10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

305,025 views

2020-10-15 ・ TED


New videos

10 years to transform the future of humanity -- or destabilize the planet | Johan Rockström

305,025 views ・ 2020-10-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
번역: Donghae Shin 검토: Eunice Yunjung Nam
00:13
(Beeps)
1
13603
2575
(삐)
00:16
[Countdown]
2
16202
1715
[카운트다운]
00:17
(Clapboard claps)
3
17941
1377
(슬레이트를 친다)
00:20
Ten years is a long time for us humans on earth.
4
20317
3489
우리 인간에게 지구에서 10년은 긴 시간입니다.
00:23
Ten turns around the sun.
5
23830
2611
태양 주변을 10번 돌지요.
00:26
When I was on the TED stage a decade ago,
6
26465
2531
십년 전 제가 TED 무대에 올랐을 때
00:29
I talked about planetary boundaries
7
29020
2235
지구 위험 한계선에 대해 얘기했습니다.
00:31
that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper.
8
31279
4847
인류가 번성할 수 있는 지구가 되도록 지키기 위해서였죠.
00:36
The main point is that once you transgress one,
9
36150
3106
요점은 그 중 하나가 넘어서면
00:39
the risks start multiplying.
10
39280
2206
위험은 배가 되어간다는 것입니다.
00:41
The planetary boundaries are all deeply connected,
11
41510
2906
지구 위험 한계선들은 서로 깊은 연관이 있습니다.
00:44
but climate, alongside biodiversity, are core boundaries.
12
44440
3416
그 중 생물다양성과 함께 기후는 핵심 한계선입니다.
00:47
They impact on all others.
13
47880
2408
이 둘은 다른 한계선에 영향을 줍니다.
00:50
Back then we really thought we had more time.
14
50312
3594
10년 전만 해도 우리에게 시간이 더 남아있다고 생각했습니다.
00:53
The warning lights were on, absolutely,
15
53930
2546
경고등은 켜졌습니다. 네 그렇습니다.
00:56
but no unstoppable change had been triggered.
16
56500
3266
그러나 지속적인 변화는 시작되지 않았습니다.
00:59
Since my talk, we have increasing evidence
17
59790
3056
제 강연 이후, 많은 증거들이
01:02
that we are rapidly moving away
18
62870
1681
지구에서 인류가 안전히 살 수 있는 한계선에서
01:04
from the safe operating space for humanity on earth.
19
64575
3261
빠르게 벗어나고 있음을 보여주고 있습니다.
01:07
Climate has reached a global crisis point.
20
67860
3552
기후는 전 지구적 위기 상황에 다다랐습니다.
01:11
We have now had 10 years of record-breaking climate extremes:
21
71750
4345
극심한 기후는 10년 기록을 경신했죠.
01:16
fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon,
22
76119
3787
아마존, 캘리포니아, 시베리아, 그리고 호주를 불바다로
01:19
floods in China, Bangladesh and India.
23
79930
2746
중국, 방글라데시, 그리고 인도는 물바다로 만들었죠.
01:22
We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere.
24
82700
3906
북반구 전역은 열기로 지속되고 있습니다.
01:26
We risk crossing tipping points
25
86630
1806
우리가 급변점을 넘어섰고
01:28
that shift the planet from being our best resilient friend,
26
88460
3706
지구는 더 이상 회복력이 강한 친구가 아닌
01:32
dampening our impacts,
27
92190
1506
우리를 맞서는 적대자로
01:33
to start working against us, amplifying the heat.
28
93720
4223
우리의 영향을 꺾고자 열을 증폭시키고 있습니다.
01:37
For the first time, we are forced to consider the real risk
29
97967
4406
이제 우리는 지구를 불안정하게 하는
01:42
of destabilizing the entire planet.
30
102397
3459
위험 요인를 고려할 때가 왔습니다.
01:45
Our children can see this.
31
105880
1416
우리 자녀들이 보고 있습니다.
01:47
They are walking out of school to demand action,
32
107320
2666
아이들은 조치를 취해달라며 학교에서 나와
01:50
looking with disbelief at our inability to deviate away
33
110010
4366
앞으로 일어날지도 모를 대재앙을 막지 못하는 우리의 무능력함을
01:54
from potentially catastrophic risks.
34
114400
2786
믿을 수 없다는 듯 바라보고 있습니다.
01:57
The next 10 years, to 2030,
35
117210
2596
지금으로부터 10년 뒤, 2030년,
01:59
must see the most profound transformation the world has ever known.
36
119830
4886
우리는 지금까지 없었던 가장 큰 변화를 목격해야 합니다.
02:04
This is our mission.
37
124740
1980
이것이 우리의 사명이며
02:06
This is the countdown.
38
126744
2200
카운트 다운은 시작되었습니다.
02:08
(Clock ticks)
39
128968
1468
(시계가 째깍거린다)
02:10
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago,
40
130460
3766
약 10년 전, 제 과학자 동료들은
02:14
for the first time,
41
134250
1399
처음으로
02:15
the state of knowledge on climate tipping points,
42
135673
2673
기후 급변점에 관한 지식 상태를 간략히 정리했는데
02:18
just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral.
43
138370
5896
걷잡을 수 없이 악화된 상황이 딱 한 곳 있었습니다.
02:24
Arctic sea ice. (Water sounds)
44
144290
2218
북극해 빙하였습니다. (물 소리)
02:26
Other tipping points were long way off --
45
146532
2855
다른 급변점들은 아직 먼 얘기였습니다.
02:29
50 or 100 turns around the sun.
46
149411
2951
태양주변을 50번이나 100번 더 돌았을 때 쯤이니까요.
02:32
Just last year we revisited these systems,
47
152950
3128
바로 작년 저희는 이에 관해 재논의하였는데
02:36
and I got the shock of my career.
48
156102
3314
제 경력상 가장 충격적인 일이 벌어졌습니다.
02:39
We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer.
49
159440
4796
불과 몇십년 뒤 여름엔 북극에 얼음이 사라질 겁니다.
02:44
In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales.
50
164260
4026
시베리아 영구동토층은 엄청난 규모로 녹고
02:48
Greenland is losing trillions of tons of ice
51
168310
2826
그린란드는 수조 톤의 얼음이 줄어
02:51
and may be approaching a tipping point.
52
171160
2479
티핑 포인트에 다다르고 있을지도 모릅니다.
02:53
The great forests of the North
53
173663
1439
북아메리카의 삼림은
02:55
are burning with plumes of smoke the size of Europe.
54
175126
4020
솟구치는 연기를 내며 유럽 크기 만큼 타고 있으며
02:59
The Atlantic ocean circulation is slowing.
55
179170
3096
대서양 순환은 느려지고
03:02
The Amazon rainforest is weakening
56
182290
1967
아마존 열대우림은 쇠약해지고
03:04
and may start emitting carbon within 15 years.
57
184281
3449
15년 안에 이산화탄소를 내뿜기 시작할 수도 있습니다.
03:08
Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.
58
188230
3186
그레이트 배리어 리프에 사는 산호의 반이 죽었습니다.
03:11
West Antarctica may have crossed the tipping point already today.
59
191440
4790
서쪽 남극대륙은 오늘날 이미 급변점을 넘었을 것입니다.
03:16
And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica,
60
196254
4150
그리고 지금 지구상 가장 단단한 빙하가 있는 남극대륙의 동쪽의
03:20
parts of it are becoming unstable.
61
200428
3008
군데군데는 불안정해지고 있습니다.
03:23
Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move,
62
203460
6406
기후 조절 기능을 하는 대규모 생물리학 시스템 15개 중 9개가
03:29
showing worrying signs of decline
63
209890
1913
염려될 만큼 낙후되고
03:31
and potentially approaching tipping points.
64
211827
2903
급변점에 가까워진 것으로 보입니다.
03:35
Tipping points bring three threats.
65
215400
2799
급변점은 세가지 위험을 수반합니다.
03:38
First, sea level rise.
66
218223
1913
첫째, 해수면 상승입니다.
03:40
We can already expect up to one meter this century.
67
220160
3806
금세기에 벌써 1m 상승을 예상할 수 있으며
03:43
This will endanger the homes of 200 million people.
68
223990
3666
이는 2억 명의 보금자리를 위태롭게 할 겁니다.
03:47
But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland
69
227680
3723
남극 대륙과 그린란드에서 녹고 있는 얼음을
03:51
into the equation,
70
231427
1249
공식에 추가할 경우
03:52
this might lead to a two meter rise.
