The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,020 views ・ 2017-11-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 校对人员: Chen Zou
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
我是一个大胆的领导决策的产物。
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
1956年以后,突尼斯赢得了独立。
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
我们第一任总统,哈比卜·布尔吉巴
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
决定将国家预算的20%
00:27
in education.
4
27560
1576
投入教育行业。
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
是的,20%。
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
这个比例以当今社会的标准来看 仍然是很高的。
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
一些人发出了抗议。
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
基础建设怎么办?
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
电力、道路和自来水怎么办?
这些都不重要吗?
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
00:44
I would argue
11
44159
1457
我会说,
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
最重要的基础设施 是我们的大脑,
00:50
educated minds.
13
50360
1280
受过教育的大脑。
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
布尔吉巴总统帮助为 每一个男孩和女孩
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
提供了自由、高品质的教育。
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
和其他几百万 突尼斯人民一样,
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
我深深地感激 那个历史性的决策。
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
那就是我今天站在这里的原因。
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
因为当下我们正面临着 一个全球学习危机。
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
我称之为学习危机 而不是教育危机
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
因为,超过2.5亿的孩子
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
如今辍学,
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
更有甚者,3.3亿的孩子
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
在学校却没有学到知识。
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
如果我们什么都不做,
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
如果这个现状得不到改变,
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
那么到2030年, 仅仅是13年以后,
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
这个世界上一半的小孩和年轻人,
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
0.8亿的小孩和年轻人,
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
要么离开学校, 要么没有学习。
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
两年前,我加入了教育委员会。
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
这是一个由前任英国总理
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
以及联合国全球教育事务特使 戈登·布朗发起的组织。
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
我们的第一要务是要弄清楚
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
这个学习危机有多大?
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
这个问题的实际范围是什么?
02:16
Today we know:
37
136840
1456
现在我们知道了,
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
到2030年, 世界上一半的小孩
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
将不会学习。
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
我们就是这样发现
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
我们应该将世界的焦点 从学校转移到学习上,
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
从只是数一数 教室里有多少人,
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
到实际上有多少人在学习。
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
我们的第二大任务是,
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
我们能做什么吗?
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
对这个巨大却悄无声息,
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
也许是最被广泛忽略 的国际危机,能做些什么?
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
我们发现的是,我们可以。
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
这实际上是非常棒的。
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
我们第一次可以
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
使每一个孩子进入学校并学习,
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
仅仅在一代人的时间里就能实现。
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
我们甚至不需要去发明 完成这个任务的工具。
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
我们只需向班级中 最优秀的同学学习,
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
但不是任何班级最优秀的——
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
是你们班级中最优秀的。
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
我们将国家根据收入水平分类:
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
低收入,中等收入以及高收入。
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
我们观察教育领域 发展最快的25%所做的,
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
然后我们发现,
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
如果每个国家在他们现有收入水平下
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
的发展速度都和领航者一样快,
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
那么仅仅在一代人的时间内
我们就可以让每一个小孩上学并学习。
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
举一个例子。
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
以突尼斯为例。
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
我们不要求 突尼斯和芬兰发展得一样快,
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
此处对芬兰没有不敬的意思。
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
我们会告诉突尼斯,
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
看看越南,
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
他们为中小学生做了相似的投资,
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
按人均国内生产总值的GDP计算,
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
但如今得到了更好的结果。
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
越南对识字和算术 采用了标准化评估,
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
相比于其它的发展中国家, 越南的老师被更好地管理,
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
并且学生的成就被公开。
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
结果表明,
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
在2015年的PISA,
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
也就是国际学生评估项目,
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
越南超过了许多 富裕的经济体,
04:29
including the United States.
81
269640
1879
包括美国。
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
如果你不是一个教育专家,
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
你可能会问,有什么不同吗?
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
所有的国家不都是 监督同学的进步并公布成就吗?
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
不,答案是否定的。
我们远不是那样。
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
只有一半的发展中国家
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
在小学有系统的学习评估,
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
在初中这个比例更小。
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
所以如果我们不知道
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
孩子们是否在学习,
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
老师们应该如何把精力 集中在展现教学成果上?
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
各国应该如何将教育投资优先
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
应用于展现教学成果,
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
如果他们不知道 孩子们是否在学习?
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
这就是为什么在投资之前
05:20
before investing
97
320480
1776
的首次大变革
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
是保证教育系统是 能够展现教学成果的。
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
因为如果对无效的系统 投更多的钱,
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
只会滋长更低的效率。
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
令我深感忧虑的是,
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
如果孩子们去了学校却不学习,
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
这就降低了教育的价值,
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
使教育支出贬值,
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
那么政府和政党可能会说,
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
“我们已经在教育上 投入了大量的资金,
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
但孩子们没有学习,
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
他们没有合适的技能,
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
也许我们应该减少投入。”
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
改善当代教育系统 并使之以结果为向导
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
是很重要的,但这还不够。
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
对于没有足够的 合格教师的国家呢?
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
以索马里为例,
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
如果索马里的每个学生 都成为了老师——
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
每个完成高等教育的人 都成为了老师——
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
我们还是不会有足够的老师。
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
那么难民营中的孩子呢?
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
或者在偏远地区的孩子呢?
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
以菲力佩为例。
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
菲力佩住在一个沿着亚马逊流域
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
有着几千社区的群落里。
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
他所在的78人构成 的小村庄中有20个家庭。
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
菲力佩和一个同学
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
是2015年仅有的 两个就读11年级的同学。
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
亚马逊是巴西 西北部的一个州,
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
面积是德国的4.5倍,
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
完全被热带丛林和河流所覆盖。
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
10年前,菲力佩和他的同学
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
只有两个选择。
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
一个是到省会马瑙斯市继续求学, 另一个是一起停止求学,
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
这也是多数人的选择。
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
然而,2009年, 巴西通过了一项新的法案,
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
即每个巴西人都 必须接受中等教育,
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
到2016年,每个州都 有义务全面推行该法案。
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
但是接受高质量的教育
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
在亚马逊州是非常昂贵的。
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
你如何在那些社区找到
数学、科学和历史老师呢?
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
即使你找到了老师,
他们中很多都不愿意去。
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
面对这项几乎不可能的任务,
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
公务员和国家官员
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
展现了惊人的创造力 和企业家精神。
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
他们发展了以媒体为中心的解决方法,
07:44
It works this way.
145
464120
1256
具体来说是这样的。
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
在马瑙斯市,你有专业的, 受过训练的老师,
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
通过直播
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
向分散的社区中 超过1000多个课堂授课。
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
每个班级有5到25个学生,
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
他们有一个通晓全科目的助教
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
辅导他们的学习和发展。
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
在马瑙斯市的60个老师
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
与那些社区中的2200多个助教协作,
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
根据背景和时间定制教学计划。
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
为什么
在老师和助教之间的分工很重要呢?
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
首先,正如我所说的, 因为在很多国家,
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
我们没有足够的合格的教师。
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
其次,老师要做的事情太多,
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
这些事要么是他们没受过训练的, 要么不是他们份内的事。
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
以智利为例。
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
在智利,每个医生
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
有4.5个
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
职工协助他们,
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
智利仅仅代表了 低水平的人员配置,
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
因为在发展中国家, 平均每个医生
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
有10个人协助他们。
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
然而,在智利,一个老师
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
只有少于0.5个人,
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
准确的说,是0.3个人协助他们。
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
想象一个医院病房 有20,40,70个病人,
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
这个病房只有一个医生独自奋战:
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
没有护士,没有医疗助理,
09:18
no one else.
174
558280
1200
没有别的人。
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
你会说这简直荒谬, 而且不可能,
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
但这就是全球教师行业的现状,
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
一个教室有20,40或者70个学生。
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
所以老师和助教的分工是很棒的,
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
因为它在改变教学模式,
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
每个人都发挥自己最大的作用,
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
这样孩子们就不仅仅是在学校,
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
而且是真正在学习。
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
一部分教师群体
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
成为了名师,
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
他们中的一些人参加竞选,
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
他们提高了这个行业的地位,
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
于是更多的学生想成为老师。
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
我喜欢这个例子的原因
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
在于它不仅仅 改变了教学的模式,
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
还教会我们如何利用科技来学习。
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
直播是双向的,
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
所以像菲力佩那样的学生 可以提供反馈信息。
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
我们都知道科技 并不总是完美的。
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
州政府官员估计,
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
每天5%-15%的教室
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
连不上直播,
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
因为洪水,天线断裂 或是网络故障。
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
然而,到目前为止, 菲力佩是超过30万
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
从以媒体为中心的 教学方式中受益,
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
并获得初中教育的学生中的一员。
10:38
This is a living example
201
638120
1856
这是一个生动的例子,
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
说明科技不仅仅是一个附加物,
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
更可以是学习的中心, 帮助我们将教育带给孩子,
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
如果我们不能将孩子们 带到学校去的话。
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
我知道
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
你们会说,
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
“我们如何在全球范围内实施呢?”
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
我自己曾在政府工作,
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
也见证了推行最好 的方案是多么困难。
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
所以作为一个委员会, 我们发起了两项倡议,
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
让“学习的一代”成为现实。
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
第一个倡议是:先驱国家倡议。
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
超过20个来自亚非的国家
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
承诺教育为先,
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
并通过改革,产生有效的教育体制。
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
我们通过一种
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
“交付方法”培训了国家领导人。
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
这一方法有两个方面:
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
在规划阶段,我们把 所有人带到一个房间——
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
教师,教师工会,家长联合会,
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
政府官员,非政府组织,所有人——
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
这样我们提出的改革和解决方法
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
就能被所有人分享和支持。
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
在第二阶段,
11:47
it does something special.
225
707280
2376
它会有特别的影响,
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
就好像是对后续工作的 一种果断关注。
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
那么每周下来,你检查成果,
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
那个有没有完成, 什么是应该完成的,
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
甚至有时候把一个人 送到一个地区或者学校
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
去检查实际成果, 而不是仅仅希望它奏效。
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
这也许听起来是一个常识,
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
但却并不是一个常见的做法,
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
这就是为什么很多改革失败了。
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
这种方法在坦桑尼亚试行。
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
在那里中等教育学生的毕业率
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
在仅仅2年多的时间内提高了50%。
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
下一个让“学习的一代” 成为现实的倡议
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
是融资,谁为这些事情买单呢?
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
我们认为
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
国内融资必须是 教育投资的中坚力量。
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
你们还记得我之前提到越南
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
在国际学生评估项目中超过了美国?
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
这不仅仅是因为 一个更好的教育体系,
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
也因为越南增加了教育投入,
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
在20年间从国家开支 的7%上升到20%。
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
但是如果各国为了教育 而借债会发生什么呢?
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
如果你借钱来筑路建桥,
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
这很简单明了,
13:10
but not for education.
249
790400
1440
但是教育不同。
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
向人们描绘一座桥的未来
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
比描述一个受过教育 的大脑来得容易。
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
那是一项长期的工作。
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
所以我们想到了一种解决方法,
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
来帮助各国走出中等收入困境,
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
那些不至于赤贫或 不再贫穷的国家,
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
它们无法从补助金 或者无息贷款中受益,
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
同时因为它们不够富裕,
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
无法为它们的贷款 获得有吸引力的利息。
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
所以我们应该把投资人的钱 集中在一个教育融资机构中,
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
这个机构可以为 教育提供更多资金。
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
我们会资助或者甚至完全免除
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
贷款利息,
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
这样,那些承诺改革的国家
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
可以借到资金,
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
改革他们的教育体系, 他们可以慢慢还钱,
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
同时从受过良好教育 的群体中受益。
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
这个方法得到了上次 在德国举办的G20峰会的认可,
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
如今,教育终于被 提上了国际议程。
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
让我把这个问题拉回个人层面,
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
因为这是最终产生影响的地方。
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
如果没有那个 投资年轻国家教育的决定,
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
那个将20%国家预算 投入教育行业的决定,
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
我不可能接受教育,
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
更不要说在2014年,
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
在政府中担任部长职务,
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
并成功结束过渡阶段。
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
2015年,突尼斯获得 的诺贝尔和平奖
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
作为从阿拉伯之春中 展现的唯一民主,
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
这也是那个大胆领导决策的结果。
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
教育是民权斗争,
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
是我们这代人的人权斗争。
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
全民素质教育
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
是我们必须赢得的自由战争。
15:03
Thank you.
284
903160
1216
谢谢。
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7