10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

319,375 views ・ 2020-10-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yanyan Hong
(哔哔声)
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
[倒计时]
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(打板声)
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
十年对我们地球上的人类来说很长,
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
相当于绕太阳公转十圈。
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
十年前,当我站在 TED 讲台上时,
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
我谈到了地球上的边界,
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
它们能使我们的地球 保持在一种让人类繁荣的状态。
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
重点是一旦你越界,
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
风险就会开始倍增。
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
地球的边界都是紧密相连的,
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
但是气候和生物多样性是边界之核心,
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
它们会影响到其余一切。
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
当时,我们真的以为我们有更多的时间,
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
警示灯的确是亮着,
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
但没有引发不可阻挡的变化。
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
自从我的演讲以来, 我们有越来越多的证据表明,
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
我们正迅速远离地球上
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
人类的安全活动空间。
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
气候已经到了全球危机的地步。
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
十年来,极端气候的纪录不断被打破。
肆虐于澳大利亚、西伯利亚、 加利福尼亚和亚马逊的大火,
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
以及中国、孟加拉国 和印度的洪水。
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
我们现在正经历着
席卷整个北半球的热浪。
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
我们冒着跨越临界点的风险,
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
将地球从我们最好的朋友—— 它能抵御冲击,
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
转变为开始与我们作对的朋友—— 它加剧升温。
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
我们第一次迫不得已去考虑
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
破坏整个地球稳定的真正风险。
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
我们的孩子可以看到这一点。
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
他们罢课要求采取行动,
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
怀疑我们无法摆脱
潜在的灾难性风险。
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
直至 2030 年的未来十年,
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
必须发生世界有史以来
最深刻的变革。
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
这是我们的使命。
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
这就是倒计时。
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
大约十年前,当我的科学家同事
02:14
for the first time,
41
134250
1399
第一次总结关于 气候临界点的知识状况时,
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
只有一个地方有确凿证据表明
气候正处于严重的下滑阶段。
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
北极海冰 (船机轰鸣)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
我们离其他的临界点还很远,
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
至少还要等公绕太阳转 50 或 100 圈。
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
就在去年,我们重新查看了这些系统,
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
我受到了我职业生涯最大的冲击。
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
我们离夏天没有海冰的北极
只有几十年的路程。
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
在西伯利亚, 永久冻土正以惊人的规模消融;
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
格陵兰岛正在失去数万亿吨的冰,
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
并可能接近临界点;
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
北方的大森林燃烧着
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
相当于欧洲大小的烟雾;
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
大西洋环流正在放缓;
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
亚马逊雨林正在减弱,
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
可能在 15 年内开始排放碳;
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
大堡礁一半的珊瑚已经死亡了。
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
今天,南极洲西部可能已经
越过了一个临界点。
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
现在,地球上最坚固的冰川
南极洲东部的部分冰川 正在变得不稳定。
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
调节气候的 15 大生物物理系统中
有 9 个现在正在移动,
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
显示出令人担忧的下降迹象,
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
并可能接近临界点。
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
临界点会带来三个威胁。
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
第一,海平面上升。
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
本世纪我们已经可以预计到一米,
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
这将危及两亿人的家园。
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
但是,当我们把南极洲
和格陵兰岛融化的冰加入方程时,
03:51
into the equation,
70
231427
1249
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
这可能会导致两米的上升,
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
但不会就此停止,它会继续恶化。
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
第二,如果我们的碳储存,
如永久冻土和森林转变为排放碳,
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
那么稳定气温的工作
就会变得更加困难。
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
第三,这些系统都像 多米诺骨牌一样息息相关。
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
如果你越过了一个临界点, 你就会向其他临界点靠拢。
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
让我们停一会儿,看看我们在哪里。
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
我们文明的基础是稳定的气候
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
和丰富多样的生活。
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
一切,所有一切都是基于此。
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
文明在一个宜居带蓬勃发展,
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
不能太热,也不能太冷。
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
这就是我们距离上一个
冰河世纪以来的一万年。
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
让我们把这里放大一点。
04:44
Three million years --
86
284378
1908
300 万年来,气温从未突破
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
两摄氏度的极限。
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
地球在一个非常狭窄的 范围内进行自我调节,
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
即在温暖的间冰期加两度,
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
深冰期减四度。
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
而今,我们正沿着一条道路前进, 这条道路将在仅三代人的时间里
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
把我们带到一个三到四度的世界。
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
我们倒转的气候时钟,不是 100 万年,
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
不是 200 万年, 而是 500 万到 1000 万年。
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
我们正朝着温室地球漂移。
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
每上升一度,
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
就会有十亿人被迫生活在
我们今天认为不适宜居住的环境中,
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
这不是气候紧急情况。
这是一个全球性的紧急事件。
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
我担心的不是 2030 年 1 月 1 日
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
地球会掉下悬崖。
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
我担心的是我们按下了
地球系统中不可停止的按钮。
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
未来十年发生的事情
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
可能会决定我们留给后代的
05:45
for future generations.
106
345550
1976
地球状况,
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
我们的孩子完全有理由感到震惊。
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
我们需要将稳定地球的使命认真对待。
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
两条战线将引领这一转变。
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
第一条是在于科学。
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
这里有一个可持续地球的新等式,
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
地球边界,加上全球公域,
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
等于地球管理。
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
我们需要为人类建立一个安全的走廊,
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
让我们都成为整个地球的管理者,
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
不是为了拯救地球,
而是为所有人提供一个美好的未来。
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
第二条战线是在社会。
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
我们需要一种 基于福祉的新经济逻辑。
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
我们现在有能力为全球,
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
为所有企业和城市
提供基于科学的目标。
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
第一项任务,我们需要 在 2030 年前将全球排放量减半,
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
在 2050 年或更早达到净零排放。
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
这意味着让我们生活、能源、
工业、交通和建筑的大系统去碳化,
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
化石燃料时代已经结束。
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
我们需要将农业从排放源
转变为碳储存源,关键是我们必须
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
保护我们的海洋和土地,
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
它们是能吸收我们 一半排放量的自然生态系统。
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
好消息是我们可以做到。
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
我们有知识,我们有技术。
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
我们知道它有社会和经济意义。
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
当我们成功时, 我们都能呼吸到新鲜的空气,
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
我们将向宜居城市的健康生活方式
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
和弹性经济招手。
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
我们都在一起绕着太阳旅行,
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
这是我们唯一的家,
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
这是我们保护孩子未来的使命。
07:38
Thank you.
139
458720
1393
谢谢大家。
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog