The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,196 views ・ 2017-11-27

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Harry Athanasopoulos Επιμέλεια: Miriela Patrikiadou
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
Είμαι το αποτέλεσμα μιας τολμηρής πολιτικής απόφασης.
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
Μετά το 1956, όταν η Τυνησία απέκτησε την ανεξαρτησία της,
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
ο πρώτος μας πρόεδρος, Χαμπίμπ Μπουργκίμπα,
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
αποφάσισε να επενδύσει το 20% του εθνικού προϋπολογισμού της χώρας
00:27
in education.
4
27560
1576
στην εκπαίδευση.
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
Ναι, το 20%.
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
Μεγάλο ποσοστό, ακόμα και με σημερινά κριτήρια.
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
Κάποιοι διαμαρτυρήθηκαν.
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
Τι θα γινόταν με τη βιομηχανία;
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
Με τον ηλεκτρισμό, το οδικό δίκτυο και το τρεχούμενο νερό;
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
Αυτά δεν είναι σημαντικά;
00:44
I would argue
11
44159
1457
Θα ισχυριζόμουν
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
ότι οι πιο σημαντικές υποδομές που έχουμε είναι τα μυαλά,
00:50
educated minds.
13
50360
1280
τα μορφωμένα μυαλά.
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
Ο πρόεδρος Μπουργκίμπα βοήθησε να εγκαθιδρυθεί
δωρεάν, υψηλή ποιοτικά εκπαίδευση,
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
για κάθε αγόρι και κορίτσι.
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
Όπως και εκατομμύρια άλλοι Τυνήσιοι,
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
οφείλω πολλά σε αυτή την ιστορική απόφαση.
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
Αυτό είναι, λοιπόν, που με έφερε εδώ σήμερα,
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
επειδή σήμερα αντιμετωπίζουμε μια παγκόσμια μαθησιακή κρίση.
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
Την αποκαλώ μαθησιακή και όχι εκπαιδευτική κρίση,
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
επειδή εκτός από το ένα τέταρτο του δισεκατομμυρίου παιδιά
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
που δεν πηγαίνουν σχολείο σήμερα,
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
330 εκατομμύρια παιδιά επιπλέον
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
πηγαίνουν στο σχολείο, αλλά δεν μαθαίνουν.
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
Και αν δεν κάνουμε κάτι,
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
αν δεν αλλάξει κάτι,
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
το 2030,
μόλις 13 χρόνια από τώρα,
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
τα μισά παιδιά και οι νέοι του κόσμου,
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
το μισό του 1,6 δισεκατομμυρίου νέων και παιδιών,
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
είτε θα βρίσκεται εκτός σχολείου είτε δεν θα μαθαίνει.
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
Έτσι, πριν από δύο χρόνια, εντάχθηκα στην Επιτροπή Εκπαίδευσης.
Είναι μια επιτροπή που συγκροτήθηκε από τον πρώην Βρετανό Πρωθυπουργό
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
και Ειδικό Απεσταλμένο του ΟΗΕ για την Παγκόσμια Εκπαίδευση,
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
Η πρώτη μας δουλειά ήταν να βρούμε
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
πόσο μεγάλη ήταν η μαθησιακή κρίση.
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
Ποιο ήταν το μέγεθος του προβλήματος;
02:16
Today we know:
37
136840
1456
Σήμερα ξέρουμε:
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
Τα μισά παιδιά του κόσμου, μέχρι το 2030,
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
δεν θα μαθαίνουν.
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
Κι έτσι, στην πραγματικότητα ανακαλύψαμε
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
ότι πρέπει να στρέψουμε την προσοχή του κόσμου
από την εκπαίδευση στη μάθηση.
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
Από το να μετράμε απλά πόσοι είναι σε μια τάξη,
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
στο να ξέρουμε πόσοι πραγματικά μαθαίνουν.
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
Ο δεύτερος μεγάλος μας στόχος ήταν,
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
να δούμε αν μπορούμε να κάνουμε κάτι για αυτό.
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
Μπορούμε να κάνουμε κάτι για αυτή την τεράστια, σιωπηλή,
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
και ίσως πιο παραμελημένη παγκόσμια κρίση;
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
Αυτό που ανακαλύψαμε είναι ότι μπορούμε.
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
Είναι πραγματικά εκπληκτικό.
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
Μπορούμε, για πρώτη φορά,
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
να έχουμε κάθε παιδί στο σχολείο και να μαθαίνει,
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
μέσα σε μια μόνο γενιά.
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
Και δεν χρειάζεται καν να επανεφεύρουμε τον τροχό για να το κάνουμε.
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
Απλά πρέπει να διδαχτούμε από τους καλύτερους της τάξης,
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
μα όχι από οποιονδήποτε καλύτερο:
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
τους καλύτερους της δικής σας τάξης.
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
Αυτό που κάναμε ήταν ότι εξετάσαμε τις χώρες
βάσει του εισοδηματικού τους επιπέδου:
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
χαμηλό, μεσαίο, υψηλό εισοδηματικό επίπεδο.
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
Εξετάσαμε τι κάνει το 25% με την ταχύτερη βελτίωση στην εκπαίδευση,
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
και αυτό που βρήκαμε είναι
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
ότι αν κάθε χώρα κινηθεί με τον αντίστοιχο ρυθμό,
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
στο πλαίσιο του δικού τους εισοδηματικού επιπέδου,
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
τότε μέσα σε μόνο μια γενιά
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
μπορούμε να έχουμε κάθε παιδί στο σχολείο και να μαθαίνει.
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
Να σας δώσω ένα παράδειγμα.
Ας πάρουμε την Τυνησία για παράδειγμα.
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
Δεν λέμε στην Τυνησία, «Προχώρα γρήγορα όπως η Φινλανδία».
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
Με κάθε σεβασμό, Φινλανδία.
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
Λέμε στην Τυνησία, «Δες το Βιετνάμ».
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
Ξοδεύει αντίστοιχα ποσά για μαθητές δημοτικού και γυμνασίου,
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
σε κατά κεφαλήν ποσοστό του ΑΕΠ,
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
όμως σήμερα πετυχαίνει υψηλότερα αποτελέσματα.
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
Το Βιετνάμ εισήγαγε μια τυποποιημένη αξιολόγηση για ανάγνωση και αριθμητική,
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
οι δάσκαλοι στο Βιετνάμ ελέγχονται καλύτερα
από ό,τι σ' άλλες αναπτυσσόμενες χώρες,
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
και τα επιτεύγματα των μαθητών κοινοποιούνται.
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
Και φαίνεται στα αποτελέσματα.
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
Στο ΔΠΑΜ του 2015
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
-το Διεθνές Πρόγραμμα Αξιολόγησης Μαθητών-
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
το Βιετνάμ ξεπέρασε πολλές αναπτυγμένες οικονομίες,
04:29
including the United States.
81
269640
1879
συμπεριλαμβανομένης και των ΗΠΑ.
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
Αν δεν είστε ειδικοί της εκπαίδευσης,
μπορεί να αναρωτηθείτε, «Τι είναι νέο και διαφορετικό;
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
Δεν παρακολουθούν όλες οι χώρες την πρόοδο των μαθητών
και δεν δημοσιοποιούν αυτά τα επιτεύγματα;»
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
Δυστυχώς η απάντηση είναι όχι.
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
Απέχουμε πολύ από αυτό.
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
Μόνο οι μισές αναπτυσσόμενες χώρες
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
έχουν συστηματική μαθησιακή αξιολόγηση στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση,
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
και ακόμη λιγότερες στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
Οπότε, αν δεν γνωρίζουμε
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
αν τα παιδιά μαθαίνουν,
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
πώς μπορούν οι δάσκαλοι να εστιάσουν την προσοχή τους στα αποτελέσματα,
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
και πώς μπορούν οι χώρες να βάλουν σε προτεραιότητα τις εκπαιδευτικές δαπάνες
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
για να φέρουν πραγματικά αποτελέσματα,
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
αν δεν ξέρουν αν τα παιδιά μαθαίνουν;
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
Έτσι, ο πρώτος μεγάλος μετασχηματισμός,
05:20
before investing
97
320480
1776
προτού επενδύσουμε,
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
είναι να κάνουμε το εκπαιδευτικό σύστημα αποτελεσματικό.
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
Επειδή το να ρίχνουμε περισσότερα χρήματα σε αποτυχημένα συστήματα
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
είναι σαν να χρηματοδοτούμε την αναποτελεσματικότητα.
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
Και αυτό που με ανησυχεί βαθύτατα,
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
είναι πως αν τα παιδιά πηγαίνουν σχολείο και δεν μαθαίνουν,
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
η εκπαίδευση υποτιμάται,
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
και οι δαπάνες για την εκπαίδευση υποτιμούνται,
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
με αποτέλεσμα οι κυβερνήσεις και τα κόμματα να λένε,
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
«Ξοδεύουμε τόσα χρήματα για την εκπαίδευση,
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
μα τα παιδιά δεν μαθαίνουν.
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
Δεν έχουν τις απαραίτητες δεξιότητες.
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
Ίσως πρέπει να ξοδεύουμε λιγότερα».
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
Η βελτίωση του τρέχοντος εκπαιδευτικού συστήματος
ώστε να γίνει αποτελεσματικό
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
είναι κάτι σημαντικό, μα δεν αρκεί.
Τι γίνεται με τις χώρες που δεν έχουν αρκετούς καταρτισμένους δασκάλους;
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
Ας πάρουμε για παράδειγμα τη Σομαλία.
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
Αν κάθε μαθητής στη Σομαλία γινόταν δάσκαλος,
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
αν κάθε ένας που τελείωνε την τριτοβάθμια εκπαίδευση γινόταν δάσκαλος,
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
δεν θα είχαμε αρκετούς δασκάλους.
Και τι θα γίνει με τα παιδιά στους καταυλισμούς προσφύγων,
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
ή στις πολύ απομακρυσμένες αγροτικές περιοχές;
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
Πάρτε για παράδειγμα τον Φελίπε.
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
Ο Φελίπε ζει σε μια από τις χιλιάδες κοινότητες
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
στις όχθες των ποταμών της Αμαζονίας.
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
Το 78 κατοίκων χωριό του έχει 20 οικογένειες.
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
Ο Φελίπε και ένας συμμαθητής του
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
ήταν οι μόνοι που παρακολούθησαν την Α' Λυκείου το 2015.
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
Η Αμαζονία είναι μια πολιτεία στα βορειοδυτικά της Βραζιλίας.
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
Είναι τεσσεράμισι φορές μεγαλύτερη από τη Γερμανία,
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
και καλύπτεται ολοκληρωτικά από ζούγκλα και ποτάμια.
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
Μια δεκαετία νωρίτερα, ο Φελίπε και οι συμμαθητές του
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
θα είχαν μόνο δύο εναλλακτικές:
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
Να μετακομίσουν στο Μανάους, την πρωτεύουσα,
ή να σταματήσουν να σπουδάζουν γενικά,
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
κάτι που έκαναν οι περισσότεροι εξ αυτών.
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
Το 2009, ωστόσο, η Βραζιλία πέρασε ένα νέο νόμο
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
που κατοχύρωσε τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση για κάθε Βραζιλιάνο
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
και υποχρέωσε κάθε πολιτεία να τον έχει εφαρμόσει μέχρι το 2016.
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
Όμως το να δοθεί πρόσβαση στην υψηλής ποιότητας εκπαίδευση,
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
είναι κάτι τεράστιο και ακριβό για την πολιτεία της Αμαζονίας.
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
Πώς μπορείτε να πάτε δάσκαλους μαθηματικών και ιστορίας
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
σε όλες αυτές τις κοινότητες;
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
Ακόμη κι αν τους βρείτε,
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
πολλοί απο αυτούς δεν θα ήθελαν να μετακομίσουν εκεί.
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
Έτσι, αντιμέτωποι με αυτό το απίθανο εγχείρημα,
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
δημόσιοι υπάλληλοι και αξιωματούχοι
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
ανέπτυξαν εκπληκτική δημιουργικότητα και επιχειρηματικότητα.
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
Ανέπτυξαν τη λύση του κέντρου μέσων επικοινωνίας.
07:44
It works this way.
145
464120
1256
Λειτουργεί έτσι:
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
Υπάρχουν κατάλληλα εκπαιδευμένοι, εξειδικευμένοι δάσκαλοι στο Μανάους,
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
που κάνουν παράδοση μέσω ζωντανής διαδικτυακής μετάδοσης
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
σε πάνω από εκατό τάξεις σε αυτές τις διασκορπισμένες κοινότητες.
Αυτές οι τάξεις έχουν από 5 έως 25 μαθητές,
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
και υποστηρίζονται από έναν δάσκαλο γενικής διδασκαλίας
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
για τη μάθηση και την εξέλιξή τους.
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
Οι 60 εξειδικευμένοι δάσκαλοι στο Μανάους
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
συνεργάζονται με πάνω από 2.200 εποπτεύοντες δασκάλους
σε αυτές τις κοινότητες
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
για να προσαρμόσουν τα μαθησιακά προγράμματα
στο ανάλογο πλαίσιο και χρόνο.
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
Γιατί είναι αυτός ο διαχωρισμός,
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
μεταξύ εξειδικευμένου και εποπτεύοντος δασκάλου σημαντικός;
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
Καταρχάς, γιατί όπως σας είπα,
σε πολλές χώρες απλά δεν έχουμε αρκετούς κατάλληλους δασκάλους.
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
Και κατά δεύτερον, επειδή οι δάσκαλοι κάνουν πάρα πολλά πράγματά
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
που δεν θα έπρεπε να κάνουν, ή για τα οποία δεν έχουν εκπαιδευτεί.
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
Ας πάρουμε τη Χιλή για παράδειγμα.
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
Στη Χιλή, για κάθε γιατρό,
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
υπάρχουν 4,5 άτομα,
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
4,5 εργαζόμενοι που τον υποστηρίζουν.
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
Ως προς αυτό, η Χιλή βρίσκεται στο κατώτερο όριο,
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
επειδή στις αναπτυσσόμενες χώρες κατά μέσο όρο,
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
κάθε γιατρός έχει 10 άτομα να τον υποστηρίζουν.
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
Ένας δάσκαλος στη Χιλή, ωστόσο,
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
έχει λιγότερο από 0,5 άτομα.
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
Έχει 0,3 άτομα να τον υποστηρίζουν.
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
Φανταστείτε μια πτέρυγα νοσοκομείου με 20, 40, 70 ασθενείς
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
και να έχετε ένα γιατρό να τα κάνει όλα μόνος του:
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
χωρίς νοσοκόμες, χωρίς ιατρικούς βοηθούς,
09:18
no one else.
174
558280
1200
χωρίς κανέναν άλλο.
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
Θα πείτε ότι αυτό είναι παράλογο και απίθανο,
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
μα ακριβώς αυτό κάνουν οι δάσκαλοι καθημερινά σε όλον τον κόσμο
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
με τάξεις των 20, 40 ή 70 μαθητών.
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
Είναι καταπληκτικός ο διαχωρισμός
σε εξειδικευμένους και εποπτεύοντες δασκάλους
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
επειδή αλλάζει το πρότυπο του δασκάλου,
ώστε ο καθένας να κάνει αυτό που μπορεί να κάνει καλύτερα
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
και τα παιδιά να μην είναι απλά στο σχολείο,
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
αλλά να είναι στο σχολείο μαθαίνοντας.
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
Κάποιοι από αυτούς τους εξειδικευμένους δασκάλους
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
έγιναν διάσημοι δάσκαλοι.
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
Κάποιοι εξ αυτών έβαλαν υποψηφιότητα στις εκλογές,
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
και βοήθησαν να αυξηθεί το κύρος του επαγγέλματος
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
έτσι ώστε περισσότεροι μαθητές θέλησαν να γίνουν δάσκαλοι.
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
Και αυτό που αγαπάω σε αυτό το παράδειγμα,
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
είναι ότι πάει πέρα από την αλλαγή του προτύπου του δασκάλου.
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
Μας διδάσκει πώς να εκμεταλλευτούμε την τεχνολογία υπέρ της μάθησης.
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
Η ζωντανή διαδικτυακή μετάδοση είναι αμφίδρομη,
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
και μαθητές όπως ο Φελίπε και άλλοι μπορούν να στείλουν πίσω πληροφορίες.
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
Ξέρουμε πως η τεχνολογία δεν είναι πάντα τέλεια.
Οι κρατικοί αξιωματούχοι εκτιμούν ότι το 5 με 15% μιας τάξης
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
είναι καθημερινά εκτός ζωντανής διαδικτυακής μετάδοσης
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
λόγω πλημμυρών, χαλασμένων κεραιών ή επειδή το διαδίκτυο δεν δουλεύει.
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
Και όμως, ο Φελίπε είναι ένας από τους πάνω από 300.000 μαθητές
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
που επωφελήθηκαν από τη λύση του κέντρου μέσων επικοινωνίας
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
και είχαν πρόσβαση στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.
10:38
This is a living example
201
638120
1856
Αυτό είναι ένα ζωντανό παράδειγμα
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
του πώς η τεχνολογία δεν είναι απλώς βοήθημα,
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
αλλά μπορεί να έχει κεντρικό ρόλο στη διδασκαλία,
και μπορεί να μας βοηθήσει να φέρουμε το σχολείο στα παιδιά,
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
αν δεν μπορούμε να φέρουμε τα παιδιά στο σχολείο.
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
Βέβαια, σας καταλαβαίνω.
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
Θα πείτε,
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
«Πώς θα το εφαρμόσουμε αυτό σε όλο τον κόσμο;»
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
Έχω υπάρξει και η ίδια σε κυβέρνηση
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
και έχω δει πόσο δύσκολα εφαρμόζονται ακόμα και οι καλύτερες ιδέες.
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
Έτσι, ως επιτροπή, ξεκινήσαμε δύο εγχειρήματα
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
για να κάνουμε πραγματικότητα την «Γενιά της Μάθησης».
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
Το πρώτο λέγεται «Επιχείρηση Πρωτοπόρος Χώρα».
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
Πάνω από 20 χώρες από την Αφρική και την Ασία
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
έχουν δεσμευτεί να κάνουν την εκπαίδευση προτεραιότητα
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
και να αναμορφώσουν τα εκπαιδευτικά τους συστήματα
ώστε να είναι αποτελεσματικά.
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
Έχουμε εκπαιδεύσει αρχηγούς κρατών
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
σε μια μέθοδο που λέγεται «προσέγγιση παραδόσεως».
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
Κατά βάση κάνει δύο πράγματα.
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
Στη φάση του σχεδιασμού τους βάζουμε όλους σε ένα δωμάτιο
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
-δασκάλους, σωματεία δασκάλων, συλλόγους γονέων,
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
κυβερνητικούς αξιωματούχους, ΜΚΟ, όλους-
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
ώστε η αναμόρφωση και η λύση που θα βρούμε
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
να μοιραστεί με όλους και να υποστηριχτεί από όλους.
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
Στη δεύτερη φάση,
11:47
it does something special.
225
707280
2376
κάνει κάτι ιδιαίτερο.
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
Είναι σαν μια αμείλικτη εστίαση στη συνέχεια.
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
Έτσι, κάθε εβδομάδα γίνεται έλεγχος.
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
Έχει γίνει αυτό; Τι θα έπρεπε να είχε γίνει;
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
Και κάποιες φορές, κάποιος πηγαίνει στη συνοικία ή στο σχολείο
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
για να ελέγξει αν αυτό έγινε, αντί απλά να ελπίζουμε ότι έγινε.
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
Μπορεί να ακούγεται αυτονόητο σε πολλούς,
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
μα δεν είναι κοινή πρακτική,
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
και για αυτό, στην πραγματικότητα, πολλές αναμορφώσεις αποτυγχάνουν.
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
Δοκιμάστηκε πιλοτικά στην Τανζανία,
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
και εκεί το ποσοστό εισαγωγής των μαθητών στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
αυξήθηκε κατά 50% σε μόλις δύο χρόνια.
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
Το επόμενο εγχείρημα για να γίνει η «Γενιά της Μάθησης» πραγματικότητα
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
αφορά στη χρηματοδότηση.
Ποιος θα πληρώσει για αυτό;
Πιστεύουμε και ισχυριζόμαστε ότι η εγχώρια χρηματοδότηση
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
πρέπει να είναι η σπονδυλική στήλη της επένδυσης στην εκπαίδευση.
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
Θυμάστε όταν σας είπα για το Βιετνάμ νωρίτερα,
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
πως ξεπέρασε τις ΗΠΑ στο ΔΠΑΜ;
Αυτό οφείλεται στο καλύτερο εκπαιδευτικό σύστημα,
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
μα και στο ότι το Βιετνάμ αύξησε την επένδυση
από το 7 στο 20% του εθνικού προϋπολογισμού
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
μέσα σε δύο δεκαετίες.
Τι συμβαίνει, όμως, αν οι χώρες θέλουν να δανειστούν χρήματα για την εκπαίδευση;
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
Αν θέλατε να δανειστείτε χρήματα
για την κατασκευή μιας γέφυρας ή ενός δρόμου,
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
είναι εύκολο και ξεκάθαρο,
13:10
but not for education.
249
790400
1440
μα όχι για την εκπαίδευση.
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
Είναι ευκολότερο να φτιάξεις μια ωραία εικόνα μιας γέφυρας
και να τη δείξεις σε όλους,
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
πάρα μια εικόνα ενός εκπαιδευμένου μυαλού.
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
Αυτή είναι μια κάπως πιο μακροπρόθεσμη δέσμευση.
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
Έτσι, βρήκαμε μια λύση για να βοηθήσουμε τις χώρες
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
να ξεφύγουν από την παγίδα του μεσαίου εισοδήματος.
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
Χώρες που δεν είναι αρκετά φτωχές ή δεν είναι πια φτωχές, ευτυχώς,
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
και που δεν μπορούν να επωφεληθούν από κονδύλια ή άτοκα δάνεια,
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
και δεν είναι αρκετά πλούσιες
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
για να έχουν ελκυστικά επιτόκια στα δάνειά τους.
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
Έτσι, συγκεντρώνουμε εισφορές
σε ένα οικονομικό ίδρυμα για την εκπαίδευση,
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
που θα παρέχει καλύτερη χρηματοδότηση στην εκπαίδευση.
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
Θα επιδοτήσουμε ή θα εξαφανίσουμε εντελώς
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
τις πληρωμές τόκων των δανείων,
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
έτσι ώστε οι χώρες που δεσμεύονται για αναμορφώσεις
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
να μπορούν να δανειστούν χρήματα,
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
να αναμορφώσουν το εκπαιδευτικό τους σύστημα,
και να επιστρέψουν τα χρήματα εν καιρώ
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
ενώ θα επωφελούνται από τον καλύτερα εκπαιδευμένο πληθυσμό.
Αυτή η λύση αναγνωρίστηκε στην τελευταία συνάντηση των G20 στη Γερμανία,
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
κι έτσι σήμερα, επιτέλους, η εκπαίδευση βρίσκεται στη διεθνή ατζέντα.
Μα επιτρέψτε μου να μιλήσω πάλι προσωπικά,
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
επειδή εκεί φαίνεται ο αντίκτυπος.
Χωρίς την απόφαση να επενδυθεί ο προϋπολογισμός μιας νέας χώρας,
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
το 20% του προϋπολογισμού μιας νέας χώρας στην εκπαίδευση,
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
δεν θα είχα μπορέσει ποτέ να πάω στο σχολείο.
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
Πόσο μάλλον, το 2014,
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
να είχα γίνει υπουργός στην κυβέρνηση
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
που επιτυχώς ολοκλήρωσε το μεταβατικό στάδιο.
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
Το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης της Τυνησίας το 2015,
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
ως η μόνη δημοκρατία που αναδύθηκε από την Αραβική Άνοιξη,
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
είναι κληρονομιά αυτής της σημαντικής ηγετικής απόφασης.
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
Η εκπαίδευση είναι ο αγώνας των πολιτικών δικαιωμάτων,
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
είναι ο αγώνας της γενιάς μας για τα ανθρώπινα δικαιώματα.
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
Ποιοτική εκπαίδευση για όλους:
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
Αυτή είναι η μάχη για την ελευθερία που πρέπει να κερδίσουμε.
15:03
Thank you.
284
903160
1216
Σας ευχαριστώ.
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7