The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,941 views ・ 2017-11-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 校对人员: Chen Zou
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
我是一个大胆的领导决策的产物。
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
1956年以后,突尼斯赢得了独立。
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
我们第一任总统,哈比卜·布尔吉巴
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
决定将国家预算的20%
00:27
in education.
4
27560
1576
投入教育行业。
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
是的,20%。
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
这个比例以当今社会的标准来看 仍然是很高的。
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
一些人发出了抗议。
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
基础建设怎么办?
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
电力、道路和自来水怎么办?
这些都不重要吗?
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
00:44
I would argue
11
44159
1457
我会说,
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
最重要的基础设施 是我们的大脑,
00:50
educated minds.
13
50360
1280
受过教育的大脑。
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
布尔吉巴总统帮助为 每一个男孩和女孩
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
提供了自由、高品质的教育。
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
和其他几百万 突尼斯人民一样,
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
我深深地感激 那个历史性的决策。
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
那就是我今天站在这里的原因。
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
因为当下我们正面临着 一个全球学习危机。
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
我称之为学习危机 而不是教育危机
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
因为,超过2.5亿的孩子
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
如今辍学,
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
更有甚者,3.3亿的孩子
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
在学校却没有学到知识。
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
如果我们什么都不做,
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
如果这个现状得不到改变,
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
那么到2030年, 仅仅是13年以后,
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
这个世界上一半的小孩和年轻人,
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
0.8亿的小孩和年轻人,
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
要么离开学校, 要么没有学习。
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
两年前,我加入了教育委员会。
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
这是一个由前任英国总理
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
以及联合国全球教育事务特使 戈登·布朗发起的组织。
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
我们的第一要务是要弄清楚
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
这个学习危机有多大?
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
这个问题的实际范围是什么?
02:16
Today we know:
37
136840
1456
现在我们知道了,
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
到2030年, 世界上一半的小孩
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
将不会学习。
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
我们就是这样发现
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
我们应该将世界的焦点 从学校转移到学习上,
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
从只是数一数 教室里有多少人,
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
到实际上有多少人在学习。
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
我们的第二大任务是,
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
我们能做什么吗?
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
对这个巨大却悄无声息,
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
也许是最被广泛忽略 的国际危机,能做些什么?
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
我们发现的是,我们可以。
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
这实际上是非常棒的。
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
我们第一次可以
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
使每一个孩子进入学校并学习,
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
仅仅在一代人的时间里就能实现。
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
我们甚至不需要去发明 完成这个任务的工具。
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
我们只需向班级中 最优秀的同学学习,
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
但不是任何班级最优秀的——
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
是你们班级中最优秀的。
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
我们将国家根据收入水平分类:
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
低收入,中等收入以及高收入。
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
我们观察教育领域 发展最快的25%所做的,
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
然后我们发现,
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
如果每个国家在他们现有收入水平下
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
的发展速度都和领航者一样快,
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
那么仅仅在一代人的时间内
我们就可以让每一个小孩上学并学习。
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
举一个例子。
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
以突尼斯为例。
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
我们不要求 突尼斯和芬兰发展得一样快,
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
此处对芬兰没有不敬的意思。
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
我们会告诉突尼斯,
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
看看越南,
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
他们为中小学生做了相似的投资,
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
按人均国内生产总值的GDP计算,
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
但如今得到了更好的结果。
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
越南对识字和算术 采用了标准化评估,
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
相比于其它的发展中国家, 越南的老师被更好地管理,
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
并且学生的成就被公开。
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
结果表明,
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
在2015年的PISA,
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
也就是国际学生评估项目,
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
越南超过了许多 富裕的经济体,
04:29
including the United States.
81
269640
1879
包括美国。
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
如果你不是一个教育专家,
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
你可能会问,有什么不同吗?
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
所有的国家不都是 监督同学的进步并公布成就吗?
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
不,答案是否定的。
我们远不是那样。
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
只有一半的发展中国家
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
在小学有系统的学习评估,
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
在初中这个比例更小。
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
所以如果我们不知道
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
孩子们是否在学习,
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
老师们应该如何把精力 集中在展现教学成果上?
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
各国应该如何将教育投资优先
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
应用于展现教学成果,
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
如果他们不知道 孩子们是否在学习?