71
232700
2676
2m 상승이라는 결과가 나옵니다.
03:55
But it won't stop there, it will keep on getting worse.
72
235400
3746
여기서 끝나지 않고 상황은 더 나빠지겠죠.
03:59
Second, if our carbon stores like permafrost and forest
73
239830
3436
둘째, 우리가 배출하는 탄소가 쌓이면 영구동토층과 우림이
04:03
flip to belching carbon,
74
243290
1956
산소가 아닌 탄소를 내뱉게 됩니다.
04:05
then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
75
245270
4276
온도를 안정화시키는 일을 더욱 더 힘들게 만들죠.
04:09
And third, these systems are all linked like dominoes:
76
249570
4306
셋째, 이 위험들은 도미노처럼 연결되어
04:13
If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
77
253900
4215
급변점 하나를 넘으면 다른 급변점들도 휘청거립니다.
04:18
Let's stop for a moment and look at where we are.
78
258870
2836
잠시 멈춰서 어떤 상황인지 보십시오.
04:21
The foundation of our civilization is a stable climate
79
261730
3686
우리의 문명 사회는 안정적인 기후와
04:25
and a rich diversity of life.
80
265440
1943
풍요로운 삶을 기반으로 만들어졌습니다.
04:27
Everything, I mean everything, is based on this.
81
267407
3499
정말 모든 게 다 그렇게 만들어졌습니다.
04:30
Civilization has thrived in a Goldilocks zone:
82
270930
3426
문명이 번창한 곳은 바로 골디락스 존이죠.
04:34
not too hot, not too cold.
83
274380
2507
너무나 뜨겁지도 춥지도 않은 환경에서 말이에요.
04:36
This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age.
84
276911
4816
즉, 마지막 빙하기 이후 우리가 보내고 있는 1만년에 해당하죠.
04:42
Let's zoom out a little here.
85
282260
2094
그래프를 좀 더 확장시켜볼까요?
04:44
Three million years --
86
284378
1908
3백만 년 전,
04:46
temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit.
87
286310
4402
온도는 섭씨 2도 경계를 뚫고 나간 적이 없습니다.
04:51
Earth has self-regulated within a very narrow range
88
291108
3224
지구는 아주 좁은 범위 안에서 자기 조절을 합니다.
04:54
of plus two degrees in a warm interglacial,
89
294356
2560
따듯한 간빙기 때는 2도 상승,
04:56
minus four degrees, deep ice age.
90
296940
2978
극심한 빙하기 때는 4도 하강,
04:59
Now, we are following a path
91
299942
1904
지금 우리가 가는 방향은
05:01
that would take us to a three to four degree world
92
301870
3151
3~4도까지 상승한 세상입니다.
05:05
in just three generations.
93
305045
1941
단 3세기 동안에 말이죠.
05:07
We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million,
94
307010
3805
우리는 기후 시계를 백만년도 이백만년도 아닌
05:10
but five to 10 million years.
95
310839
2087
오백만년에서 천만년까지 되감고 있습니다.
05:12
We are drifting towards hot-house earth.
96
312950
2920
우리는 온실 지구를 향해 가고 있습니다.
05:16
For each one degree rise,
97
316180
1346
1도씩 오를 때 마다
05:17
one billion people will be forced to live in conditions
98
317550
3112
1조에 달하는 인구가 살게 될 세상은
05:20
that we today largely consider uninhabitable.
99
320686
3580
오늘날 우리가 주거가 불가능하다고 여기는 그런 곳 일겁니다.
05:24
This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
100
324290
3846
기후 비상 사태가 아닌 지구 비상 사태입니다.
05:28
My fear is not that Earth will fall over a cliff
101
328160
3666
저는 2030년 1월 1일에 지구가 벼랑에서 떨어질 것이
05:31
on the 1st of January, 2030.
102
331850
2166
염려되는 게 아니라
05:34
My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
103
334040
5410
지구 시스템에 멈추지 않는 버튼을 누를까 걱정됩니다.
05:39
What happens in the next 10 years
104
339930
1766
앞으로 10년 안에 일어나는 일은
05:41
will likely determine the state of the planet we hand over
105
341720
3806
우리가 어떤 지구를 후손들에게 물려주게 될지를
05:45
for future generations.
106
345550
1976
결정하게 될 것입니다.
