The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,020 views ・ 2017-11-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Riyad Almubarak المدقّق: Lalla Khadija Tigha
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
أنا نتاج قرار قيادي جريء.
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
بعد العام 1956 عندما نالت تونس استقلالها،
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
قرر أول رئيس لنا، الحبيب بورقيبة،
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
أن يستثمر 20% من الميزانية القومية للدولة
00:27
in education.
4
27560
1576
في التعليم.
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
نعم، 20%،
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
في مقدمة السلسة حتى بمقاييس اليوم.
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
احتج البعض.
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
ماذا عن البنية التحتية؟
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
ماذا عن الكهرباء والطرق والمياه؟
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
أليست مهمة؟
00:44
I would argue
11
44159
1457
أود أن أقول
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
أن أهم بنية تحتية لنا هي العقول،
00:50
educated minds.
13
50360
1280
العقول المتعلمة.
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
ساعد الرئيس بورقيبة على تأسيس تعليم مجاني وذي جودة عالية
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
لكل فتاة وفتى.
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
وإلى جانب الملايين من التونسيين،
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
أنا مدينة بشدة لذلك القرار التاريخي.
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
وهو سبب وجودي هنا اليوم،
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
لأننا اليوم نواجه أزمة تعلّم عالمية.
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
أسميها أزمة تعلّم وليس أزمة تعليم،
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
لأنه بالإضافة إلى ربع مليار طفل
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
ممن هم خارج المدارس اليوم،
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
يوجد 330 مليون طفل وربما أكثر،
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
داخل المدارس ولكن يفشلون في التعلّم.
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
وإن لم نفعل شيئا حيال ذلك،
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
إن لم يتغير شيء،
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
بحلول 2030 أي بعد 13 عام من الآن،
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
سوف يكون نصف أطفال وشباب العالم،
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
نصف 1.6 مليار طفل وشاب،
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
سوف يكونون إما خارج المدارس أو فاشلين في التعلّم.
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
انضممت قبل سنتين ونصف إلى مفوضية التعليم.
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
هي مفوضية تأسست بجهد مشترك من رئيس الوزراء البريطاني السابق
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
والمبعوث الخاص للأمم المتحدة المعني بالتعليم العالمي،غوردون براون
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
كانت أول مهمة لنا أن نعرف:
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
ما مدى سوء أزمة التعلّم؟
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
ما هو النطاق الفعلي للمشكلة؟
02:16
Today we know:
37
136840
1456
نعرف اليوم:
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
بحلول العام 2030 سوف يفشل نصف أطفال العالم
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
في التعلّم.
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
وتلك هي الطريقة التي اكتشفنا بها
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
أننا بحاجة لتغيير تركيز العالم من التعليم إلى التعلّم.
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
من مجرد حساب عدد الطلاب في الفصل
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
إلى عدد من يتعلمون منهم في الواقع.
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
أما المهمة الثانية الكبيرة فقد كانت،
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
هل يسعنا فعل شيء حيال ذلك؟
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
هل يسعنا فعل شيء حيال هذه الأزمة العالمية الكبيرة الواسعة الصامتة
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
وربما الأكثر إهمالًا؟
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
وما وجدناه هو أن ذلك ممكن.
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
الأمر مدهش في الواقع.
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
لأول مرة،
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
يمكننا إدخال كل طفل إلى المدرسة والتعلّم
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
ضمن جيل واحد فقط.
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
ولسنا مضطرين حتى لاختراع شيء جديد من أجل تحقيق ذلك.
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
نحن فقط بحاجة أن نتعلم من الأفضل داخل الفصل،
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
ولكن ليس أي أحد منهم--
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
أعني الأفضل في فصلك أنت.
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
ما فعلناه في الواقع هو أننا قسمنا الدول حسب مستوى الدخل:
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
دخل منخفض، دخل متوسط، دخل عالي.
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
نظرنا إلى ما يفعله نسبة 25% من أسرع المحسنات في التعليم،
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
وكان ما وجدناه هو،
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
إذا ما تحركت كل دولة بنفس المعدل ما يساوي أسرع المحسنات
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
بما يتماشى مع مستوى دخلهم،
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
إذا، في إطار جيل واحد فقط
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
يمكننا إدماج كل طفل في المدارس والتعلّم.
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
دعوني أعطيكم مثالًا.
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
فلنأخذ تونس كمثال.
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
لا نقول لتونس، "يجب أن تتحركي بسرعة مثل فنلندا."
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
دون التقليل من شأن فنلندا.
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
بل نقول بدل ذلك،
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
"انظري إلى فيتنام."
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
فهم ينفقون نفس المقدار على التعليم الأساسي والثانوي
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد،
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
ولكنهم يحققون نتائج أعلى.
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
قدّمت فيتنام تقييما موحدا لمحو الأمية والحساب،
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
حيث يتم تتبع الأساتذة في فيتنام على نحو أفضل من الدول المتقدمة الأخرى،
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
كما يتم الإعلان عن إنجازات الطلاب على الملئ.
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
ويظهر ذلك في النتائج.
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
في تقرير PISA للعام 2015
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
برنامج تقييم الطلاب الأجانب--
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
تفوقت فيتنام على العديد من الاقتصاديات الغنية،
04:29
including the United States.
81
269640
1879
بما فيها الولايات المتحدة.
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
الآن، إن لم تكن خبيرا تعليميا،
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
ربما تسأل: "ما هو الجديد والمختلف؟
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
أليس من الطبيعي أن كل الدول تقنفي أثر تحسن مستوى الطلاب وتعلن عن ذلك؟"
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
لا، الإجابة الحزينة هي لا.
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
نحن بعيدون تماما عن ذلك.
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
فقط نصف عدد الدول النامية
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
لديها تقييم تعليمي منهجي في المدارس الابتدائية،
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
وحتى أقل من ذلك في المدارس الثانوية.
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
لذا إن لم نكن نعلم
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
ما إذا كان الطلاب يتعلمون حقًا.
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
إذا كيف يفترض أن يركّز الأساتذة اهتمامهم على تحقيق النتائج،
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
وكيف يفترض بالبلدان تحديد أولويات الإنفاق على التعليم
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
من أجل تحقيق النتائج في الواقع،
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
ما لم يكونوا يعلمون أن الأطفال يتعلمون؟
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
ذلك هو السبب في أن التحوّل الأكبر الأول
05:20
before investing
97
320480
1776
قبل الإنفاق
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
هو جعل النظام التعليمي يحقق النتائج.
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
لأن إغداق المزيد من المال في أنظمة معطوبة
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
ربما يموّل فقط المزيد من عدم الكفاءة.
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
وما يثير قلقي كثيرا--
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
إذا ما ذهب الأطفال إلى المدارس ولم يتعلموا،
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
فذلك يحط من قيمة التعليم،
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
ومن قيمة الإنفاق على التعليم،
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
مما يحدو بالحكومات والسياسيين أن يقولوا:
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
"حسنا، نحن ننفق الكثير من المال على التعليم،
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
ولكن الأطفال لا يتعلمون.
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
هم لا يمتلكون المهارات السليمة.
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
ربما يجب علينا تقليل الإنفاق."
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
الآن، تحسين الأنظمة التعليمية الحالية لتحقيق النتائج
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
شيء مهم ولكنه غير كافٍ.
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
ماذا عن الدول حيث لن نستطيع توفير عدد كافٍ من الأساتذة المؤهلين؟
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
كالصومال على سبيل المثال.
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
لو أصبح كل طالب في الصومال أستاذا--
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
لو أصبح كل شخص ينهي التعليم العالي أستاذا--
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
لن نحصل على عدد كافٍ منهم.
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
وماذا عن الأطفال في مخيمات اللاجئين،
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
أو أي مناطق نائية أخرى؟
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
خذوا فيليب على سبيل المثال.
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
يعيش فيليب ضمن واحد من آلاف التجمعات
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
على طول أنهار الأمازون.
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
القرية التي يقطنها ذات 78 نسمة بها 20 عائلة.
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
كان فيليب ويشاركه طالب آخر
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
هما الوحيدان في الفصل 11 عام 2015،
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
الآن، أمازوناس هي ولاية في شمال غربي البرازيل.
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
وهي تعادل مساحة ألمانيا أربعة مرات ونصف،
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
كما أنها مغطاة بالكامل بالغابات والأنهار.
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
قبل عقد من الزمان، كان لذا فيليب وزميله
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
خياران فقط لا ثالث لهما:
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
إما الذهاب إلى العاصمة مانوس أو ترك الدراسة،
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
وهو ما فعله أكثرهم.
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
على كل حال، في العام 2009 مرّرت البرازيل قانونا جديدا
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
والذي ضمن التعليم الثانوي لكل البرازيليين
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
وجعل تنفيذه إلزاما على كل الولايات بحلول العام 2016.
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
ولكن إتاحة تعليم عالي الجودة،
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
في ولاية أمازوناس، هو شيء ضخم ومكلّف.
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
كيف لك أن توفّر أساتذة رياضيات وعلوم وتاريخ
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
لتغطية كل هذه التجمعات؟
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
وحتى إن وجدتهم،
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
قد يرفض العديد منهم الذهاب إلى هناك.
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
لذلك، مواجهين بهذه المهمة المستحيلة،
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
طوّر الموظفون المدنيّون ومسؤولو الولاية
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
إبداعا وريادة أعمال مدهشة.
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
حيث طوروا حلًا تمثل في المركز الإعلامي.
07:44
It works this way.
145
464120
1256
والذي يعمل هكذا.
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
لديك معلمون أكفاء متخصصون في مانوس
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
يقدّمون دروسا عن طريق البث الحي
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
لما يزيد عن ألف فصل في تلك التجمعات المتناثرة.
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
هذه الفصول بها من خمسة وحتى 25 طالب،
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
ويتم دعمهم عن طريق أستاذ مساعد عام
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
من أجل التعلّم والنمو.
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
يعمل 60 من الأساتذة في مانوس
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
مع ما يزيد عن 2200 أستاذ مساعد في تلك التجمعات
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
لتخصيص الخطط الدراسية على حسب السياق والوقت.
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
الآن، لماذا يعدّ هذا التفريق
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
بين الأساتذة المؤهلين والأساتذة المساعدين مهمًا؟
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
بادئ ذي بدء، كما أخبرتكم، بسبب أنه في العديد من الدول،
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
ليس لدينا عدد كاف من الأساتذة المؤهلين.
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
وثانيا لأن الأساتذة يقومون بالعديد من الأشياء
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
ربما ليسوا مدربين لها أو لا يفترض بهم فعلها.
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
فلنأخذ تشيلي على سبيل المثال.
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
في تشيلي، لكل طبيب،
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
هناك أربعة أشخاص ونصف،
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
أربعة ونصف من العاملين يدعمونهم،
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
وتقع تشيلي في آخر السلسلة،
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
لأنه في الدول النامية في المتوسط، لكل طبيب
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
هناك 10 أشخاص يدعمونهم.
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
على كل حال، الأستاذ في تشيلي،
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
لديه أقل من نصف شخص،
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
ما نسبته 0.3 شخص، يدعمونهم.
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
تخيّل ساحة مستشفى بها 20 أو 40 أو 70 مريضًا
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
ولديك طبيب واحد فقط لتقديم الخدمة لهم،
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
لا ممرضين ولا مساعدة طبية
09:18
no one else.
174
558280
1200
ولا أي أحد آخر.
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
سوف تقول أن هذا غير معقول ومستحيل،
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
ولكن هذا هو ما يفعله الأساتذة حول العالم يوميًا
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
داخل فصول بها 20 أو 40 أو 70 طالب.
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
لذلك، هذا التفريق بين الأساتذة المؤهلين والأساتذة المساعدين هو شيء مذهل
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
لأنه يعمل على تغيير نموذج الأستاذ،
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
وبذلك يقوم كل منهم بفعل ما يجيده
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
وبهذا لا يكون الأطفال داخل المدرسة فقط
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
ولكن داخل المدرسة ويتعلّمون.
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
ولقد أصبح بعض هؤلاء الأساتذة المؤهلين،
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
أساتذة مشهورين.
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
أتعلمون، ترشّح بعضهم للوزارة،
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
ولقد ساعدوا في رفع شأن المهنة
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
وبذلك أراد عدد أكبر من التلاميذ أن يصبح أساتذة.
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
وما أحبه في هذا المثال
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
يتخطّى تغيير نموذج الأستاذ.
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
فذلك يعلّمنا كيفية تسخير التقنية من أجل التعليم.
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
البث الحي هو شيء ثنائي الاتجاه،
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
بذلك يستطيع الطلاب مثل فيليب والآخرين عرض المعلومات مرة أخرى.
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
ونحن نعلم أن التقنية ليست مثالية دائما.
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
يتوقع المسؤولون الحكوميون
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
أن تكون خمسة إلى 15 في المئة من الفصول
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
خارج البث الحي يوميا
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
بسبب الفيضانات أو سقوط الأبراج أو عدم عمل الإنترنت.
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
ورغم ذلك ففيليب واحد من ما يربو عن 300000 طالب
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
ممن استفادوا من حل المركز الاعلامي
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
واستطاعوا الوصول إلى التعليم ما بعد الإبتدائي.
10:38
This is a living example
201
638120
1856
هذا مثال حي
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
على أن التقنية ليست مجرد إضافة
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
بل يمكن أن تكون شيئا أساسيا في التعليم ويمكنها أن تساعدنا في جلب المدارس للأطفال
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
لو لم نستطع جلب الطلاب للمدارس.
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
الآن، أسمع ما يدور في أذهانكم.
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
سوف تقولون،
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
"كيف يسعنا تطبيق ذلك حول العالم؟"
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
لقد عملت في الحكومة
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
وشهدت حتى صعوبة تطبيق أفضل الأفكار.
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
لذلك كمفوضية، بدأنا مبادرتين
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
للوصول إلى الجيل المتعلم.
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
أولاهما تسمى المبادرة الوطنية الرائدة.
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
ما يزيد عن 20 بلدا من إفريقيا وآسيا
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
التزمت بأن يكون التعليم في مقدمة أولوياتها
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
وأن يقوموا بتحويل أنظمتهم التعليمية لتحقق النتائج.
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
دربنا قادة البلد المعني
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
على طريقة تسمى نهج التسليم.
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
ما تفعله هذه الطريقة هو شيئان أساسيان.
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
في طور التخطيط، نأخذ الجميع إلى غرفة--
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
الأساتذة، اتحادات الأساتذة، مجالس الآباء،
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
مسؤولو الحكومة، منظمات المجتمع المدني، الجميع--
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
حتى يكون الإصلاح والحل الذي نخرج به
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
مشتركا بين الجميع ويدعمه الجميع.
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
وفي الطور الثاني،
11:47
it does something special.
225
707280
2376
يحدث شيء مميز.
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
شيء من قبيل التركيز القاسي على المتابعة.
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
نقوم بالتأكد أسبوعيا،
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
هل تم فعل ذلك الشيء، ماذا يجب أن يفعل،
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
وأحيانا نقوم بإرسال شخص إلى المنطقة أو المدرسة
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
للتحقق من تك الجزئية على أمل أنه قد تم إنجازها.
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
ربما يبدو ذلك شيئا منطقيا للكثيرين،
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
ولكن تطبيقه ليس شائعا،
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
وذلك هو سبب فشل العديد من الإصلاحات.
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
جرت تجربة ذلك في تنزانيا،
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
حيث زاد معدل نجاح الطلاب في المدارس الثانوية
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
بنسبة 50% خلال سنتين فقط.
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
الآن، كانت المبادرة الثانية للوصول إلى الجيل المتعلم
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
هي التمويل. من الذي سيموّل هذه الجهود؟
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
نحن نؤمن ونجادل
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
أن التمويل المحلي يجب أن يكون العمود الفقري للاستثمار في التعليم.
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
أتذكرون عندما أخبرتكم عن فيتنام سابقا
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
وتفوقها على الولايات المتحدة في برنامج PISA؟
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
كان ذلك بسبب نظام تعليمي أفضل،
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
وأيضا بسبب زيادة استثمار فيتنام
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
من سبعة إلى 20% من ميزانيتها القومية خلال عقدين.
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
ولكن ماذا يحدث لو أرادت البلدان اقتراض المال من أجل التعليم؟
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
لو أردت إقتراض المال لبناء جسر أو طريق،
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
فذلك سهل للغاية ومباشر،
13:10
but not for education.
249
790400
1440
ولكنه ليس كذلك بالنسبة للتعليم.
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
من السهل أخذ صورة لامعة لجسر وعرضها على الجميع
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
مقارنة بأخرى لعقل متعلّم.
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
ذلك أشبه بالتزام طويل المدى.
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
لذلك أتينا بحل
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
لمساعدة الدول على الهرب من مصيدة الدخل المتوسط،
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
بلدان ليست فقيرة بما فيه الكفاية أو لم تعد فقيرة تماما،
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
والتي لا تستطيع الاستفادة من الهبات أو القروض بدون فوائد،
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
كما أنها ليست غنية بما يكفي
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
لتكون قادرة على جذب فوائد لقروضها.
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
لذلك نحن نجمع أموال المانح في مرفق مالي للتعليم،
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
والذي سوف يمنح المزيد من الدعم المالي للتعليم.
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
سوف ندعم أو حتى نفضي تماما
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
مدفوعات الفائدة على القروض
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
حتى تستطيع الدول التي تلتزم بالإصلاحات
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
اقتراض المال،
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
لإصلاح نظامها التعليمي وتسديد هذا المال مع الوقت
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
بينما تستفيد من ساكنة ذات تعليم أفضل.
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
تم تقديم هذا الحل في قمة G20 الأخيرة في ألمانيا،
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
وأخيرا أصبح التعليم على طاولة الأجندة العالمية.
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
ولكن دعوني استحضر هذا على المستوى الشخصي،
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
حيث هنا يكمن التأثير.
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
من دون ذلك القرار لاستثمار ميزانية بلد شاب،
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
20% من ميزانية بلد شاب في التعليم،
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
ما كنت لأستطيع الذهاب إلى المدرسة،
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
ناهيك عن أن أصبح وزيرة في الحكومة
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
في العام 2014
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
الشيء الذي أنهى بنجاح طور التحوّل.
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
فوز تونس بجائزة نوبل للسلام في العام 2015
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
باعتبارها الديموقراطية الوحيدة التي انبثقت من الربيع العربي
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
هو إرث لذلك القرار القيادي الجريء.
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
التعليم هو كفاح الحقوق المدنية،
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
هو كفاح الحقوق الإنسانية لجيلنا.
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
جودة التعليم للجميع.
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
ذلك هو الصراع من أجل الحرية الذي يجب علينا الفوز به.
15:03
Thank you.
284
903160
1216
شكرا لكم.
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7