10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

308,076 views ・ 2020-10-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
(Bip sesi)
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
[Countdown]
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(Arkaplan alkışlar)
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
On yıl, biz insanlar için Dünya'da uzun bir zaman.
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
Güneş etrafında 10 dönüş demek.
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
On yıl önce TED sahnesindeyken
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
gezegenimizin, insanlığın gelişmesine izin veren
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
gezegensel sınırları hakkında konuştum.
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
Ana fikir şu ki bir kez sınırları aştınız mı
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
riskler katlanmaya başlıyor.
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
Gezegensel sınırlar derinden birbirleriyle bağlantılı
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
ama iklim, biyo çeşitlilikle birlikte en temel sınırlar.
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
Diğer her şeyi etkiliyorlar.
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
Daha önceleri daha çok zamanımız var sanırdık.
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
Uyarı sinyalleri her yerdeydi, kesinlikle
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
ama durdurulamaz bir değişiklik tetiklenmemişti.
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
O konuşmamdan bu yana,
insanlığın Dünya'da güvenli aktivite alanından
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
hızla uzaklaştığımıza dair giderek artan kanıtlarımız var.
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
İklim, küresel bir kriz noktasına ulaştı.
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
Şu an itibarıyla 10 yıl boyunca rekor düzeyde ikrim aşırılıkları yaşadık:
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
Avustralya, Sibirya, California ve Amazon'da yangınlar;
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
Çin, Bangladeş ve Hindistan'da seller.
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
Tüm kuzey yarım kürede ısı dalgaları meydana geliyor.
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
Öyle sınırlar aşıyoruz ki
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
gezegen, bizim en dayanıklı arkadaşımız olmaktan,
etkilerimizi hafifletmekten uzaklaşıyor,
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
bize karşı çalışmaya başlıyor, hava sıcaklığını artırıyor.
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
Tarihte ilk kez, gezegenin dengesini bozmanın
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
gerçek risklerini değerlendirmek zorunda kaldık.
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
Çocuklarımız bunu görebiliyor.
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
Hareket görmek için okulu bırakıyorlar,
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
potansiyel olarak felaket doğurabilecek risklerden
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
uzaklaşıyor olmamıza inanamıyorlar.
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
Önümüzdeki 10 yıl içinde, 2030'a kadar
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
dünyanın şimdiye dek gördüğü en kapsamlı dönüşüm gerçekleşmeli.
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
Görevimiz bu.
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
Geri sayım işte bu.
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
(Saat tik tok sesi)
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
On yıl önce, bilim dünyasından arkadaşlarım
02:14
for the first time,
41
134250
1399
tarihte ilk defa
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
iklim sınır noktaları bilgisini özetlediklerinde
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
yalnızca bir bölgede durumun ciddi şekilde kötüye gittiğine dair güçlü kanıt vardı.
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
Kutup denizi buzu. (Su sesi)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
Diğer sınır noktaları çok uzaktaydı --
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
Güneş etrafında 50 veya 100 dönüş.
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
Bu sistemleri geçen yıl revize ettik
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
ve kariyerimin şokunu yaşadım.
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
Kutup'ta deniz buzsuz bir yaz geçirmekten sadece birkaç 10 yılımız kalmış.
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
Sibirya'da permafrost çok ciddi bir ölçeğe ulaşıyor.
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
Grönland trilyonlarca ton buz kaybediyor
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
ve bir sınır noktasına ulaşmak üzere.
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
Kuzey'in büyük ormanları
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
Avrupa kıtası büyüklüğünde duman bulutlarıyla yanıyor.
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
Atlantik okyanusu sirkülasyonu yavaşlıyor.
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
Amazon yağmur ormanı gücünü kaybediyor
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
ve 15 yıl içinde karbon salınımı yapmaya başlayabilir.
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
Büyük Set Resifi'ndeki mercanların yarısı ölmüş.
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
Batı Antarktika bugün tehlikeli sınırı aşmış olabilir.
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
Şu anda da Dünya'nın en sağlam buzulları, Doğu Antarktika,
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
bazı kısımları dengelerini yitiriyor.
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
İklimi düzenleyen 15 büyük biyofiziksel sistemin 9'u şu an hareket hâlinde,
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
endişe verici bir düşüş gösteriyor
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
ve tehlike sınırlarına yaklaşıyorlar.
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
Taşma noktaları üç tehdidi beraberinde getiriyor.
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
İlki deniz seviyesi yükselmesi.
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
Bu yüzyılda bir metreye kadar yükselme bekliyoruz.
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
Bu da 200 milyon insanın evlerini tehlikeye sokacak.
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
Bir de Antarktika ve Grönland'dan eriyen buzları
03:51
into the equation,
70
231427
1249
bu denkleme eklediğimizde
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
iki metrelik bir artıştan söz edebiliriz.
