithashtu,
10:34
But the pattern of how the circuitry is designed does not.
223
634330
7000
por gjurmët në të cilat qarku është formuar nuk ndryshon.
10:41
So, the fabric of the brain,
224
641330
2000
Pra, shtresa e trurit,
10:43
even though your brain may be smaller, bigger,
225
643330
2000
edhe pse truri juaj mund të jetë më i vogël ose më i madh,
10:45
it may have different types of neurons,
226
645330
3000
mund të ketë lloje të ndryshme neuronesh,
10:48
different morphologies of neurons,
227
648330
2000
lloje të ndryshme morfologjike neuronesh,
10:50
we actually do share
228
650330
3000
gjithashtu ne ndajmë
10:53
the same fabric.
229
653330
2000
të njëjtën shtresë.
10:55
And we think this is species-specific,
230
655330
2000
Për këtë arsye ne mendojmë që kjo është specifike për specie të ndryshme,
10:57
which means that that could explain
231
657330
2000
gjë e cila jep arsyen përse
10:59
why we can't communicate across species.
232
659330
2000
ne nuk mund të komunikojmë me specie të tjera.
11:01
So, let's switch it on. But to do it, what you have to do
233
661330
3000
Pra, le të fillojmë punën. Por për të bërë këtë gjë, ajo që ju duhet të bëni
11:04
is you have to make this come alive.
234
664330
2000
është kthimi i kesaj ideje në reaitet.
11:06
We make it come alive
235
666330
2000
Ne e kthejmë në realitet
11:08
with equations, a lot of mathematics.
236
668330
2000
me ekuacione, me shumë matematikë.
11:10
And, in fact, the equations that make neurons into electrical generators
237
670330
4000
Në fakt, ekuacionet që kthejnë neuronet në gjenerator elektrik
11:14
were discovered by two Cambridge Nobel Laureates.
238
674330
3000
janë zbuluar nga dy titullar të Kenbridxh Nobel.
11:17
So, we have the mathematics to make neurons come alive.
239
677330
3000
Pra, ne kemi matematikën që të sjellim neuronet në jetë.
11:20
We also have the mathematics to describe
240
680330
2000
Gjithashtu kemi matematikën për të përshkruar
11:22
how neurons collect information,
241
682330
3000
se si neuronet mbledhin informacion
11:25
and how they create a little lightning bolt
242
685330
3000
dhe se si ato krijojnë një shkëndijë drite të vogël
11:28
to communicate with each other.
243
688330
2000
për të komunikuar me njëri tjetrin.
11:30
And when they get to the synapse,
244
690330
2000
Kur shkëndijat arrijnë tek kryqëzimet (sinapset),
11:32
what they do is they effectively,
245
692330
2000
ajo që ndodh është se efektivisht,
11:34
literally, shock the synapse.
246
694330
3000
trondit sinapset.
11:37
It's like electrical shock
247
697330
2000
Eshtë si një dridhje korenti
11:39
that releases the chemicals from these synapses.
248
699330
3000
dridhje e cila lëshon përbërje kimike nga këto sinapse.
11:42
And we've got the mathematics to describe this process.
249
702330
3000
Për këtë gjë ne kemi matematikën, për ta përshkruar këtë proçes.
11:45
So we can describe the communication between the neurons.
250
705330
4000
Pra, ne mund të shpjegojmë komunikimin midis neuroneve.
11:49
There literally are only a handful
251
709330
3000
Faktikisht janë vetëm disa
11:52
of equations that you need to simulate
252
712330
2000
ekuacione që duhen për të stimuluar
11:54
the activity of the neocortex.
253
714330
2000
aktivitetin e neokortekseve.
11:56
But what you do need is a very big computer.
254
716330
3000
Ajo që duhet në të vërtetë është një kompjuter gjigand.
11:59
And in fact you need one laptop
255
719330
2000
Në fakt ju duhet një laptop
12:01
to do all the calculations just for one neuron.
256
721330
3000
për të bërë të gjitha llogaritjet vetëm për një neuron.
12:04
So you need 10,000 laptops.
257
724330
2000
Pra ju duhen 10, 000 laptop.
12:06
So where do you go? You go to IBM,
258
726330
2000
Ku duhet shkuar për këtë gjë? Shkojmë tek IBM,
12:08
and you get a supercomputer, because they know how to take
259
728330
2000
dhe atje marrim një superkompjuter, sepse ata e dinë se si të marrin
12:10
10,000 laptops and put it into the size of a refrigerator.
260
730330
4000
10,000 laptops dhe ti fusin në një sipërfaqe frigoriferi.
12:14
So now we have this Blue Gene supercomputer.
261
734330
3000
Tani kemi këtë Blue Gene superkompjuter.
12:17
We can load up all the neurons,
262
737330
2000
Mund të ngarkojmë të gjitha neuronet,
12:19
each one on to its processor,
263
739330
2000
secilin prej tyre brenda këtij proçesori,
12:21
and fire it up, and see what happens.
264
741330
4000
pastaj e ndezim dhe shikojmë se çfarë ndodh.
12:25
Take the magic carpet for a ride.
265
745330
3000
Merrni tapetin magjik për një xhiro.
12:28
Here we activate it. And this gives the first glimpse
266
748330
3000
Ja ku po e aktivizojmë. Kjo na jep gjurmën e parë për të parë
12:31
of what is happening in your brain
267
751330
2000
se çfarë po ndodh në trurin tuaj
12:33
when there is a stimulation.
268
753330
2000
kur aty gjendet një stimulator.
12:35
It's the first view.
269
755330
2000
Eshtë pamja fillestare.
12:37
Now, when you look at that the first time, you think,
270
757330
2000
Kur ju e shikoni për herë të parë, mendoni,
12:39
"My god. How is reality coming out of that?"
271
759330
5000
"Zot i madh. Si mundet që një realitet të dali prej kësaj gjeje?"
12:44
But, in fact, you can start,
272
764330
3000
Por në fakt, ju mund të filloni,
12:47
even though we haven't trained this neocortical column
273
767330
4000
edhe pse nuk e kemi trajnuar këtë kolonë me neurone
12:51
to create a specific reality.
274
771330
2000
për të krijuar një realitet specifik.
12:53
But we can ask, "Where is the rose?"
275
773330
4000
Por ne mund të pyesim, "Ku është trëndafili?"
12:57
We can ask, "Where is it inside,
276
777330
2000
Ne mund te pyesim, "Ku ndodhet brenda nese
12:59
if we stimulate it with a picture?"
277
779330
3000
e stimulojmë me një fotografi?"
13:02
Where is it inside the neocortex?
278
782330
2000
Ku ndodhet brenda neokorteksit?
13:04
Ultimately it's got to be there if we stimulated it with it.
279
784330
4000
Në fund të fundit duhet të jetë aty nëse e stimulojmë.
13:08
So, the way that we can look at that
280
788330
2000
Pra, mënyra që ne mund ta shikojmë atë gjë
13:10
is to ignore the neurons, ignore the synapses,
281
790330
3000
është të injorojmë neuronet, injorojmë sinapset,
13:13
and look just at the raw electrical activity.
282
793330
2000
dhe të shikojmë radhën e aktivitetit elektrik.
13:15
Because that is what it's creating.
283
795330
2000
Sepse ajo është çfarë po krijohet.
13:17
It's creating electrical patterns.
284
797330
2000
Krijohen gjurmë elektrike.
13:19
So when we did this,
285
799330
2000
Kur e bëmë këtë gjë,
13:21
we indeed, for the first time,
286
801330
2000
për herë të parë,
13:23
saw these ghost-like structures:
287
803330
3000
vështruam këto struktura fantazmë:
13:26
electrical objects appearing
288
806330
3000
objekte elektrike të shfaqura
13:29
within the neocortical column.
289
809330
3000
ne kolonën e neuroneve.
13:32
And it's these electrical objects
290
812330
3000
Janë këto objekte elektrike
13:35
that are holding all the information about
291
815330
3000
që e mbajnë informacionin në lidhje me
13:38
whatever stimulated it.
292
818330
3000
atë që i stimuloi.
13:41
And then when we zoomed into this,
293
821330
2000
Kur ne zmadhuam në brendësinë e saj
13:43
it's like a veritable universe.
294
823330
4000
u perballëm me një univers variacionesh.
13:47
So the next step
295
827330
2000
Hapi tjetër është
13:49
is just to take these brain coordinates
296
829330
4000
thjesht për të marrë këto koordinata të trurit
13:53
and to project them into perceptual space.
297
833330
4000
dhe ti projektojmë nëpër një hapësirë perceptimi.
13:57
And if you do that,
298
837330
2000
Nëse e bëni këtë gjë,
13:59
you will be able to step inside
299
839330
2000
do të jeni në gjendje të hyni brenda
14:01
the reality that is created
300
841330
2000
këtij realiteti që është krijuar
14:03
by this machine,
301
843330
2000
nga kjo makinë,
14:05
by this piece of the brain.
302
845330
3000
nga kjo pjesë e trurit.
14:08
So, in summary,
303
848330
2000
Pra, në përgjithësi,
14:10
I think that the universe may have --
304
850330
2000
mendoj që universi mund të ketë --
14:12
it's possible --
305
852330
2000
mundësisht --
14:14
evolved a brain to see itself,
306
854330
3000
evoluar një tru që të shikoj vetveten,
14:17
which may be a first step in becoming aware of itself.
307
857330
5000
i cili mund të jetë hapi i parë për tu bërë i vetëdijshëm për vetveten.
14:22
There is a lot more to do to test these theories,
308
862330
2000
Eshtë për tu bërë akoma shumë punë për të vërtetuar këto teori,
14:24
and to test any other theories.
309
864330
3000
dhe çfardo teorie tjetër.
14:27
But I hope that you are at least partly convinced
310
867330
3000
Shpresoj që ju të paktën jeni pak a shumë të bindur
14:30
that it is not impossible to build a brain.
311
870330
3000
që nuk është e pamundur për të ndërtuar një tru.
14:33
We can do it within 10 years,
312
873330
2000
Ne mund ta bëjmë brenda 10 viteve
14:35
and if we do succeed,
313
875330
2000
dhe nëse arrijmë në sukses,
14:37
we will send to TED, in 10 years,
314
877330
2000
do ti dërgojmë TED, mbas 10 vitesh,
14:39
a hologram to talk to you. Thank you.
315
879330
3000
një hologram për të biseduar me ju. Faleminderit.
14:42
(Applause)
316
882330
6000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7