The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,020 views ・ 2017-11-27

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Julia Kalaputi Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
Јас сум производ на одлуката на еден храбар водач.
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
После 1956-та кога Тунис стана независна држава
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
нашиот прв претседател, Хабиб Бургиба,
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
одлучи да инвестира 20% од националниот буџет на земјата
00:27
in education.
4
27560
1576
во образование.
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
Да, 20 проценти,
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
максимумот дури и според денешните стандарди.
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
Некои протестираа.
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
Зошто не за инфраструктурата?
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
Зошто не за енергетика, патишта и водоснабдување?
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
Зарем тие не се важни?
00:44
I would argue
11
44159
1457
Сметам дека
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
најважната инфраструктура што ја имаме е умот,
00:50
educated minds.
13
50360
1280
образованиот ум.
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
Претседателот Бургиба овозможи, бесплатно образование со врвен квалитет
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
за секое момче и девојче.
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
Заедно со милиони луѓе во Тунис,
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
јас чувствувам личен долг кон оваа историска одлука.
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
Тоа е причината што дојдов тука денес,
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
бидејќи денес се соочуваме со глобална криза на учењето.
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
Ја нарекувам криза на учењето, не криза на образованието
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
бидејќи како капак на 250-те милиони деца
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
кои не одат на училиште,
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
во училиштата има 330 милиони деца
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
со потешкотии во учењето.
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
Ако не преземеме нешто,
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
ако не се смени нешто,
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
до 2030-та, за 13 години значи,
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
половина од светската популација на деца и млади,
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
половина од 1.6 милијарди деца и млади,
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
ќе бидат надвор од училиштата или ќе имаат потешкотии во учењето.
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
Пред две години, станав член на Комисијата за образование.
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
Таа е комисија здружена од страна на бившиот премиер на Британија
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
и специјалниот претставник на ОН Гордон Браун.
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
Нашата прва задача беше да откриеме:
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
Колку е голема кризата на учење?
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
Кој е реалниот обем на проблемот?
02:16
Today we know:
37
136840
1456
Денес знаеме:
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
половина од децата во светот до 2030-та
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
ќе имаат потешкотии во учењето.
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
Така всушност откривме
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
дека треба да го свртиме вниманието од одење на училиште кон учење,
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
не само да ги броеме децата во училниците,
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
туку да видиме колкумина од нив учат.
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
Втората главна задача беше:
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
што може да се преземе?
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
Може нешто да сториме во врска со оваа голема, нечујна,
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
можеби и најзанемарувана меѓународна криза?
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
Откривме дека можеме.
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
Навистина неверојатно.
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
За првпат можеме да имаме
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
само во една генерација, деца кои одат на училиште
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
и учат.
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
За ова не мораме да измислиме топла вода.
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
Треба само да учиме од најдобриот во одделението,
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
но не било кој најдобар.
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
Најдобриот во вашето одделение.
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
Погледнавме во земјите според националниот доход:
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
низок, среден и висок национален доход.
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
Видовме што прават 25-те проценти на најбрзите во подобрување на образованието
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
и откривме дека
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
ако секоја земја се движи со иста брзина како најдобрите
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
во рамките на својот национален доход,
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
тогаш за само една генерација
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
ќе постигнеме секое дете во училиштата да умее да научи.
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
Ќе ви дадам еден пример.
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
Да ја земеме Тунис, на пример,
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
Не велиме дека треба да се движиме со брзината на Финска.
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
Без навреда за Финска.
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
Велиме дека Тунис треба
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
да погледне во Виетнам.
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
Тие потрошиле слични суми за основното и средното образование
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
како процент на БДП по жител,
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
но денес имаат поголеми резултати.
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
Виетнам примени стандардизирано оценување на писменост и математика.
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
Наставниците во Виетнам подобро се следат отколку во другите земји во развој,
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
а резултатите на учениците се објавуваат јавно.
Резултатите кажуваат.
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
Во 2015 ПИСА
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
Програма за меѓународно оценување -
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
Виетнам надмина многу поразвиени економии,
04:29
including the United States.
81
269640
1879
вклучувајќи ги и САД.
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
Ако не сте стручњак за образование,
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
ќе прашате: Што е ново и различно?
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
Зар и други земји не го прават истотото со следње и објавување на резултатите?
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
Не! За жал одговорот е НЕ.
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
Далеку сме од тоа.
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
Само пола од неразвиените земји
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
имаат систематско оценување во основно образование,
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
и дури помалку во средно образование.
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
Значи ако не знаеме
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
дали децата учат,
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
како ќе се фокусираат наставниците на резултатите.
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
Како ќе се дава приоритет на трошоци за образование
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
за да се има резултати,
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
ако не знаат дали учениците учат?
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
Затоа првата трансформација
05:20
before investing
97
320480
1776
пред да се инвестира,
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
е да се има образовен систем кој ќе дава резултати.
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
Зашто фрлање пари во систем кој се распаѓа
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
е фрлање пари во неефикасност.
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
Длабоко ме загрижува тоа што
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
децата одат на училиште и не учат,
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
тоа го деградира образованието,
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
го деградира финансирањето во образование
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
за да можат политичарите да речат:
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
„Толку многу издвојуваме за образование,
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
но децат не учат.
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
Не ги добиваат вистинските вештини.
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
Можеби треба помалку да трошиме.“
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
Подобрувањето на состојбите во образование за да дадат резултати
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
е важно но не е доволно.
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
Што со земјите кои немаат квалификуван наставен кадар?
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
Сомалија, на пример.
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
Ако секој ученик во Сомалија стане наставник,
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
ако секој студент кој завршува факултет стане наставник,
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
пак нема да ги има доволно наставници.
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
А што со децата во бегалските кампови
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
и зафрлените рурални предели?
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
Да го земем Фелипе за пример.
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
Фелипе живее во една од илјадниците општини
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
долж реките на Амазон.
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
Неговото село од 78 луѓе има 20 семејства.
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
Фелипе и неговиот другар
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
беа единствените кои беа во 11-то одд. во 2015-та.
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
Амазон е држава во северо-западен Бразил.
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
Четири и пол пати поголема од Германија,
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
целосно покриена со џунгли и реки.
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
Пред 10 години Фелипе и неговиот другар
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
ќе имаа две можности:
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
да се преселат во Манаус или да се откажат од учењето
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
како многумина.
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
Но, во 2009 год. Бразил донесе нов закон
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
и средното образование стана достапно за сите
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
и обврска на секоја држава да го имплементира до 2016-та.
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
Пристапот до високото образование,
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
знаете, во Амазон тоа е прескапо.
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
Како ќе имате наставници по математика, наука или историја,
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
насекаде низ овие општини?
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
Дури и да ги најдете,
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
повеќето нема да сакаат да одат таму.
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
Соочени со оваа тешка задача,
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
државните службеници и администартивни работници
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
покажаа креативност и неверојатно претприемништво.
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
Изградија медиумски центар.
07:44
It works this way.
145
464120
1256
Еве како функционира тоа.
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
Има специјално обучени предметни наставници во Манаус
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
кои предаваат во живо
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
во повеќе од илјада училници во зафрлените општини.
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
Тие училници имаат 5-25 ученици,
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
и се потмомогнати од други, предавачи
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
во текот на нивното учење и развој.
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
60-те предметни наставници во Манаус
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
работат со преку 2.200 други предавачи
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
за да ги приспособат лекциите содржински и временски.
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
Да видиме зошто е важна оваа поделба
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
помеѓу предметни наставници и предавачи.
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
Прво, како што споменав, затоа што во многу земји
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
немаме доволно квалификувани наставници.
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
Второ, бидејќи наставниците вршат премногу работи
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
за кои или не се обучени или не треба да ги прават.
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
Да го погледнеме Чиле, на пример.
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
Во Чиле, на секој лекар
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
има 4 и пол луѓе,
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
4 и пол вработени кои му помагаат,
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
а Чиле е подолу од стандардите
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
бидејќи во неразвиените земји, во просек секој лекар
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
има 10 луѓе кои му помагаат.
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
Но наставникот во Чиле,
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
има помалку од половина човек,
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
0,3 луѓе кои им помагаат.
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
Замислете болничко оделение со 20, 40, 70 пациенти
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
а имате само еден доктор кој работи се` сам:
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
без сестри, без асистенти,
09:18
no one else.
174
558280
1200
никој.
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
Ќе речете ова е апсурдно и невозможно,
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
но ова е тоа што го прават наставниците во цел свет секојдневно,
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
во училниците со 20, 40, 70 ученици.
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
Значи, оваа поделба меѓу предметни наставници и предавачи е чудесна
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
бидејќи го менува начинот на подучување,
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
така што секој прави тоа што најдобро умее
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
и децата не само што се на училиште
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
туку и учат на училиште.
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
Некои од овие предметни наставници
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
станаа познати наставници.
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
Некои се кандидират за одредени позиции
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
и помагаат да се издигне статусот на професијата
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
и да привлечат млади луѓе да станат наставници.
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
Она што мене ми се допаѓа во овој пример
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
е повеќе од промената на начинот на предавање.
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
Примерот не` учи како да ја примениме технологијата за учење.
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
Предавањата во живо се двонасочни,
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
така што учениците како Фелипе можат да вратат информации.
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
Технологијата не е секогаш совршена.
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
Државните службеници очекуваат
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
5-15 училници
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
да не се вклучени
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
поради поплави, неисправни антени или лош интернет.
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
А Фелипе е еден од 30.000-те ученици кои имаат корист
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
од идејата за медиумски центар
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
и се запишани во пост-основно образование.
10:38
This is a living example
201
638120
1856
Ова е реален пример
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
дека технологијата не е само додаток
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
туку може да е основа за учењето и да ги собере децата на училиште
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
ако ние не можеме тоа да го сториме.
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
Знам дека
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
сега ќе речете:
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
„Како ќе го примениме ова ширум светот?“
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
Јас бев во владата
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
и видов колку е тешко да се применат дури и најдобрите идеи.
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
Затао како комисија почнавме 2 иницијативи да го реализираме
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
проектот „Генерацијата која учи“.
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
Првата е т.н. Пионерска државна иницијатива.
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
Над 20 држави во Африка и Азија
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
се нафатија образовнието да им е приоритетно
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
и да го трнасформираат образовниот систем за да имаат резултати.
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
Обучивме лидери на земји
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
во методологијата наречена пристап на доделување.
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
Ова всушност прави две нешта.
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
Во фазата на планирање ги собираме сите,
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
наставници, синдикати, здруженија на родители
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
владини претставници, невладини и останати,
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
така што решенијата и реформите кои ќе ги донесеме
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
ги споделуваме со сите и ја имаме нивната поддршка.
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
Во втората фаза,
11:47
it does something special.
225
707280
2376
има нешто посебно.
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
Тоа е еден вид на безмилосно фокусирање на следењето.
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
Со недели се следи
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
што е направено, што требаше да се направи,
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
а понекогаш се испраќаат луѓе во местото или училиштето
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
за да проверат дека очекуваното навистина се случило.
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
За некои ова звучи нормално,
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
но не е вообичаена практика,
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
и затоа многу реформи не успеваат.
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
Имаше пилот програма во Танзанија
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
и процентот на ученици кои преминале во средно училиште
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
се зголеми за 50% за само две години.
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
Следниот чекор за да се реализира проектот „Генерацијата која учи“
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
е финансирањето. Кој ќе го плати ова?
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
Веруваме и расправаме дека
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
треба да е столбот на инвестирањето во образование.
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
Се сеќавате дека го споменав Виетнам претходно
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
кој ги надмина САД во ПИСА.
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
Тоа се должи на подобриот образовен систем
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
но и на зголемените инвестиции на Виетнам
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
од 7-20% од нивниот национален буџет во две децении.
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
Што ако земјите сакаат да земат заем за образование?
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
Ако земате заем за изградба на патишта или мостови
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
тогаш е лесно и брзо,
13:10
but not for education.
249
790400
1440
но не и за образованието.
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
Полесно е да прикажете некоја сјајна фотографија од мост
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
отколку слика од некој образован ум.
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
Тоеа е посветеност која бара повеќе време.
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
Затоа дојдовме до решение
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
да помогнеме во надминување на препреките на средниот доход.
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
да помогнеме на земји кои не се ни богати ни сиромашни веќе,
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
кои не профитираат од грантови или бескаматни заеми,
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
но не се ни доволно богати
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
да привлечат внимание за нивните заеми.
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
Значи собираме донаторски пари за поддршка на образованието
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
кое ќе обезбеди повеќе финансии за образование.
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
Ќе субвенционираме или целосно ќе ги отфрлиме
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
каматните плаќања на земите
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
така што земјите кои ќе се посветат на реформите
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
можат да позајмуваат,
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
да го реформираат нивниот образовен систем и да платат со тек на време
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
додека имаат поквалитено образувана популација.
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
Ова решение беше признато на последната средба на Г20 во Германија,
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
и денес образованието се наоѓа во меѓународната агенда.
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
Да го поврзам ова со мојот личен пример сега,
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
бидејќи тука ги има резултатите.
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
Ако младата држава не инвестираше
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
20 проценти од нејзиниот буџет за образование,
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
јас никогаш немаше да се школувам,
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
уште помалку да станам
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
министер на влада во 2014-та
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
која успешно ја заврши транзицијата.
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
Нобеловата награда што ја доби Тунис во 2015-та
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
како единствена демократија која произлезе од Арапската пролет,
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
е резултатот на храбрата одлука на еден водач.
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
Образованието е битка за граѓански права,
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
тоа е битка за човекови права на нашата генерација.
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
Квалитетно образование за секој-
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
-тоа е битката за слобода која мораме да ја извојуваме.
15:03
Thank you.
284
903160
1216
Ви благодарам!
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7