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
Ancak bununla bitmeyecek, daha kötüye gitmeye devam edecek.
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
İkincisi, pefmafrost ve orman gibi karbon depolarımız
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
karbon salınımına başlarsa
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
bu durum, hava sıcaklığını dengeleme çalışmalarını çok daha zor kılacak.
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
Ve üçüncüsü, bu sistemlerin hepsi domino taşı gibi birbirine bağlı:
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
Bir taşma noktasını aşarsak diğerlerine daha çok yaklaşıyoruz.
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
Bir an için durup nerede olduğumuza bir bakalım.
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
Medeniyetimizin temeli dengeli bir iklim
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
ve yaşamda zengin bir biyoçeşitlilik.
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
Her şey, tamamen her şey bunun üzerine kurulu.
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
Medeniyet bir Goldilocks bölgesinde gelişti:
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
ne çok sıcak, ne de çok soğuk.
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
Son buz çağından bu yana 10.000 yıl geçti.
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
Biraz daha büyütelim.
04:44
Three million years --
86
284378
1908
Üç milyon yıl --
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
hava sıcaklıkları hiç 2ºC sınırını aşmadı.
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
Dünya iki derecelik çok dar bir aralıkta,
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
ılık bir interglasiyelde kendi kendini düzenledi,
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
eksi dört derece, derin buz çağı.
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
Şimdi öyle bir yoldayız ki
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
üç ile dört derecelik bir değişimi
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
üç jenerasyon içinde yaşayabiliriz.
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
İklim saatini geriye sarıyor olacağız, bir milyon değil, iki milyon değil,
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
beş ile 10 milyon yıl öncesine.
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
Ekstrem sıcaklıkta Dünya'ya ilerliyoruz.
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
Her bir derece yükselme için
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
bir milyar insan
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
bugün yaşanılamaz dediğimiz koşullarda yaşamaya zorlanacak.
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
Bu bir iklim aciliyeti değil gezegen aciliyeti.
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
Benim korkum 1 Ocak 2030 tarihinde
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
Dünya'nın adeta bir uçurumdan yuvarlanacağı değil.
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
Korkum şu ki Dünya'nın sisteminde durdurulamaz butonlara basıyoruz.
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
Önümüzdeki 10 yıl içinde olanlar
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
gelecek nesillere bırakacağımız gezegenin
05:45
for future generations.
106
345550
1976
durumunu belirleyecek.
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
Çocuklarımız endişe duymakta çok haklı.
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
Gezegeni stabilize etmek konusunda ciddi bir yaklaşım sunmalıyız.
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
İki dal bu dönüşüme rehberlik edecek.
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
Birincisi bilim.
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
İşte sürdürülebilir bir gezegen için yeni bir denklem:
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
Gezegensel sınırlar artı küresel kamu
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
eşittir gezegensel idare.
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
İnsanlık için öyle güvenli bir alana ihtiyacımız var ki
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
hepimiz tüm gezegenin birer idarecisi olabilelim;
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
amaç, gezegeni kurtarırken insanlara iyi bir gelecek sağlayamamak değil.
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
İkincisi ise toplum.
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
Refah üzerine yeni bir ekonomik modele ihtiyacımız var.
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
Dünyadaki tüm şehir ve şirketler için tüm küresel kamu mallarına dair
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
bilim temelli hedefler sağlayabilecek pozisyondayız.
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
Yapılacak ilk iş, 2030'a kadar küresel salınımı yarıya indirmek
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
ve 2050'ye kadar net sıfıra ulaşmak.
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
Bu da hayatlarımızı yöneten büyük sistemleri dekarbonize etmek demek:
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
elektrik, endüstri, ulaşım, binalar.
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
Fosil yakıtı çağı sona erdi.
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
Tarımı bir salınım kaynağından
bir salınım deposuna dönüştürmeliyiz.
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
Daha önemlisi, okyanus ve topraklarımızı korumalıyız;
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
emisyonlarımızın yarısını emen doğal ekosistemleri.
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
İyi haber, bunu yapabiliriz.
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
Gereken bilgiye de teknolojiye de sahibiz.
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
Sosyal ve ekonomik olarak da doğru olan bu.
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
Başardığımızda ciğerlerimize temiz hava doldurabiliriz.
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
Sağlıklı yaşam tarzlarına ve yaşanabilir şehirlerde
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
dayanıklı ekonomilere merhaba diyeceğiz.
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
Güneş etrafındaki bu yolculukta hep birlikteyiz.
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
Dünya bizim tek evimiz.
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
Görevimiz bu: Çocuklarımızın geleceğini korumak.
07:38
Thank you.
139
458720
1393
Teşekkürler.
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
(Işıklar kapanıyor)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7