How surfboards connect us to nature | Small Thing Big Idea, a TED series

189,887 views ・ 2020-02-11

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:12
Riding a wave is like suddenly gaining speed
1
12401
3906
လှိုင်းစီးခြင်းဟာ ရုတ်တရက် အရှိန်ရလာခြင်းနဲ့
00:16
and gliding at the same time.
2
16331
2406
တစ်ချိန်တည်းမှာ လျှောစီးသွားခြင်းပါ။
00:18
Like walking on water, like flying.
3
18761
2816
ရေပါ်မှာ လမ်းလျှောက်တာမျိုး၊ ပျံသန်းတာမျိုးးပါ။
00:21
I think it's really about being one with a natural phenomenon.
4
21601
5442
ဒါက သဘာဝ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုနဲ့အတူ ရှိနေခြင်းလို့ ထင်မိတယ်။
00:27
[Small thing. Big idea.]
5
27067
2500
[အသေးအဖွဲ၊ ဧရာမ စိတ်ကူး]
00:32
The surfboard requires a lot of ergonomic thinking.
6
32808
2619
ဒါက ergonomics အကြောင်း အများကြီးတွးဖို့လိုတယ်။
00:35
How do I stand on it? How do I not slip off?
7
35451
2516
ဒီအပေါ်မှာ ဘယ်လိုရပ်လဲ။ လျှောမကျအောင် ဘယ်လိုလုပ်လဲ။
00:37
But at the same time,
8
37991
1166
ဒါပေမဲ့ တစ်ချိန်တည်းမှာ
00:39
it really has to work in that fluid environment.
9
39181
2286
စီးဆင်းတဲ့ ဝန်းကျင်ထဲမှာ အလုပ်လုပ်ဖို့လိုတယ်။
00:41
It's really considered for the rider in some areas
10
41491
3516
နေရာတချို့မှာ စီးသူအတွက်နဲ့ အခြားနေရာတွေမှာ
00:45
and for water and physics in others.
11
45031
2365
ရေနဲ့ ရူပဗေဒအတွက်လို့ ယူဆရတယ်။
00:47
A surfboard is made out of a core element
12
47420
2048
ရေလွှာလှိုင်းစီး ပျဥ်ချပ်တစ်ခုက အချပ်ကို
00:49
which tends to be foam, which makes the board float,
13
49492
2915
ရေပေါ်စေတဲ့ အမြှုပ်ထတတ်တဲ့ အဓိကဒြပ်စင်တစ်ခုကနေ ပြုလုပ်တာပါ။
00:52
and the skin of the board is some kind of resin,
14
52431
3426
အချပ်ရဲ့အခွံက ကော်စေးတစ်မျိုးပါ၊
00:55
epoxy, sometimes fiberglass.
15
55881
2146
အက်ပိုစီ တစ်ခါတစ်ရံ ဖိုင်ဘာဂလပ်စ်ပါ။
00:58
There often is also a stringer,
16
58051
1849
မကြာခဏ ကြိုးချည်တိုင်တစ်ခုရှိတယ်။
00:59
a wood piece down the middle,
17
59924
1499
အလယ်မှာရှိတဲ့ သစ်သားတစ်ချောင်းက
01:01
which makes it stronger.
18
61447
1670
ဒါကို ပိုခိုင်မာစေတာပါ။
01:03
The rocker is the curvature of the board in the front.
19
63141
3496
rocker က ထိပ်ပိုင်းက အချပ်ရဲ့ အခုံးပါ။
01:06
That is important because that determines
20
66661
2766
ဒါက အရေးပါတာက ဘယ်လှိုင်းမျိုးကို
01:09
what kind of wave you will be able to take,
21
69451
3026
စိးနိုင်မယ်ဆိုတာနဲ့ လှိုင်းက ဘယ်လောက် မတ်စောက်လဲဆိုတာကို
01:12
how steep the wave is.
22
72501
1396
သတ်မှတ်ပေးလို့ပါ။
01:13
The tail affects performance.
23
73921
1456
အမြီးက စွမ်းဆောင်မှုကို
01:15
Different tails will make the board react differently,
24
75401
2556
သက်ရောက်ပြိး အမြီးမျိုးစုံက မျိုးစုံ တုံ့ပြန်တော့
01:17
so it's a lot about personal preference.
25
77981
2496
ကိုယ်ပိုင်ဦးစားပေးမှုနဲ့ အများကြိးဆိုင်တယ်။
01:20
Our understanding of surfing
26
80501
1430
ရေလှိုင်းစီးတာကို နားလည်မှုက
01:21
comes from when the Tahitians in 1200 AD brought it to Hawaii.
27
81955
4642
ခရစ်နှစ် ၁၂၀၀ တုန်းက Tahitians တွေက ဒါကို ဟာဝိုင်အီကို ယူလာစဥ်ကနေ လာတာပါ။
01:26
So when James Cook arrived around 1780,
28
86621
2686
ဒီတော့ James Cook က ၁၇၈၀ ခန့်မှာ ရောက်ခဲ့တယ်။
01:29
he was mesmerized by hundreds of people in the water,
29
89331
3796
သူဟာ ရေထဲက ရာချီတဲ့ လူတွေရဲ့ ညှို့ယူတာခံလိုက်ရတယ်၊
01:33
children, women, men, surfing naked.
30
93151
3216
ကလေးအဝတ်မပါဘဲ လှိုင်းစီးနေတဲ့ ကလေး၊ကျား၊မတွေပါ။
01:36
Calvinist missionaries arrive
31
96391
1746
Calvinist သာသနာပြုတွေ ရောက်ရှိလာပြီး
01:38
and they're scandalized by it.
32
98161
2206
ဒါကြောင့် မျက်စိရှက်စရာဖြစ်သွားကြတယ်။
01:40
It becomes an illegal activity.
33
100391
2546
ဒါ တရားမ၀င် လှုပ်ရှားမှုတစ်ခု ဖြစ်လာတယ်။
01:42
It becomes counterculture.
34
102961
1857
ယဥ်ကျေးမှုဆန့်ကျင်တာ ဖြစ်လာတယ်။
01:44
The father of modern surfing is a Hawaiian named Duke Kahanamoku.
35
104842
3705
ခေတ်သစ် ရေလှိုင်းစီးခြင်းရဲ့ဖခင်က ဟာဝိုင်ရီသား Duke Kahanamoku ပါ။
01:48
He is an extraordinary swimmer,
36
108571
2316
သူက သူက ထူးထူးခြားခြား ရေကူးသမားဖြစ်ပြီး
01:50
wins gold at the Olympics in 1912.
37
110911
2676
၁၉၁၂ အိုလံပစ်ပြိုင်ပွဲမှာ ရွှေတံဆိပ်ရခဲ့တယ်။
01:53
Goes around the world to show his swimming
38
113611
2666
သူ့ရဲ့ရေကူးခြင်းကိုပြသဖို့ ကမ္ဘာပတ်သွားပေမဲ့
01:56
but brings surfboards and demonstrates surfing.
39
116301
3156
ရေလှိုင်းစီးဘုတ်တွေ ယူလာပြီး ရေလှိုင်းစီးခြင်းကို သရုပ်ပြတာပါ။
01:59
Imagine, people had never seen surfing before.
40
119481
2266
ရေလှိုင်းစီးတာ မမြင်ဖူးတဲ့လူတွေကို မြင်ကြည့်ပါ။
02:01
Suddenly, some person from a faraway place
41
121771
2750
ရုတိတရက် အဝေးတစိနေရာက လူတစ်ယောက်က
02:04
is standing on water, riding on water.
42
124545
2312
ရေပေါ်မှာရပ်ပြီး ရေပေါ်မှာ စီးနေတာလေ။
02:06
He comes back to Hawaii,
43
126881
1496
သူ ဟာဝိုင်အီကို ပြန်လာပြိး
02:08
and they start to make more boards.
44
128401
2176
နောက်ထပ် ဘုတ်တွေခ စလုပ်တယ်။
02:10
Pre-Second World War,
45
130601
1346
ဒုတိယကမ္ဘာစစ်မတိုင်မီမှာ
02:11
you're still looking at big, heavy wood boards.
46
131971
2756
ကြီးမား၊လေးလံတဲ့ သစ်သားချပ်တွေကို ကြည့်နေရတုန်းပါ။
02:14
Post-Second World War,
47
134751
1156
ဒုတိယကမ္ဘာစစ်အပြီးမှာ
02:15
new materials and new technologies become available,
48
135931
2826
ပစ္စည်းအသစ်တွေနဲ့ နည်းပညာအသစ်တွေ ရရှိလာပြီး
02:18
and those make the board lighter, more accessible, cheaper,
49
138781
3773
ဒါတွေက ဘုတ်တွေကို ပိုပေါ့ပါး၊ ပိုသုံးနိုင်ကာ ပိုစျေးသက်သာစေပေမဲ့
02:22
but it continues to be a custom object,
50
142578
2269
စိတ်ကြိုက်အရာဝတ္ထုတစ်ခု ဆက်ဖြစ်နေတယ်၊
02:24
something that is made specifically for a person
51
144871
2466
လူတစ်ယောက်(သို့) နေရာတစ်ခုအတွက် အထူးပြလုပ်ထားတဲ့
02:27
or for a certain spot.
52
147361
1177
အရာတစ်ခုပေါ့။
02:28
It's a very symbiotic relationship
53
148562
2125
ဒါက စီးသူနဲ့ ပုံဖော်သူကြားက အလွန်
02:30
between surfer and shaper.
54
150711
1966
သဟဇာတဖြစ်တဲ့ ဆက်စပ်မှုတစ်ခုပါ။
02:32
There's so many different criteria
55
152701
1806
ရေထဲမှာ ရေလှိုင်းစီးဘုတ်
02:34
that affect the physics of how that surfboard
56
154531
3306
ရွေ့လျားနေပုံရဲ့ ရူပဗေဒကို သက်ရောက်တဲ့ မတူညီတဲ့စံနှုန်းတွေ
02:37
is moving in water.
57
157861
2016
အများကြီးရှိတယ်။
02:39
A longboard is typically used on smaller waves.
58
159901
2966
ထုံးစံက ဘုတ်အရှည်ကို မိုသေးငယ်တဲ့ လှိုင်းတွေပေါ်မှာ သုံးတာပါ။
02:42
The riding has a lot of style.
59
162891
1836
စီးနင်းမှုပုံစံ အများကြီးရှိတယ်။
02:44
You can walk the board,
60
164751
1466
ဘုတ်ကို လမ်းလျှောက်လို့ရတယ်။
02:46
put your toes over it, do a hang ten.
61
166241
2446
ခြေချောင်းတွေတင်ပြီး ဆယ်ချောင်း ထောင်တယ်။
02:48
A shortboard will be faster.
62
168711
1886
ဘုတ်အတိုက မိုမြန်လိမ့်မယ်။
02:50
They're harder to ride, they sink under the body.
63
170621
2536
စီးရတာ ပိုခက်ပြိး ခန္ဓာကိုယ်အောက်မှာ နစ်မြုပ်နေတယ်။
02:53
Board design comes at the intersection between those physical factors,
64
173181
4086
ဘုတ်ဒီဇိုင်းက ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အကြောင်း ရငိးတွေကြားက လမ်းဆုံမှာ တွေ့ဆုံပြီး
02:57
and really, how I want to put myself in the water.
65
177291
3786
ဒါက ရေထဲမှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဘယ်လို ထားချင်လဲဆိုတာပါ။
03:01
It's an expression as much as it is a physical activity.
66
181101
4216
ဒါက ကိုယ်လက်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုလို ဖော်ပြချက်တစ်ခုပါ။
03:05
The draw may be because water is so elusive.
67
185341
2616
ဒါက ဖြစ်လောက်တာက ရေက ရှာရခက်တာကြောင့်ပါ။ဆ
03:07
You can't fight it, you can't change it.
68
187981
2596
ဒါက တိုက်ခိုက်လို့မရဘူး၊ ပြောင်းလဲလို့မရဘူးလေ။ဆဆ
03:10
The best I can do is recognize what it does.
69
190601
3446
အကောာင်းဆုံး လုပ်နိုင်တာက ဒါနဲ့ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်လုပ်တာပါ။ဆ
03:14
The surf may be big and getting bigger
70
194071
2696
ရေလှိုင်းစီတာက ကြိးပြီး ကြီးလာနေကာ
03:16
and surging while you're in the water.
71
196791
1886
ရေထဲမှာ ရှိနေတုန်း တလိပ်လိပ်တက်နေတာပါ။
03:18
The elements are changing.
72
198701
1239
ဒြပ်စင်တွေေ ပြောင်းနေတယ်။
03:19
The wind is coming up.
73
199964
1183
လေတိုက်တယ်။
03:21
You have to be in symbiosis with the environment.
74
201171
2996
ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ သဟဇာတဖြစ်အောင်နေရမယ်လေ။
03:24
You need to look and feel for everything
75
204191
2646
သင့်ပတ်ဝန်းကျင်မှာ ဖြစ်ပျက်နေသမျှကို
03:26
that's happening around you.
76
206861
1826
စောင့်ကြည့်ပြီး ခံစားဖို့လိုတယ်။
03:28
And yet, it's so short.
77
208711
1576
ဒါပေမဲ့ တိုတောင်းလွန်းပါတယ်။
03:30
Five, eight, 15 seconds.
78
210311
2356
ငါး၊ ရှစ်၊ ၁၅ စက္ကန့်။
03:32
It's fleeting, but you have to go back to it.
79
212691
2686
ခဏလေးဆိုပေမဲ့ ထပ်ကြိုးစားရမှာပေါ့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7