10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

281,719 views

2020-10-15 ・ TED


New videos

10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

281,719 views ・ 2020-10-15

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Thomas Bedin
(Piper)
[Nedtelling]
(Filmklapper klapper)
Ti år er en lang tid for oss mennesker på jorda.
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
Ti runder rundt solen.
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
Da jeg sto på TED-scenen for et tiår siden,
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
snakket jeg om planetens grenser,
som holder planeten vår i en tilstand som gjør at menneskene har det bra.
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
Hovedpoenget er at når du overskrider en,
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
så mangedobles risikoen.
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
Planetens grenser påvirkes av hverandre,
men klima og biologisk mangfold, er de mest grunnleggende.
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
De påvirker alle andre.
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
Den gangen trodde vi virkelig at vi hadde mer tid.
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
Varsellampene lyste,
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
men ingen ustoppelige endringer hadde blitt satt i gang.
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
Siden foredraget mitt, har vi fått stadig flere bevis
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
på at vi raskt beveger oss vekk
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
fra de trygge rammene for menneskeheten på jorda.
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
Klimaet har nådd et kritisk punkt globalt.
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
Vi har nå hatt 10 år med ekstreme klimautslag:
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
branner herjer i Australia, Sibir, California og Amazonas,
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
flom i Kina, Bangladesh og India.
Vi opplever nå hetebølger over hele den nordlige halvkule.
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
Vi risikerer å krysse et vippepunkt
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
som gjør at planeten går fra å være vår beste, motstandsdyktige venn,
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
som demper påvirkninga vår,
til å jobbe mot oss, og øke varmen.
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
For første gang må vi ta stilling til risikoen
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
av å ødelegge likevekten til planeten.
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
Våre barn kan se dette.
De boikotter skolen for å kreve handling,
ser i vantro på vår manglende evne til å bevege oss vekk
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
fra potensielt katastrofale risikoer.
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
De neste 10 årene, til 2030,
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
må vi ha den mest omfattende endringen verden noen gang har hatt.
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
Dette er vårt oppdrag.
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
Dette er nedtellingen.
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
(Klokken tikker)
Da mine vitenskapskolleger oppsummerte, for rundt et tiår siden,
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
kunnskapen om vippepunkter
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
i klimaet, så var det bare et sted som hadde
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
sterke bevis på en alvorlig nedadgående spiral:
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
02:14
for the first time,
41
134250
1399
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
Arktisk havis. (Lyder av vann)
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
Andre vippepunkter var langt unna --
50 eller 100 runder rundt solen.
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
I fjor besøkte vi disse systemene igjen,
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
og jeg fikk det største sjokket i karriere min.
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
Vi er bare noen tiår unna Arktis uten sjøis om sommeren.
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
I Sibir tiner permafrost med dramatisk hastighet.
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
Grønland mister trillioner av tonn av is
og kan nærme seg et vippepunkt.
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
De store skogene i nord
brenner med røykskyer på størrelse med Europa.
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
Atlanterhavets havstrømmer bremser.
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
Regnskogen i Amazonas svekkes
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
og kan begynne å slippe ut karbon innen 15 år.
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
Halvparten av korallene på Det store barriererevet har dødd.
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
Vest-Antarktis kan ha krysset vippepunktet allerede.
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
Nå begynner de mest massive av isbreene på jorda, Øst-Antarktis,
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
å bli ustabile.
Ni av de 15 store biofysiske systemene som regulerer klimaet er i bevegelse
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
og viser urovekkende tegn på nedgang
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
og potensielt nærmer de seg vippepunkter.
Vippepunkter gir tre trusler.
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
Først, økende havnivå.
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
Vi forventer allerede opp til en meter dette århundret.
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
Dette vil true hjemmene til 200 millioner mennesker.
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
Men når vi legger til issmelting fra Antarktis og Grønland
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
i regnestykket,
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
kan dette føre til to meter økning.
Men det stopper ikke der, det vil bare bli verre.
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
03:51
into the equation,
70
231427
1249
For det andre, om karbonlagrene våre som permafrost og skog
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
begynner å spy ut karbon,
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
blir jobben med å stabilisere temperaturene mye vanskeligere.
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
Og for det tredje, disse systemene er sammenknyttet som dominobrikker:
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
Hvis du krysser et vippepunkt, rykker du nærmere de andre.
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
La oss stoppe et øyeblikk å se hvor vi er.
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
Grunnlaget for sivilisasjon vår er et stabilt klima
og et rikt biologisk mangfold.
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
Alt er basert på dette.
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
Sivilisasjonen har blomstret i den beboelige sonen:
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
ikke for varmt, ikke for kaldt.
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
Dette har vi hatt de siste 10 000 årene siden siste istid.
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
La oss zoome ut litt.
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
Tre millioner år --
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
temperaturen har aldri brutt grensen på to grader celsius.
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
Jorda har regulert seg selv innenfor et veldig smalt område
04:44
Three million years --
86
284378
1908
på pluss to grader i mellomistidene,
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
og minus fire grader i istidene.
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
Nå er vi på vei
mot tre eller fire grader
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
på bare tre generasjoner.
Vi spoler tilbake klimaklokken, ikke en million, ikke to millioner,
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
men fem til ti millioner år.
Vi går mot en jord som er som et drivhus.
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
For hver økende grad,
tvinges en milliard mennesker til å bo under forhold
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
vi i dag stort sett regner som ubeboelige.
Dette er ikke en klimanød, det er en verdensnød.
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
Min frykt er ikke at jorda faller over en klippe
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
første januar 2030.
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
Min frykt er at vi trykker på knapper i jordas system som er ustoppelige.
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
Hva som skjer de neste ti årene
vil sannsynlig avgjøre tilstanden til planeten vi overgir
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
til fremtidige generasjoner.
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
Våre barn har all grunn til å være bekymret.
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
Vi må mene alvor med å ta vare på planeten vår.
05:45
for future generations.
106
345550
1976
Det kan vi gjøre på to fronter.
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
Den første er vitenskap.
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
Her er en ny formel for en bærekraftig planet:
planetens grenser + globalt fellesskap
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
= forvaltning av planeten.
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
Vi trenger en trygg gang for menneskeheten
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
som tillater alle å bli forvaltere av planeten,
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
ikke for å redde planeten, men for å gi en god fremtid for alle mennesker.
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
Den andre fronten er samfunn.
Vi trenger en ny økonomisk logikk basert på velvære.
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
Nå har vi muligheten til å sette forsknings-baserte mål
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
for globalt felleskap for alle bedrifter og byer verden over.
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
Første oppgave, vi må halvere globale utslipp innen 2030
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
og nå netto null innen 2050 eller før.
Dette betyr å fjerne karbon fra av de store systemene i livene våre:
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
energi, industri, transport, bygninger.
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
Tiden for fossilt brensel er over.
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
Vi må forvandle jordbruk fra å være en utslippskilde
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
til å bli et karbonlager,
og det er helt nødvendig at vi beskytter hav og land,
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
de naturlige økosystemene som absorberer halvparten av utslippene våre.
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
Den gode nyheten er at vi kan gjøre dette.
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
Vi har kunnskapen. Vi har teknologien.
Vi vet at det gir mening sosialt og økonomisk.
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
Og når vi lykkes, kan vi alle fylle lungene med frisk luft.
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
Vi vil ønske sunne livsstiler velkommen
og sterke økonomier i beboelige byer.
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
Vi er sammen på denne reisen rundt solen.
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
Dette er vårt eneste hjem.
Dette er vårt oppdrag: å beskytte våre barns fremtid.
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
Takk.
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
(Lysene slukkes)
07:38
Thank you.
139
458720
1393
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7