05:47
Our children have every reason to be alarmed.
107
347550
3816
우리 아이들이 공포에 떠는 것은 당연합니다.
05:51
We need to get serious about stabilizing our planet.
108
351390
3456
우리는 이제 지구를 안정시키기 위해 진지해져야 합니다.
05:54
Two frontiers will guide this transformation.
109
354870
2936
두 개의 분야가 이 변화를 이끌어줄 것 입니다.
05:57
The first one is in science.
110
357830
1806
첫번째 분야는 과학입니다.
05:59
Here's a new equation for a sustainable planet:
111
359660
2786
지속 가능한 지구를 위한 새로운 방정식은
06:02
planetary boundaries plus global commons
112
362470
3036
지구 위험 한계선 + 지구 환경 공공재 = 지구 책임 관리
06:05
equals planetary stewardship.
113
365530
2469
06:08
We need to a safe corridor for humanity
114
368390
2736
우리는 인류를 위한 안전한 통로를 찾아야 합니다.
06:11
to allow us all to become stewards of the entire planet,
115
371150
4466
지구 전체를 책임지고 관리하기 위해서
06:15
not to save the planet but to provide a good future for all people.
116
375640
4694
지구를 구할 뿐만 아니라 모두에게 좋은 미래를 제공하기 위해서죠.
06:20
And the second frontier is in society.
117
380358
2518
두 번째는 사회입니다.
06:22
We need a new economic logic based on well-being.
118
382900
2756
우리는 삶의 질에 따른 새로운 경제 논리가 필요합니다.
06:25
We are now in a position to provide science-based targets
119
385680
3256
모든 기업과 전세계 도시가 활용할 지구 환경 공공재 보호를 위해
06:28
for all global commons for all companies and cities in the world.
120
388960
4730
과학적 근거를 바탕으로 한 배출물 감소 목표를 규정할 수 있죠.
06:34
First task, we need to cut global emissions by half by 2030
121
394240
5093
첫 과제는 2030년까지 배출물을 반으로 줄이는 것입니다.
06:39
and reach net-zero by 2050 or sooner.
122
399357
2669
2050년 혹은 더 빨리 배출량이 없어져야 합니다.
06:42
This means decarbonizing the big systems that run our lives:
123
402050
3427
우리 일상생활을 유지하는 큰 체제를 친환경으로 바꾼다는 말이죠.
06:45
energy, industry, transport, buildings.
124
405501
2955
에너지, 산업, 교통, 빌딩 같은 체제말입니다.
06:48
The fossil fuel era is over.
125
408480
2176
석탄 시대는 끝났습니다.
06:50
We need to transform agriculture from a source of emissions
126
410680
3516
탄소를 배출하는 농업에서
06:54
to a store of carbon,
127
414220
1354
저장하는 농업으로 바꾸고
06:55
and critically, we must protect our oceans and land,
128
415598
3368
특히, 우리의 바다와 땅을 그리고 자연 생태계를
06:58
the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
129
418990
4413
배출물의 반을 흡수할 수 있도록 보호해야 합니다.
07:04
The good news is, we can do this.
130
424100
3276
좋은 소식은 바로 우리가 할 수 있다는 것 입니다.
07:07
We have the knowledge. We have the technology.
131
427400
3126
우리는 충분한 지식도 기술도 있습니다.
07:10
We know it makes social and economic sense.
132
430550
3877
사회적, 경제적으로도 가능합니다.
07:14
And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air.
133
434451
4355
성공했을 때 우리는 신선한 공기를 가득 마시고
07:18
We will be saying hello to healthy lifestyles
134
438830
2846
건강한 삶을 맞이할 수 있습니다.
07:21
and resilient economies in livable cities.
135
441700
3089
거주가능한 도시에서 회복력있는 경제도 가질 수 있죠.
07:25
We are all on this journey around the sun together.
136
445559
4285
우리는 태양 주변을 맴도는 이 여행을 함께하고 있습니다.
07:29
This is our only home.
137
449868
2472
지구는 우리의 유일한 집입니다.
07:32
This is our mission: to protect our children's future.
138
452650
5500
우리 아이들의 미래를 지키는 것이 바로 우리의 사명입니다.
07:38
Thank you.
139
458720
1393
감사합니다.
07:40
(Lights click off)
140
460847
1365
(불이 꺼진다)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7