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
这就是为什么在投资之前
05:20
before investing
97
320480
1776
的首次大变革
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
是保证教育系统是 能够展现教学成果的。
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
因为如果对无效的系统 投更多的钱,
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
只会滋长更低的效率。
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
令我深感忧虑的是,
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
如果孩子们去了学校却不学习,
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
这就降低了教育的价值,
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
使教育支出贬值,
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
那么政府和政党可能会说,
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
“我们已经在教育上 投入了大量的资金,
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
但孩子们没有学习,
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
他们没有合适的技能,
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
也许我们应该减少投入。”
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
改善当代教育系统 并使之以结果为向导
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
是很重要的,但这还不够。
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
对于没有足够的 合格教师的国家呢?
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
以索马里为例,
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
如果索马里的每个学生 都成为了老师——
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
每个完成高等教育的人 都成为了老师——
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
我们还是不会有足够的老师。
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
那么难民营中的孩子呢?
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
或者在偏远地区的孩子呢?
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
以菲力佩为例。
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
菲力佩住在一个沿着亚马逊流域
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
有着几千社区的群落里。
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
他所在的78人构成 的小村庄中有20个家庭。
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
菲力佩和一个同学
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
是2015年仅有的 两个就读11年级的同学。
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
亚马逊是巴西 西北部的一个州,
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
面积是德国的4.5倍,
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
完全被热带丛林和河流所覆盖。
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
10年前,菲力佩和他的同学
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
只有两个选择。
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
一个是到省会马瑙斯市继续求学, 另一个是一起停止求学,
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
这也是多数人的选择。
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
然而,2009年, 巴西通过了一项新的法案,
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
即每个巴西人都 必须接受中等教育,
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
到2016年,每个州都 有义务全面推行该法案。
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
但是接受高质量的教育
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
在亚马逊州是非常昂贵的。
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
你如何在那些社区找到
数学、科学和历史老师呢?
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
即使你找到了老师,
他们中很多都不愿意去。
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
面对这项几乎不可能的任务,
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
公务员和国家官员
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
展现了惊人的创造力 和企业家精神。
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
他们发展了以媒体为中心的解决方法,
07:44
It works this way.
145
464120
1256
具体来说是这样的。
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
在马瑙斯市,你有专业的, 受过训练的老师,
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
通过直播
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
向分散的社区中 超过1000多个课堂授课。
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
每个班级有5到25个学生,
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
他们有一个通晓全科目的助教
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
辅导他们的学习和发展。
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
在马瑙斯市的60个老师
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
与那些社区中的2200多个助教协作,
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
根据背景和时间定制教学计划。
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
为什么
在老师和助教之间的分工很重要呢?
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
首先,正如我所说的, 因为在很多国家,
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
我们没有足够的合格的教师。
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
其次,老师要做的事情太多,
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
这些事要么是他们没受过训练的, 要么不是他们份内的事。
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
以智利为例。
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
在智利,每个医生
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
有4.5个
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
职工协助他们,
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
智利仅仅代表了 低水平的人员配置,
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
因为在发展中国家, 平均每个医生
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
有10个人协助他们。
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
然而,在智利,一个老师
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
只有少于0.5个人,
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
准确的说,是0.3个人协助他们。
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
想象一个医院病房 有20,40,70个病人,
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
这个病房只有一个医生独自奋战:
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
没有护士,没有医疗助理,
09:18
no one else.
174
558280
1200
没有别的人。
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
你会说这简直荒谬, 而且不可能,
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
但这就是全球教师行业的现状,
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
一个教室有20,40或者70个学生。
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
所以老师和助教的分工是很棒的,
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
因为它在改变教学模式,
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
每个人都发挥自己最大的作用,
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
这样孩子们就不仅仅是在学校,
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
而且是真正在学习。
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
一部分教师群体
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
成为了名师,
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
他们中的一些人参加竞选,
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
他们提高了这个行业的地位,
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
于是更多的学生想成为老师。
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
我喜欢这个例子的原因
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
在于它不仅仅 改变了教学的模式,
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
还教会我们如何利用科技来学习。
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
直播是双向的,
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
所以像菲力佩那样的学生 可以提供反馈信息。
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
我们都知道科技 并不总是完美的。
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
州政府官员估计,
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
每天5%-15%的教室
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
连不上直播,
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
因为洪水,天线断裂 或是网络故障。
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
然而,到目前为止, 菲力佩是超过30万
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
从以媒体为中心的 教学方式中受益,
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
并获得初中教育的学生中的一员。
10:38
This is a living example
201
638120
1856
这是一个生动的例子,
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
说明科技不仅仅是一个附加物,
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
更可以是学习的中心, 帮助我们将教育带给孩子,
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
如果我们不能将孩子们 带到学校去的话。
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
我知道
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
你们会说,
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
“我们如何在全球范围内实施呢?”
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
我自己曾在政府工作,
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
也见证了推行最好 的方案是多么困难。
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
所以作为一个委员会, 我们发起了两项倡议,
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
让“学习的一代”成为现实。
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
第一个倡议是:先驱国家倡议。
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
超过20个来自亚非的国家
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
承诺教育为先,
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
并通过改革,产生有效的教育体制。
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
我们通过一种
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
“交付方法”培训了国家领导人。
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
这一方法有两个方面:
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
在规划阶段,我们把 所有人带到一个房间——
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
教师,教师工会,家长联合会,
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
政府官员,非政府组织,所有人——
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
这样我们提出的改革和解决方法
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
就能被所有人分享和支持。
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
在第二阶段,
11:47
it does something special.
225
707280
2376
它会有特别的影响,
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
就好像是对后续工作的 一种果断关注。
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
那么每周下来,你检查成果,
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
那个有没有完成, 什么是应该完成的,
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
甚至有时候把一个人 送到一个地区或者学校
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
去检查实际成果, 而不是仅仅希望它奏效。
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
这也许听起来是一个常识,
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
但却并不是一个常见的做法,
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
这就是为什么很多改革失败了。
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
这种方法在坦桑尼亚试行。
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
在那里中等教育学生的毕业率
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
在仅仅2年多的时间内提高了50%。
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
下一个让“学习的一代” 成为现实的倡议
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
是融资,谁为这些事情买单呢?
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
我们认为
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
国内融资必须是 教育投资的中坚力量。
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
你们还记得我之前提到越南
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
在国际学生评估项目中超过了美国?
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
这不仅仅是因为 一个更好的教育体系,
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
也因为越南增加了教育投入,
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
在20年间从国家开支 的7%上升到20%。
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
但是如果各国为了教育 而借债会发生什么呢?
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
如果你借钱来筑路建桥,
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
这很简单明了,
13:10
but not for education.
249
790400
1440
但是教育不同。
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
向人们描绘一座桥的未来
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
比描述一个受过教育 的大脑来得容易。
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
那是一项长期的工作。
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
所以我们想到了一种解决方法,
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
来帮助各国走出中等收入困境,
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
那些不至于赤贫或 不再贫穷的国家,
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
它们无法从补助金 或者无息贷款中受益,
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
同时因为它们不够富裕,
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
无法为它们的贷款 获得有吸引力的利息。
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
所以我们应该把投资人的钱 集中在一个教育融资机构中,
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
这个机构可以为 教育提供更多资金。
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
我们会资助或者甚至完全免除
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
贷款利息,
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
这样,那些承诺改革的国家
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
可以借到资金,
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
改革他们的教育体系, 他们可以慢慢还钱,
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
同时从受过良好教育 的群体中受益。
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
这个方法得到了上次 在德国举办的G20峰会的认可,
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
如今,教育终于被 提上了国际议程。
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
让我把这个问题拉回个人层面,
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
因为这是最终产生影响的地方。
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
如果没有那个 投资年轻国家教育的决定,
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
那个将20%国家预算 投入教育行业的决定,
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
我不可能接受教育,
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
更不要说在2014年,
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
在政府中担任部长职务,
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
并成功结束过渡阶段。
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
2015年,突尼斯获得 的诺贝尔和平奖
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
作为从阿拉伯之春中 展现的唯一民主,
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
这也是那个大胆领导决策的结果。
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
教育是民权斗争,
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
是我们这代人的人权斗争。
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
全民素质教育
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
是我们必须赢得的自由战争。
15:03
Thank you.
284
903160
1216
谢谢。
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog