How surfboards connect us to nature | Small Thing Big Idea, a TED series

190,536 views ・ 2020-02-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
Riding a wave is like suddenly gaining speed
1
12401
3906
ركوب الأمواج يشبه التسارع الفجائي
00:16
and gliding at the same time.
2
16331
2406
والانزلاق في نفس الوقت.
00:18
Like walking on water, like flying.
3
18761
2816
يشبه المشي على الماء أو الطيران.
00:21
I think it's really about being one with a natural phenomenon.
4
21601
5442
بحسب رأيي، الركمجة في جوهرها اتحاد مع ظاهرة طبيعية.
00:27
[Small thing. Big idea.]
5
27067
2500
[أدوات صغيرة. أفكار كبيرة.]
00:32
The surfboard requires a lot of ergonomic thinking.
6
32808
2619
يتطلب ركوب الأمواج الكثير من التفكير التخطيطي.
00:35
How do I stand on it? How do I not slip off?
7
35451
2516
كيف أقف على اللوح؟ كيف أتفادى السقوط؟
00:37
But at the same time,
8
37991
1166
وفي نفس الوقت على اللوح أن يعمل بفعالية في تلك البيئة السائلة.
00:39
it really has to work in that fluid environment.
9
39181
2286
00:41
It's really considered for the rider in some areas
10
41491
3516
لصناعتها يُؤخذ المتسابق في عين الاعتبار في بعض الجوانب
00:45
and for water and physics in others.
11
45031
2365
والمياه والفيزياء في جوانب أخرى.
00:47
A surfboard is made out of a core element
12
47420
2048
يدخل في صناعة لوح الركمجة عنصر أساسي يكون رغويا شيئا ما،
00:49
which tends to be foam, which makes the board float,
13
49492
2915
مما يساهم في تعويم اللوح.
00:52
and the skin of the board is some kind of resin,
14
52431
3426
يُطلى اللوح بنوع من الراتنج، أو الإيبوكسي ويُصنع أحيانًا من الزجاج الليفي.
00:55
epoxy, sometimes fiberglass.
15
55881
2146
00:58
There often is also a stringer,
16
58051
1849
وتتوسطُه في كثير من الأحيان قطعة خشب تسمى بالقيطان تعمل على تقوية اللوح.
00:59
a wood piece down the middle,
17
59924
1499
01:01
which makes it stronger.
18
61447
1670
01:03
The rocker is the curvature of the board in the front.
19
63141
3496
ركوع اللوح هو ذلك الانحناء الموجود في مقدمته،
01:06
That is important because that determines
20
66661
2766
وهو جزء مهم لأنه يحدد نوع الموجة التي يُمكنك ركوبها،
01:09
what kind of wave you will be able to take,
21
69451
3026
01:12
how steep the wave is.
22
72501
1396
ودرجة انحدار الموجة.
01:13
The tail affects performance.
23
73921
1456
يؤثر الذيل على الأداء.
01:15
Different tails will make the board react differently,
24
75401
2556
فاختلاف الذيول يغير من تفاعلية اللوح
01:17
so it's a lot about personal preference.
25
77981
2496
فالأمر يتعلق بالذوق الشخصي،
01:20
Our understanding of surfing
26
80501
1430
فهمنا للركمجة يأتي من عام 1200 ميلادية عندما جلبها سكان تاهيتي إلى هاواي.
01:21
comes from when the Tahitians in 1200 AD brought it to Hawaii.
27
81955
4642
01:26
So when James Cook arrived around 1780,
28
86621
2686
فعندما وصل جيمس كوك عام 1780 تقريبًا.
01:29
he was mesmerized by hundreds of people in the water,
29
89331
3796
كان مفتونًا بمنظر مئات من الناس في الماء،
01:33
children, women, men, surfing naked.
30
93151
3216
منهم الأطفال والنساء والرجال وهم يمارسون الركمجة عراة.
01:36
Calvinist missionaries arrive
31
96391
1746
عندما وصل المبشرون الكالفينيون صُدموا من هذه الممارسة.
01:38
and they're scandalized by it.
32
98161
2206
01:40
It becomes an illegal activity.
33
100391
2546
فأصبحت نشاطا غير قانوني.
01:42
It becomes counterculture.
34
102961
1857
أصبحت معادية للأخلاق السائدة.
01:44
The father of modern surfing is a Hawaiian named Duke Kahanamoku.
35
104842
3705
أبو الركمجة الحديثة هو شخص من هاواي اسمه ديوك كاهاناموكو.
01:48
He is an extraordinary swimmer,
36
108571
2316
وهو سباح استثنائي،
01:50
wins gold at the Olympics in 1912.
37
110911
2676
فاز بذهبية في دورة الألعاب الأولمبية عام 1912.
01:53
Goes around the world to show his swimming
38
113611
2666
وجال كل أنحاء العالم لإظهار مهاراته في السباحة
01:56
but brings surfboards and demonstrates surfing.
39
116301
3156
وكان يجلب ألواح الركمجة ويمارس ركوب الأمواج أمام الناس.
01:59
Imagine, people had never seen surfing before.
40
119481
2266
تخيلوا أن الناس لم يسبق لهم رؤية فن الركمجة،
02:01
Suddenly, some person from a faraway place
41
121771
2750
وفجأة يأتي شخص من مكان بعيد فيقف على الماء ويركب متنه.
02:04
is standing on water, riding on water.
42
124545
2312
02:06
He comes back to Hawaii,
43
126881
1496
بعد عودته إلى هاواي بدأ الناس بصنع المزيد من الألواح.
02:08
and they start to make more boards.
44
128401
2176
02:10
Pre-Second World War,
45
130601
1346
قبل الحرب العالمية الثانية،
02:11
you're still looking at big, heavy wood boards.
46
131971
2756
كانت الألواح لا تزال مجرد قطع خشبية ثقيلة.
02:14
Post-Second World War,
47
134751
1156
بعد الحرب العالمية الثانية، أصبحت مواد جديدة وتكنولوجيات جديدة متوفرة،
02:15
new materials and new technologies become available,
48
135931
2826
02:18
and those make the board lighter, more accessible, cheaper,
49
138781
3773
ما ساهم بتقليل وزن وتكلفة الألواح وجعلها متاحة أكثر.
02:22
but it continues to be a custom object,
50
142578
2269
ولكنها كانت لا تزال مُنتجا زَبُونيا،
02:24
something that is made specifically for a person
51
144871
2466
أي أنها شيء مصنوع خصيصا لشخص ما أو لمنطقة معينة.
02:27
or for a certain spot.
52
147361
1177
02:28
It's a very symbiotic relationship
53
148562
2125
إنها علاقة تكافلية للغاية بين من يُركمج ومن يصنع ألواح الركمجة.
02:30
between surfer and shaper.
54
150711
1966
02:32
There's so many different criteria
55
152701
1806
هناك الكثير من المعايير المختلفة
02:34
that affect the physics of how that surfboard
56
154531
3306
التي تؤثر على كيفية تحرك ألواح الركمجة على الماء.
02:37
is moving in water.
57
157861
2016
02:39
A longboard is typically used on smaller waves.
58
159901
2966
يُستخدم اللوح الطويل عادة لركوب الأمواج الأصغر.
02:42
The riding has a lot of style.
59
162891
1836
فيمكنك القيام بالكثير من الحركات عليه.
02:44
You can walk the board,
60
164751
1466
يمكنك المشي على اللوح،
02:46
put your toes over it, do a hang ten.
61
166241
2446
أو أداء حركة "تعليق العشرة" بالوقوف على حافة اللوح.
02:48
A shortboard will be faster.
62
168711
1886
اللوح القصير أسرع.
02:50
They're harder to ride, they sink under the body.
63
170621
2536
فركوبه أصعب لأنه ينغمس تحت وطأة وزن الجسد.
02:53
Board design comes at the intersection between those physical factors,
64
173181
4086
تصميم اللوح تحكمهُ تلك العوامل المادية
02:57
and really, how I want to put myself in the water.
65
177291
3786
ورغبة الراكب في كيفية الوقوف على الماء.
03:01
It's an expression as much as it is a physical activity.
66
181101
4216
إنه تعبير عن الذوق بقدر ما هو نشاط بدني.
03:05
The draw may be because water is so elusive.
67
185341
2616
العامل الجاذب قد يكون أن الماء مراوغ جدًا فلا يمكنك محاربته ولا تغييره.
03:07
You can't fight it, you can't change it.
68
187981
2596
03:10
The best I can do is recognize what it does.
69
190601
3446
أفضل ما يمكن فعله هو ملاحظة تموجه.
03:14
The surf may be big and getting bigger
70
194071
2696
قد تكون الأمواج كبيرة وستزيد حجمًا واندفاعًا بينما أنت في الماء.
03:16
and surging while you're in the water.
71
196791
1886
03:18
The elements are changing.
72
198701
1239
فالعناصر تتغير.
03:19
The wind is coming up.
73
199964
1183
والرياح ستعتي.
03:21
You have to be in symbiosis with the environment.
74
201171
2996
عليك أن تكون في انسجام مع البيئة.
03:24
You need to look and feel for everything
75
204191
2646
عليك النظر والتعود على كل ما يحدث من حولك.
03:26
that's happening around you.
76
206861
1826
03:28
And yet, it's so short.
77
208711
1576
فالموجة لا تدوم طويلا.
03:30
Five, eight, 15 seconds.
78
210311
2356
لا تدوم إلا لخمس أو ثماني أو 15 ثانية
03:32
It's fleeting, but you have to go back to it.
79
212691
2686
إنها عابرة، ولكن عليك ركوب متنها مرة أخرى.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7