10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

308,076 views ・ 2020-10-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Mihaida Meila
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
(Beep)
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
[Numărătoarea inversă]
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(Clacheta pocnește)
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
Zece ani sunt mulți pentru noi, oamenii de pe Pământ.
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
Zece rotiri în jurul Soarelui.
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
Când am fost pe scena TED acum un deceniu,
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
am vorbit despre limitele planetei
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
care mențin planeta într-o stare care i-a permis umanității să prospere.
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
Ideea principală e că odată ce depășești o limită,
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
riscul se multiplică.
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
Barierele planetare sunt conectate profund,
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
dar clima, pe lângă biodiversitate este o barieră de bază.
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
Ele le influențează pe toate celelalte.
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
Atunci credeam că avem mai mult timp.
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
Semnele de avertizare erau acolo, absolut,
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
dar nu avusese loc nicio schimbare ireversibilă.
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
După discursul meu, au apărut dovezi din ce în ce mai multe
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
că ne îndepărtăm rapid
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
de intervalul de siguranță pentru umanitate.
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
Climatul a atins un punct de criză globală.
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
Avem deja 10 ani de recorduri climatice:
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
incendii în Australia, Siberia, California și Amazon,
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
inundații în China, Bangladesh și India.
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
Avem acum valuri de căldură în întreaga emisferă nordică.
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
Riscăm să depășim bariere
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
care vor transforma planeta din prietenul nostru rezistent,
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
ce ne atenuează impactul negativ,
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
în ceva ce lucrează împotriva noastră, amplificând căldura.
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
Pentru prima dată suntem forțați să luăm în considerare riscul real
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
de a destabiliza întreaga planetă.
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
Copiii noștri pot observa asta.
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
Ies din școli pentru a ne cere să luăm măsuri,
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
uitându-se cu groază la inabilitatea noastră de a ne devia parcursul
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
departe de un risc potențial catastrofic.
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
Următorii 10 ani, până în 2030,
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
trebuie să vadă cea mai profundă transformare cunoscută vreodată.
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
Aceasta e misiunea noastră.
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
Aceasta e numărătoarea inversă.
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
(Ticăit de ceas)
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
Când colegii mei au rezumat, acum un deceniu,
02:14
for the first time,
41
134250
1399
pentru prima dată,
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
starea barierelor climatice,
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
doar pentru una existau dovezi clare că se află într-o degradare accelerată.
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
Gheața arctică. (Sunete de apă)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
Celelalte bariere erau departe...
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
La 50 sau 100 de ani distanță de limită.
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
Anul trecut am reevaluat aceste sisteme,
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
și am avut parte de șocul carierei mele.
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
Suntem la doar câteva decenii depărtare de un Ocean Arctic fără gheață vara.
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
În Siberia, permafrostul se topește la o scară dramatică.
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
Groenlanda pierde trilioane de tone de gheață
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
și se poate apropia de limită.
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
Pădurea boreală
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
arde în nori de fum de mărimea Europei.
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
Curenții de apă din Oceanul Atlantic încetinesc.
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
Pădurea amazoniană e slăbită
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
și ar putea începe să emită carbon în 15 ani.
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
Jumătate din Marea Barieră de Corali a murit.
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
Antarctica de Vest probabil a depășit deja limita.
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
Și acum, cel mai solid ghețar de pe Pământ, Antarctica de Est,
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
are zone ce devin instabile.
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
Nouă din cele 15 sisteme biofizice ce reglează climatul se modifică,
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
arătând semne îngrijorătoare de declin
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
și probabil urmează să se destabilizeze complet.
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
Destabilizarea aduce trei pericole.
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
Primul, creșterea nivelului mării.
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
Ne putem aștepta la o creștere de un metru în acest secol.
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
Asta va pune în pericol casele a 200 de milioane de oameni.
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
Dar dacă adăugăm gheața topită din Antarctica și Groenlanda
03:51
into the equation,
70
231427
1249
în calcule,
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
asta ar putea însemna o creștere a nivelului cu doi metri.
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
Dar nu se va opri aici, ci va continua să crească.
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
Al doilea, dacă depozitele de carbon precum permafrostul și pădurea
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
încep să elibereze carbon,
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
atunci stabilizarea temperaturii va deveni mult mai grea.
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
Și trei, aceste sisteme sunt interconectate,
precum piesele de domino:
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
dacă depășești limitele unui sistem, le destabilizezi și pe celelalte.
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
Să ne oprim pentru un moment și să vedem unde ne aflăm.
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
Fundația civilizației noastre e un climat stabil
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
și o diversitate bogată a vieții.
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
Totul, chiar totul e bazat pe asta.
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
Civilizația a prosperat într-o zonă locuibilă:
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
nu prea caldă, nici prea rece.
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
Asta am avut în ultimii 10.000 de ani de când a fost ultima eră glaciară.
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
Să vedem imaginea de ansamblu.
04:44
Three million years --
86
284378
1908
Trei milioane de ani...
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
temperaturile nu au depășit limita de două grade Celsius.
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
Pământul s-a menținut într-un interval foarte strâns
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
plus două grade în perioada caldă interglaciară,
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
minus patru grade în era glaciară.
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
Acum, urmăm o cale
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
care ne va duce la o încălzire cu trei-patru grade
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
în doar trei generații.
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
Vom da înapoi ceasul climatic, nu cu un milion, nu cu două,
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
ci cu 5-10 milioane de ani.
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
Ne îndreptăm către un Pământ foarte cald.
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
Pentru fiecare creștere de un grad,
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
un miliard de persoane vor fi forțate să trăiască în condiții
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
pe care noi le considerăm astăzi nelocuibile.
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
Asta nu e o urgență climatică, e o urgență planetară.
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
Frica mea nu e că Pământul va cădea într-o prăpastie
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
pe 1 ianuarie 2030.
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
Frica mea e că vom acționa butoane ireversibile ale sistemului planetar.
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
Ce se va întâmpla în următorii 10 ani
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
va determina starea planetei pe care o vom preda
05:45
for future generations.
106
345550
1976
generațiilor viitoare.
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
Copiii noștri au toate motivele să fie îngrijorați.
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
Trebuie să devenim serioși în legătură cu stabilizarea planetei.
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
Două frontiere vor ghida această transformare.
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
Prima e știința.
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
Iată o nouă ecuație pentru o planetă sustenabilă:
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
limite planetare plus bunuri planetare
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
egal conducere planetară.
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
Trebuie să găsim un coridor sigur pentru umanitate
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
care să ne permită tuturor să devenim conducători ai întregii planete,
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
nu să salvăm planeta, ci să oferim un viitor bun pentru toți oamenii.
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
Iar a doua frontieră e în societate.
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
E nevoie de o nouă logică economică bazată pe starea de bine.
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
Suntem într-o poziție în care putem oferi obiective bazate pe știință
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
pentru toate bunurile comune, companiile și orașele din lume.
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
Primul obiectiv, trebuie să reducem emisiile la jumătate până în 2030
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
și să atingem emisii nete zero până în 2050 sau mai devreme.
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
Asta înseamnă să eliminăm carbonul din marile sisteme care ne conduc viața:
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
energie, industrie, transport, clădiri.
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
Era combustibililor fosili s-a terminat.
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
Trebuie să transformăm agricultura dintr-o sursă de emisii
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
într-un depozit de carbon,
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
și, mai important, trebuie să ne protejăm oceanele și pământul,
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
ecosistemele naturale ce absorb jumătate din emisiile noastre.
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
Vestea bună e că putem face asta.
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
Știm cum să o facem. Avem tehnologia disponibilă.
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
Știm că are sens, social și economic.
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
Și când vom reuși, vom putea respira aer curat.
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
Vom avem o viață sănătoasă
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
și economii rezistente în orașe locuibile.
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
Suntem cu toții în această călătorie în jurul Soarelui.
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
Asta e singura noastră casă.
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
Asta e misiunea noastră: să protejăm viitorul copiilor noștri.
07:38
Thank you.
139
458720
1393
Vă mulțumesc!
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
(Lumina se stinge)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7