How surfboards connect us to nature | Small Thing Big Idea, a TED series
190,536 views ・ 2020-02-11
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: TED Translators admin
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Feilin Hu
校对人员: Yanyan Hong
00:12
Riding a wave is like
suddenly gaining speed
1
12401
3906
冲浪就像是突然加速,
00:16
and gliding at the same time.
2
16331
2406
同时开始滑行。
00:18
Like walking on water, like flying.
3
18761
2816
像在水上行走,像飞翔。
00:21
I think it's really about being one
with a natural phenomenon.
4
21601
5442
我觉得就好像与自然合二为一。
00:27
[Small thing. Big idea.]
5
27067
2500
【小事物,大智慧】
00:32
The surfboard requires
a lot of ergonomic thinking.
6
32808
2619
冲浪板需要许多人体工程学上的思考。
00:35
How do I stand on it?
How do I not slip off?
7
35451
2516
我该怎么站?怎么站得稳?
00:37
But at the same time,
8
37991
1166
但同时,
它又得兼顾水上的环境。
00:39
it really has to work
in that fluid environment.
9
39181
2286
00:41
It's really considered
for the rider in some areas
10
41491
3516
一个冲浪板得同时考量到
冲浪者的许多方面,
00:45
and for water and physics in others.
11
45031
2365
还有水流和物理学等等。
00:47
A surfboard is made out of a core element
12
47420
2048
冲浪板的主要组成部分是泡沫,
00:49
which tends to be foam,
which makes the board float,
13
49492
2915
这使冲浪板可以浮起来,
00:52
and the skin of the board
is some kind of resin,
14
52431
3426
冲浪板的表面是由树脂,
00:55
epoxy, sometimes fiberglass.
15
55881
2146
环氧基树脂,有时是
玻璃纤维组成的材质。
00:58
There often is also a stringer,
16
58051
1849
通常冲浪板还有一根纵梁,
00:59
a wood piece down the middle,
17
59924
1499
也就是贯穿中央的木头,
01:01
which makes it stronger.
18
61447
1670
能增强冲浪板的强度。
01:03
The rocker is the curvature
of the board in the front.
19
63141
3496
板弧就是板头的弧度,
01:06
That is important because that determines
20
66661
2766
板弧很重要,因为它决定了
01:09
what kind of wave
you will be able to take,
21
69451
3026
你可以冲什么样的海浪,
01:12
how steep the wave is.
22
72501
1396
能冲多高的浪。
01:13
The tail affects performance.
23
73921
1456
板尾则影响冲浪的表现。
01:15
Different tails will make
the board react differently,
24
75401
2556
不同的板尾会让
冲浪板展现不同的性能,
01:17
so it's a lot about personal preference.
25
77981
2496
所以这和个人偏好比较有关。
01:20
Our understanding of surfing
26
80501
1430
我们对于冲浪的了解,
01:21
comes from when the Tahitians in 1200 AD
brought it to Hawaii.
27
81955
4642
可以追溯到公元 1200 年,
由大溪地人将冲浪带至夏威夷。
01:26
So when James Cook arrived around 1780,
28
86621
2686
所以当库克船长在西元
1780 年左右到达夏威夷时,
01:29
he was mesmerized
by hundreds of people in the water,
29
89331
3796
他被海面上数百人的景象迷住了,
01:33
children, women, men, surfing naked.
30
93151
3216
男女老少都裸着冲浪。
01:36
Calvinist missionaries arrive
31
96391
1746
直到加尔文主义的基督教传教士抵达,
01:38
and they're scandalized by it.
32
98161
2206
将之污名化,
01:40
It becomes an illegal activity.
33
100391
2546
冲浪因此成了违法活动。
01:42
It becomes counterculture.
34
102961
1857
变成一种亚文化。
01:44
The father of modern surfing
is a Hawaiian named Duke Kahanamoku.
35
104842
3705
现代冲浪之父叫杜克 · 卡哈纳莫库
(Duke Kahanamoku)的夏威夷人。
01:48
He is an extraordinary swimmer,
36
108571
2316
他是一位非凡的游泳健将,
01:50
wins gold at the Olympics in 1912.
37
110911
2676
曾于 1912 年赢得奥运会金牌。
01:53
Goes around the world
to show his swimming
38
113611
2666
他走遍世界展示他的泳姿,
01:56
but brings surfboards
and demonstrates surfing.
39
116301
3156
同时也将冲浪板展现于世人。
01:59
Imagine, people had never
seen surfing before.
40
119481
2266
想象一下,大家从未见过冲浪运动。
02:01
Suddenly, some person from a faraway place
41
121771
2750
但突然间,从远方来了一个人,
02:04
is standing on water, riding on water.
42
124545
2312
可以就这样站在水上划水。
02:06
He comes back to Hawaii,
43
126881
1496
他回到夏威夷,
02:08
and they start to make more boards.
44
128401
2176
从此当地人开始制作更多的冲浪板。
02:10
Pre-Second World War,
45
130601
1346
二战前,
02:11
you're still looking
at big, heavy wood boards.
46
131971
2756
冲浪板还是厚重巨大的木板。
02:14
Post-Second World War,
47
134751
1156
二战后,
02:15
new materials and new technologies
become available,
48
135931
2826
有了新材料和新科技,
02:18
and those make the board
lighter, more accessible, cheaper,
49
138781
3773
因此冲浪板变得更轻,
更易携带,也更便宜,
02:22
but it continues to be a custom object,
50
142578
2269
但它仍然是一个定制物品,
02:24
something that is made
specifically for a person
51
144871
2466
一件为专人,或某个特定的冲浪点
02:27
or for a certain spot.
52
147361
1177
所量身打造的物品。
02:28
It's a very symbiotic relationship
53
148562
2125
冲浪手和冲浪板型设计师间
02:30
between surfer and shaper.
54
150711
1966
更像是共生的关系。
02:32
There's so many different criteria
55
152701
1806
影响冲浪板在水中的
02:34
that affect the physics
of how that surfboard
56
154531
3306
运动性能的
02:37
is moving in water.
57
157861
2016
因素实在是太多了。
02:39
A longboard is typically
used on smaller waves.
58
159901
2966
比如长板特别适合小浪。
02:42
The riding has a lot of style.
59
162891
1836
也有不同的冲浪姿势。
02:44
You can walk the board,
60
164751
1466
你可以在板上走交叉步,
02:46
put your toes over it, do a hang ten.
61
166241
2446
脚趾超过板头,做一个板头驾乘。
02:48
A shortboard will be faster.
62
168711
1886
短板则更快。
02:50
They're harder to ride,
they sink under the body.
63
170621
2536
更难驾驭,浮力小。
02:53
Board design comes at the intersection
between those physical factors,
64
173181
4086
板型设计就涉及到
这些不同的物理因素,
02:57
and really, how I want to put
myself in the water.
65
177291
3786
以及,我自己在水中
想要什么样的体验。
03:01
It's an expression
as much as it is a physical activity.
66
181101
4216
冲浪是一项体育运动,
也是一种自我表达。
03:05
The draw may be
because water is so elusive.
67
185341
2616
海水是如此令人难以捉摸,
也许这就是它吸引人的地方。
03:07
You can't fight it, you can't change it.
68
187981
2596
你没法对抗大海,也没法改变它。
03:10
The best I can do
is recognize what it does.
69
190601
3446
唯一能做的就是去辨识它的动向,
03:14
The surf may be big and getting bigger
70
194071
2696
一个浪可能越来越大,
03:16
and surging while you're in the water.
71
196791
1886
当你在海上时,或许会突然汹涌。
03:18
The elements are changing.
72
198701
1239
海面因素在时刻变化着,
03:19
The wind is coming up.
73
199964
1183
可能要起风了。
03:21
You have to be in symbiosis
with the environment.
74
201171
2996
你必须与这些环境因素共生。
03:24
You need to look and feel for everything
75
204191
2646
你需要观察,感受
03:26
that's happening around you.
76
206861
1826
所有在你周边发生的事情。
03:28
And yet, it's so short.
77
208711
1576
然而,这个过程很短暂。
03:30
Five, eight, 15 seconds.
78
210311
2356
只有 5、8、15 秒。
03:32
It's fleeting,
but you have to go back to it.
79
212691
2686
虽然转瞬即逝,
但大海依然呼唤你回来。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。