10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

285,193 views ・ 2020-10-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yanyan Hong
(哔哔声)
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
[倒计时]
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(打板声)
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
十年对我们地球上的人类来说很长,
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
相当于绕太阳公转十圈。
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
十年前,当我站在 TED 讲台上时,
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
我谈到了地球上的边界,
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
它们能使我们的地球 保持在一种让人类繁荣的状态。
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
重点是一旦你越界,
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
风险就会开始倍增。
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
地球的边界都是紧密相连的,
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
但是气候和生物多样性是边界之核心,
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
它们会影响到其余一切。
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
当时,我们真的以为我们有更多的时间,
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
警示灯的确是亮着,
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
但没有引发不可阻挡的变化。
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
自从我的演讲以来, 我们有越来越多的证据表明,
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
我们正迅速远离地球上
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
人类的安全活动空间。
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
气候已经到了全球危机的地步。
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
十年来,极端气候的纪录不断被打破。
肆虐于澳大利亚、西伯利亚、 加利福尼亚和亚马逊的大火,
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
以及中国、孟加拉国 和印度的洪水。
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
我们现在正经历着
席卷整个北半球的热浪。
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
我们冒着跨越临界点的风险,
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
将地球从我们最好的朋友—— 它能抵御冲击,
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
转变为开始与我们作对的朋友—— 它加剧升温。
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
我们第一次迫不得已去考虑
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
破坏整个地球稳定的真正风险。
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
我们的孩子可以看到这一点。
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
他们罢课要求采取行动,
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
怀疑我们无法摆脱
潜在的灾难性风险。
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
直至 2030 年的未来十年,
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
必须发生世界有史以来
最深刻的变革。
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
这是我们的使命。
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
这就是倒计时。
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
大约十年前,当我的科学家同事
02:14
for the first time,
41
134250
1399
第一次总结关于 气候临界点的知识状况时,
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
只有一个地方有确凿证据表明
气候正处于严重的下滑阶段。
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
北极海冰 (船机轰鸣)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
我们离其他的临界点还很远,
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
至少还要等公绕太阳转 50 或 100 圈。
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
就在去年,我们重新查看了这些系统,
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
我受到了我职业生涯最大的冲击。
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
我们离夏天没有海冰的北极
只有几十年的路程。
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
在西伯利亚, 永久冻土正以惊人的规模消融;
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
格陵兰岛正在失去数万亿吨的冰,
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
并可能接近临界点;
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
北方的大森林燃烧着
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
相当于欧洲大小的烟雾;
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
大西洋环流正在放缓;
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
亚马逊雨林正在减弱,
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
可能在 15 年内开始排放碳;
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
大堡礁一半的珊瑚已经死亡了。
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
今天,南极洲西部可能已经
越过了一个临界点。
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
现在,地球上最坚固的冰川
南极洲东部的部分冰川 正在变得不稳定。
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
调节气候的 15 大生物物理系统中
有 9 个现在正在移动,
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
显示出令人担忧的下降迹象,
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
并可能接近临界点。
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
临界点会带来三个威胁。
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
第一,海平面上升。
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
本世纪我们已经可以预计到一米,
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
这将危及两亿人的家园。
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
但是,当我们把南极洲
和格陵兰岛融化的冰加入方程时,
03:51
into the equation,
70
231427
1249
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
这可能会导致两米的上升,
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
但不会就此停止,它会继续恶化。
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
第二,如果我们的碳储存,
如永久冻土和森林转变为排放碳,
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
那么稳定气温的工作
就会变得更加困难。
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
第三,这些系统都像 多米诺骨牌一样息息相关。
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
如果你越过了一个临界点, 你就会向其他临界点靠拢。
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
让我们停一会儿,看看我们在哪里。
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
我们文明的基础是稳定的气候
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
和丰富多样的生活。
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
一切,所有一切都是基于此。
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
文明在一个宜居带蓬勃发展,
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
不能太热,也不能太冷。
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
这就是我们距离上一个
冰河世纪以来的一万年。
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
让我们把这里放大一点。
04:44
Three million years --
86
284378
1908
300 万年来,气温从未突破
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
两摄氏度的极限。
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
地球在一个非常狭窄的 范围内进行自我调节,
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
即在温暖的间冰期加两度,
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
深冰期减四度。
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
而今,我们正沿着一条道路前进, 这条道路将在仅三代人的时间里
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
把我们带到一个三到四度的世界。
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
我们倒转的气候时钟,不是 100 万年,
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
不是 200 万年, 而是 500 万到 1000 万年。
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
我们正朝着温室地球漂移。
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
每上升一度,
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
就会有十亿人被迫生活在
我们今天认为不适宜居住的环境中,
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
这不是气候紧急情况。
这是一个全球性的紧急事件。
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
我担心的不是 2030 年 1 月 1 日
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
地球会掉下悬崖。
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
我担心的是我们按下了
地球系统中不可停止的按钮。
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
未来十年发生的事情
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
可能会决定我们留给后代的
05:45
for future generations.
106
345550
1976
地球状况,
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
我们的孩子完全有理由感到震惊。
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
我们需要将稳定地球的使命认真对待。
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
两条战线将引领这一转变。
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
第一条是在于科学。
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
这里有一个可持续地球的新等式,
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
地球边界,加上全球公域,
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
等于地球管理。
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
我们需要为人类建立一个安全的走廊,
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
让我们都成为整个地球的管理者,
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
不是为了拯救地球,
而是为所有人提供一个美好的未来。
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
第二条战线是在社会。
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
我们需要一种 基于福祉的新经济逻辑。
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
我们现在有能力为全球,
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
为所有企业和城市
提供基于科学的目标。
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
第一项任务,我们需要 在 2030 年前将全球排放量减半,
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
在 2050 年或更早达到净零排放。
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
这意味着让我们生活、能源、
工业、交通和建筑的大系统去碳化,
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
化石燃料时代已经结束。
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
我们需要将农业从排放源
转变为碳储存源,关键是我们必须
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
保护我们的海洋和土地,
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
它们是能吸收我们 一半排放量的自然生态系统。
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
好消息是我们可以做到。
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
我们有知识,我们有技术。
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
我们知道它有社会和经济意义。
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
当我们成功时, 我们都能呼吸到新鲜的空气,
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
我们将向宜居城市的健康生活方式
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
和弹性经济招手。
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
我们都在一起绕着太阳旅行,
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
这是我们唯一的家,
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
这是我们保护孩子未来的使命。
07:38
Thank you.
139
458720
1393
谢谢大家。
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7