10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström
308,076 views ・ 2020-10-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
譯者: Hsin-Hui Lin
審譯者: Amanda Zhu
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
(嗶嗶聲)
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
[倒數計時]
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(場記板打板)
00:20
Ten years is a long time
for us humans on earth.
4
20317
3489
對地球上的我們來說,十年很長。
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
我們繞太陽轉十圈。
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
十年前,我在 TED 演講時,
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
我談論了「地球承載界限」,
00:31
that keep our planet in a state
that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
它能讓人類在地球上維持昌盛的狀態。
00:36
The main point is that
once you transgress one,
9
36150
3106
其重點在於,
一旦超越了一項承載界限,
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
風險便開始大幅增加。
00:41
The planetary boundaries
are all deeply connected,
11
41510
2906
每項地球承載界線都息息相關,
00:44
but climate, alongside biodiversity,
are core boundaries.
12
44440
3416
其中以氣候、生物多樣性為核心,
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
進而影響其他承載界線。
00:50
Back then we really
thought we had more time.
14
50312
3594
那個時候,我們真的以為還有很多時間。
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
警示燈的確是亮了,
00:56
but no unstoppable change
had been triggered.
16
56500
3266
但不可挽回的變化尚未觸發。
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
自從我上次的演講,
有越來越多證據顯示
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
我們正在加速遠離
01:04
from the safe operating
space for humanity on earth.
19
64575
3261
人類在地球上所能安全運作的空間。
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
氣候已經到達全球危機的程度。
01:11
We have now had 10 years
of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
我們已經連續十年
出現破記錄的極端氣候,
01:16
fires blaze in Australia,
Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
烈火在澳洲、西伯利亞、
加州、亞馬遜蔓延;
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
洪水在中國、孟加拉、印度肆虐。
01:22
We're now enduring heat waves
across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
如今整個北半球也正遭受熱浪襲擊。
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
我們就快要跨過那個臨界點;
01:28
that shift the planet
from being our best resilient friend,
26
88460
3706
原本地球用超強復原能力
幫我們減緩氣候衝擊,
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
01:33
to start working against us,
amplifying the heat.
28
93720
4223
現在變成跟我們作對,升高氣溫。
01:37
For the first time, we are forced
to consider the real risk
29
97967
4406
這是我們第一次被逼著正視
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
破壞整個星球平衡所帶來的真正風險。
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
我們的下一代都意識到了。
01:47
They are walking out of school
to demand action,
32
107320
2666
他們走出學校,要求有所行動,
01:50
looking with disbelief
at our inability to deviate away
33
110010
4366
對我們無能為力帶著他們
遠離潛在的災難風險,
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
他們感到不可置信。
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
到 2030 年的下個十年內,
01:59
must see the most profound transformation
the world has ever known.
36
119830
4886
這個世界一定會經歷史上最嚴峻的轉變
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
這是我們的使命。
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
這是倒數計時。
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
(時鐘滴答響)
02:10
When my scientific colleagues
summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
一開始,大約十年前,
我的科學家同儕當時的結論是,
02:14
for the first time,
41
134250
1399
02:15
the state of knowledge
on climate tipping points,
42
135673
2673
從目前對氣候臨界點的認知看來,
02:18
just one place had strong evidence
that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
只有一個地方有強烈證據顯示
情勢在迅速惡化,
02:24
Arctic sea ice.
(Water sounds)
44
144290
2218
那就是北極海冰層;
(水聲)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
其他的臨界點都還離我們很遠——
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
還要再繞太陽 50 或 100 圈。
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
但就在去年,我們重新審視這些系統,
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
我感到職涯中前所未有的震驚:
02:39
We are only a few decades away
from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
再幾十年,北極的夏天就不會有海冰。
02:44
In Siberia, permafrost
is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
現在,西伯利亞永凍層
正以驚人速度融化;
02:48
Greenland is losing
trillions of tons of ice
51
168310
2826
格陵蘭流失數兆噸的冰,
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
可能就快接近其臨界點;
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
北方森林大火,
02:55
are burning with plumes of smoke
the size of Europe.
54
175126
4020
產生的煙霧範圍有歐洲大陸之大;
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
大西洋洋流循環變慢;
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
亞馬遜雨林正在衰退,
03:04
and may start emitting carbon
within 15 years.
57
184281
3449
十五年內可能開始排碳;
03:08
Half of the coral
of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
大堡礁有半數珊瑚已經死亡;
03:11
West Antarctica may have crossed
the tipping point already today.
59
191440
4790
現在,西南極冰層
可能早已跨越臨界點。
03:16
And now, the most solid
of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
如今,全世界最堅固冰河,
東南極大陸,
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
有部份也開始變得不穩定。
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems
that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
十五大調節氣候的生物物理系統中,
有九個正在變動,出現令人憂心的徵兆,
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
03:31
and potentially
approaching tipping points.
64
211827
2903
顯示它們正在衰退並且逼近臨界點。
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
臨界點會帶來三項威脅:
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
第一、海平面上升。
03:40
We can already expect
up to one meter this century.
67
220160
3806
在本世紀已經可以預期會上升一公尺,
03:43
This will endanger the homes
of 200 million people.
68
223990
3666
兩億人的家園將受到威脅。
03:47
But when we add the melting ice
from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
但如果再加上南極及格陵蘭的融冰,
03:51
into the equation,
70
231427
1249
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
則將可能上看兩公尺,
03:55
But it won't stop there,
it will keep on getting worse.
72
235400
3746
而且不會停下來,只會越來越糟。
03:59
Second, if our carbon stores
like permafrost and forest
73
239830
3436
其次,
如果永凍層和森林等
所貯存的碳開始釋出,
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
04:05
then this makes the job of stabilizing
temperatures so much harder.
75
245270
4276
穩定溫度的工作將會變得非常困難。
04:09
And third, these systems
are all linked like dominoes:
76
249570
4306
第三、這些系統
就像骨牌一樣彼此關聯,
04:13
If you cross one tipping point,
you lurch closer to others.
77
253900
4215
其中一個到了臨界點,
下一個也不遠了。
04:18
Let's stop for a moment
and look at where we are.
78
258870
2836
讓我們停一下,看看目前的狀況。
04:21
The foundation of our civilization
is a stable climate
79
261730
3686
我們的文明開創於穩定氣候、
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
生物多樣性豐富的環境之下。
04:27
Everything, I mean everything,
is based on this.
81
267407
3499
每件事物都是架構在這個基礎上。
04:30
Civilization has thrived
in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
文明社會在宜居帶之中興盛:
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
既不太熱、也不太冷。
04:36
This is what we have had for 10,000 years
since we left the last ice age.
84
276911
4816
從上次冰河期以來,
我們維持了一萬年的宜居狀態。
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
讓我們把時間軸拉長一點。
04:44
Three million years --
86
284378
1908
有三百萬年的時間,
04:46
temperatures have never broken through
the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
溫度從沒打破攝氏 2 度的上限。
04:51
Earth has self-regulated
within a very narrow range
88
291108
3224
地球自行調節的範圍很窄:
04:54
of plus two degrees
in a warm interglacial,
89
294356
2560
上升攝氏 2 度,進入暖和的間冰期;
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
下降攝氏 4 度,則是大冰河時期。
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
現在,我們走的路徑
05:01
that would take us
to a three to four degree world
92
301870
3151
可能讓我們在三代內
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
面臨上升攝氏 3 到 4 度的世界。
05:07
We would be rewinding the climate clock,
not one million, not two million,
94
307010
3805
我們可能會倒轉氣候時鐘
到不只是一、兩百萬年前,
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
而是五百萬到一千萬年前。
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
我們正在朝高溫溫室地球前進。
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
溫度每上升一度,
05:17
one billion people will be forced
to live in conditions
98
317550
3112
就會有十億人被迫居住在
現今標準認定不適居的地方。
05:20
that we today largely
consider uninhabitable.
99
320686
3580
05:24
This is not a climate emergency,
it is a planetary emergency.
100
324290
3846
這不是氣候危機,是星球危機。
05:28
My fear is not that Earth
will fall over a cliff
101
328160
3666
我怕的不是 2030 年 1 月 1 號
地球會突然墜落懸崖;
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
05:34
My fear is that we press unstoppable
buttons in the Earth system.
103
334040
5410
我怕的是我們按下地球系統
不可挽回的按鈕。
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
接下來十年所發生的事,
05:41
will likely determine the state
of the planet we hand over
105
341720
3806
可能將會決定
我們交給子孫怎樣的地球。
05:45
for future generations.
106
345550
1976
05:47
Our children have every
reason to be alarmed.
107
347550
3816
他們必然會驚慌失措。
05:51
We need to get serious
about stabilizing our planet.
108
351390
3456
我們必須嚴陣以待,設法穩定地球。
05:54
Two frontiers will guide
this transformation.
109
354870
2936
將會有兩道防線引導我們
度過這場大變動:
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
第一道防線是科學。
05:59
Here's a new equation
for a sustainable planet:
111
359660
2786
這裡有個新的永續地球方程式:
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
「地球承載界線」加「全球公域」
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
等於「地球管理」。
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
我們需要為人類找到一條安全走廊、
06:11
to allow us all to become stewards
of the entire planet,
115
371150
4466
讓全民成為整個星球的管理員,
06:15
not to save the planet but to provide
a good future for all people.
116
375640
4694
不為保護地球,
而是為全人類提供更好的未來。
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
第二道防線是社會。
06:22
We need a new economic logic
based on well-being.
118
382900
2756
我們需要建構在福祉之上的
經濟新思維;
06:25
We are now in a position
to provide science-based targets
119
385680
3256
我們需要為全球公域、
公司行號以及所有城市
06:28
for all global commons for all companies
and cities in the world.
120
388960
4730
提供以科學為基礎的目標。
06:34
First task, we need to cut
global emissions by half by 2030
121
394240
5093
首要任務就是在 2030 前
將全球碳排放量減半,
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
並在 2050 以前達成淨零排放。
06:42
This means decarbonizing
the big systems that run our lives:
123
402050
3427
這表示跟生活相關的所有系統
都必須是零碳排放:
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
能源、產業、交通、建築。
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
化石燃料的時代已經結束。
06:50
We need to transform agriculture
from a source of emissions
126
410680
3516
我們必須將原是碳排放源的農業
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
轉型成碳貯存庫;
06:55
and critically, we must
protect our oceans and land,
128
415598
3368
最緊急的是,我們必須保護海洋和土地,
06:58
the natural ecosystems
that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
其中的生態系統足以吸收
地球總排放量的一半。
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
好消息是,我們可以做得到。
07:07
We have the knowledge.
We have the technology.
131
427400
3126
我們有知識、科技,
07:10
We know it makes social
and economic sense.
132
430550
3877
我們也知道這樣做對社會、經濟都好。
07:14
And when we succeed,
we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
當我們成功時,我們都可以
深吸一口清新的空氣、
07:18
We will be saying hello
to healthy lifestyles
134
438830
2846
展開嶄新的健康生活、
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
在宜居城市中從事健全的經濟活動。
07:25
We are all on this journey
around the sun together.
136
445559
4285
我們都在這場環繞太陽的共同旅途上。
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
這裡是我們唯一的家。
07:32
This is our mission:
to protect our children's future.
138
452650
5500
而我們的任務是:
守住我們子孫的未來。
07:38
Thank you.
139
458720
1393
謝謝。
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
(燈開關切換聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。