10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

319,375 views ・ 2020-10-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
譯者: Hsin-Hui Lin 審譯者: Amanda Zhu
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
(嗶嗶聲)
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
[倒數計時]
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(場記板打板)
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
對地球上的我們來說,十年很長。
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
我們繞太陽轉十圈。
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
十年前,我在 TED 演講時,
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
我談論了「地球承載界限」,
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
它能讓人類在地球上維持昌盛的狀態。
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
其重點在於, 一旦超越了一項承載界限,
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
風險便開始大幅增加。
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
每項地球承載界線都息息相關,
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
其中以氣候、生物多樣性為核心,
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
進而影響其他承載界線。
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
那個時候,我們真的以為還有很多時間。
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
警示燈的確是亮了,
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
但不可挽回的變化尚未觸發。
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
自從我上次的演講, 有越來越多證據顯示
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
我們正在加速遠離
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
人類在地球上所能安全運作的空間。
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
氣候已經到達全球危機的程度。
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
我們已經連續十年 出現破記錄的極端氣候,
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
烈火在澳洲、西伯利亞、 加州、亞馬遜蔓延;
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
洪水在中國、孟加拉、印度肆虐。
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
如今整個北半球也正遭受熱浪襲擊。
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
我們就快要跨過那個臨界點;
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
原本地球用超強復原能力
幫我們減緩氣候衝擊,
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
現在變成跟我們作對,升高氣溫。
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
這是我們第一次被逼著正視
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
破壞整個星球平衡所帶來的真正風險。
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
我們的下一代都意識到了。
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
他們走出學校,要求有所行動,
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
對我們無能為力帶著他們 遠離潛在的災難風險,
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
他們感到不可置信。
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
到 2030 年的下個十年內,
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
這個世界一定會經歷史上最嚴峻的轉變
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
這是我們的使命。
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
這是倒數計時。
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
(時鐘滴答響)
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
一開始,大約十年前,
我的科學家同儕當時的結論是,
02:14
for the first time,
41
134250
1399
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
從目前對氣候臨界點的認知看來,
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
只有一個地方有強烈證據顯示 情勢在迅速惡化,
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
那就是北極海冰層; (水聲)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
其他的臨界點都還離我們很遠——
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
還要再繞太陽 50 或 100 圈。
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
但就在去年,我們重新審視這些系統,
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
我感到職涯中前所未有的震驚:
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
再幾十年,北極的夏天就不會有海冰。
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
現在,西伯利亞永凍層 正以驚人速度融化;
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
格陵蘭流失數兆噸的冰,
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
可能就快接近其臨界點;
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
北方森林大火,
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
產生的煙霧範圍有歐洲大陸之大;
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
大西洋洋流循環變慢;
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
亞馬遜雨林正在衰退,
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
十五年內可能開始排碳;
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
大堡礁有半數珊瑚已經死亡;
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
現在,西南極冰層 可能早已跨越臨界點。
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
如今,全世界最堅固冰河, 東南極大陸,
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
有部份也開始變得不穩定。
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
十五大調節氣候的生物物理系統中,
有九個正在變動,出現令人憂心的徵兆,
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
顯示它們正在衰退並且逼近臨界點。
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
臨界點會帶來三項威脅:
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
第一、海平面上升。
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
在本世紀已經可以預期會上升一公尺,
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
兩億人的家園將受到威脅。
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
但如果再加上南極及格陵蘭的融冰,
03:51
into the equation,
70
231427
1249
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
則將可能上看兩公尺,
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
而且不會停下來,只會越來越糟。
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
其次,
如果永凍層和森林等 所貯存的碳開始釋出,
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
穩定溫度的工作將會變得非常困難。
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
第三、這些系統 就像骨牌一樣彼此關聯,
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
其中一個到了臨界點, 下一個也不遠了。
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
讓我們停一下,看看目前的狀況。
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
我們的文明開創於穩定氣候、
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
生物多樣性豐富的環境之下。
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
每件事物都是架構在這個基礎上。
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
文明社會在宜居帶之中興盛:
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
既不太熱、也不太冷。
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
從上次冰河期以來, 我們維持了一萬年的宜居狀態。
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
讓我們把時間軸拉長一點。
04:44
Three million years --
86
284378
1908
有三百萬年的時間,
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
溫度從沒打破攝氏 2 度的上限。
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
地球自行調節的範圍很窄:
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
上升攝氏 2 度,進入暖和的間冰期;
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
下降攝氏 4 度,則是大冰河時期。
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
現在,我們走的路徑
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
可能讓我們在三代內
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
面臨上升攝氏 3 到 4 度的世界。
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
我們可能會倒轉氣候時鐘 到不只是一、兩百萬年前,
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
而是五百萬到一千萬年前。
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
我們正在朝高溫溫室地球前進。
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
溫度每上升一度,
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
就會有十億人被迫居住在 現今標準認定不適居的地方。
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
這不是氣候危機,是星球危機。
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
我怕的不是 2030 年 1 月 1 號 地球會突然墜落懸崖;
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
我怕的是我們按下地球系統 不可挽回的按鈕。
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
接下來十年所發生的事,
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
可能將會決定 我們交給子孫怎樣的地球。
05:45
for future generations.
106
345550
1976
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
他們必然會驚慌失措。
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
我們必須嚴陣以待,設法穩定地球。
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
將會有兩道防線引導我們 度過這場大變動:
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
第一道防線是科學。
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
這裡有個新的永續地球方程式:
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
「地球承載界線」加「全球公域」
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
等於「地球管理」。
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
我們需要為人類找到一條安全走廊、
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
讓全民成為整個星球的管理員,
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
不為保護地球, 而是為全人類提供更好的未來。
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
第二道防線是社會。
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
我們需要建構在福祉之上的 經濟新思維;
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
我們需要為全球公域、 公司行號以及所有城市
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
提供以科學為基礎的目標。
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
首要任務就是在 2030 前 將全球碳排放量減半,
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
並在 2050 以前達成淨零排放。
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
這表示跟生活相關的所有系統 都必須是零碳排放:
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
能源、產業、交通、建築。
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
化石燃料的時代已經結束。
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
我們必須將原是碳排放源的農業
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
轉型成碳貯存庫;
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
最緊急的是,我們必須保護海洋和土地,
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
其中的生態系統足以吸收 地球總排放量的一半。
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
好消息是,我們可以做得到。
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
我們有知識、科技,
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
我們也知道這樣做對社會、經濟都好。
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
當我們成功時,我們都可以 深吸一口清新的空氣、
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
展開嶄新的健康生活、
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
在宜居城市中從事健全的經濟活動。
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
我們都在這場環繞太陽的共同旅途上。
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
這裡是我們唯一的家。
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
而我們的任務是: 守住我們子孫的未來。
07:38
Thank you.
139
458720
1393
謝謝。
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
(燈開關切換聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog