The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,085 views ・ 2017-11-27

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Amir Ajoudanian Reviewer: Leila Ataei
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
من حاصل یک تصمیم درخشان رهبری هستم.
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
پس از استقلال تونس در سال ۱۹۵۶،
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
اولین رئیس جمهور ما، حبیب بورقیبه،
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
تصمیم گرفت که ۲۰ در صد از بودجه کشور را روی
آموزش و پرورش سرمایه گذاری کند.
00:27
in education.
4
27560
1576
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
بله، ۲۰ درصد،
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
یکی از بالاترین میزانها حتی با استانداردهای امروزی.
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
برخی مردم اعتراض کردند.
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
پس زیرساختها چه می‌شود؟
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
پس شبکه برق و جاده‌ها و آبرسانی چه می‌شود؟
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
آیا اینها مهم نیستند؟
00:44
I would argue
11
44159
1457
من استدلال میکنم
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
که مهمترین زیرساختی که ما داریم ذهن‌ها هستند،
00:50
educated minds.
13
50360
1280
ذهن‌های آموزش دیده.
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
رئیس جمهور بورقیبه امکان آموزش رایگان و با کیفیت را فراهم کرد،
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
برای هر پسر و هر دختر.
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
و مانند میلیونها تونسی دیگر
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
من هم عمیقاً مدیون این تصمیم تاریخی هستم.
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
و این چیزی است که امروز مرا به اینجا کشانده است.
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
زیرا امروزه، ما با یک بحران جهانی در فراگیری روبرو هستیم.
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
من به آن بحران فراگیری میگویم و نه بحران تحصیلی،
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
زیرا امروزه بیش از یک چهارم میلیارد کودک
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
در خارج از مدارس هستند،
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
و حتی بیشتر از آن، ۳۳۰ میلیون کودک،
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
در مدارس هستند ولی در یادگیری مشکل دارند.
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
و اگر ما کاری نکنیم،
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
اگر هیچ چیز تغییر نکند،
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
در سال ۲۰۳۰، تنها ۱۳ سال دیگر
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
نیمی از کودکان و نوجوانان جهان،
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
نیمی از ۱.۶ میلیارد کودک و نوجوان،
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
از مدرسه محروم خواهند بود و یا مشکل یادگیری خواهند داشت.
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
دو سال پیش، من به کمیسیون آموزش ملحق شدم.
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
این کمیسیونی است که توسط نخست وزیر سابق بریتانیا،
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
و فرستاده ویژه سازمان ملل در امور آموزش جهانی، گوردون براون تشکیل شده است.
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
اولین وظیفه ما این بود که تعیین کنیم:
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
بحران فراگیری چقدر بزرگ است؟
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
دامنه این مشکل تا کجاست؟
02:16
Today we know:
37
136840
1456
و امروز میدانیم:
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
نیمی از کودکان جهان تا ۲۰۳۰ در یادگیری
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
ناموفق خواهند بود.
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
و به این خاطر بود که متوجه شدیم
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
که باید تمرکز جهان را از تحصیل به یادگیری تغییر دهیم،
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
به جای شمردن اینکه چند نفر سر کلاس می‌نشینند
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
به اینکه چند نفر واقعا یاد میگیرند.
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
و دومین وظیفه بزرگ این بود که
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
آیا می‌توانیم کاری در این خصوص انجام دهیم؟
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
آیا می‌توانیم کاری برای این بحران جهانی بزرگ، فراگیر، خاموش،
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
و شاید به شدت نادیده‌ گرفته شده انجام دهیم؟
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
و چیزی که متوجه شدیم این بود که، بله، می‌توانیم.
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
این واقعا شگفت انگیز است.
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
ما می‌توانیم، برای اولین بار،
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
تمامی کودکان جهان را برخوردار از مدرسه و آموزش کنیم،
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
در طول تنها یک نسل.
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
و حتی برای اینکار نیازی به اختراع مجدد چرخ نداریم.
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
ما تنها باید از بهترین‌های کلاس یاد بگیریم،
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
اما نه از هر بهترینی ...
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
بهترین در کلاس خودتان.
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
کاری که کردیم این بود که به کشورها بر اساس درآمد نگاه کردیم.
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
درآمد کم، درآمد متوسط، درآمد بالا.
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
ما به این نگاه کردیم که ۲۵ درصد سریعترین کشورها در توسعه آموزش چه می‌کنند.
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
و چیزی که یافتیم این بود که
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
اگر هر کشور مانند کشوری که سریعترین توسعه را
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
در دسته درآمدی خودش دارد حرکت کند،
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
آنگاه درطول تنها یک نسل
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
ما می‌توانیم هر کودکی در جهان را برخوردار از مدرسه و آموزش کنیم.
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
بگذارید مثالی بزنم.
بگذارید تونس را مثال بزنم.
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
ما به تونس نمی‌گوییم، « تو باید به سرعت فنلاند حرکت کنی.»
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
ببخشید، فنلاند.
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
ما به تونس می‌گوییم،
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
« به ویتنام نگاه کن.»
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
آنها برای دانش آموزان ابتدایی و‌ متوسطه هزینه مشابهی می‌کنند.
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
به عنوان درصدی از سرانه تولید ناخالص داخلی،
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
ولی امروزه نتایج بهتری کسب کرده‌اند.
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
ویتنام استانداردی را برای ارزیابی نوشتاری و محاسباتی توسعه داده است،
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
به آموزگاران در ویتنام نسبت به کشورهای توسعه یافته بهتر نظارت می‌شود.
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
و دست‌آورد‌های دانش‌أموزان عمومی هستند.
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
و حاصل اینها مشخص است.
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
در PISA 2015
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
برنامه جهانی ارزیابی دانش آموزان
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
ویتنام بهتر از بسیاری از قدرت های اقتصادی عمل کرد،
04:29
including the United States.
81
269640
1879
از جمله ایالات متحده آمریکا.
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
حالا، اگر شما یک مختصص آموزش نباشید،
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
ممکن است بپرسید، «چه چیزی جدید و متفاوت است؟
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
آیا همه کشورها دانش آموزان را رصد نمی‌کنند و دستاوردهای آنها را عمومی نمی‌کنند؟
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
نه، متاسفانه پاسخ نه است.
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
ما با این خیلی فاصله داریم.
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
تنها نیمی از کشورهای توسعه یافته
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
یک ارزیابی سیستماتیک آمورشی در دوره ابتدایی دارند،
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
و حتی تعداد کمتری از آنها در دوره متوسطه.
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
پس اگر ما ندانیم
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
آیا کودکان یاد می‌گیرند،
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
چگونه آموزگاران بایست تمرکزشان را روی دستیابی به نتایج معطوف کنند؟
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
و کشورها چگونه برای رسیدن به نتیجه، به
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
هزینه‌های آموزشی اولویت دهند.
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
اگر نمی‌دانند که آیا کودکان یاد می‌گیرند؟
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
به این خاطر است که اولین تغییر بزرگ
05:20
before investing
97
320480
1776
قبل از سرمایه‌گذاری
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
تغییر سیستم آموزشی برای نتیجه بخش بودن است.
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
به خاطر اینکه تزریق پول به یک سیستم معیوب
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
ممکن است تنها ناکارآمدی بیشتری به بار آورد.
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
و چیزی که به شدت من را نگران می‌کند --
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
اگر کودکان به مدرسه بروند و یاد نگیرند،
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
ارزشمندی آموزش کاهش می‌یابد،
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
و این سرمایه گذاری بر آموزش را کاهش میدهد،
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
پس دولتها و احزاب سیاسی خواهند گفت،
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
« ما هزینه زیادی صرف آموزش و پرورش میکنیم،
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
اما کودکان یاد نمی‌گیرند.
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
آنها استعداد و مهارت مناسبی ندارند.
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
شاید لازم است هزینه‌ها را کاهش دهیم.»
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
پس حالا، اصلاح سیستم‌های آموزشی فعلی برای نتیجه بخش بودن
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
بسیار اهمیت دارد، اما باز هم کافی نیست.
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
کشورهایی که در آنها آموزگاران مناسب کافی نداریم چه؟
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
سومالی، به عنوان مثال.
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
اگر هر دانش آموز در سومالی آموزگار شود --
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
هر فردی که آموزش عالی را به اتمام می‌رساند آموزگار شود --
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
باز به اندازه کافی آموزگار نداریم.
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
و کودکان کمپ‌های پناهندگان چه،
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
یا بسیاری از مناطق روستایی دور افتاده؟
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
مثال فیلیپه را می‌زنیم.
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
فیلیپه در یکی از هزاران جامعه در حاشیه
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
رودخانه آمازون زندگی می‌کند.
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
روستای ۷۸ نفره او شامل بیست خانواده است.
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
فیلیپه و یک دانش آموز دیگر
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
تنها دانش آموزان پایه ۱۱ در سال ۲۰۱۵ بودند.
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
هم اکنون، آمازون استانی است در شمال غربی برزیل.
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
ابعاد آن چهار و نیم برابر آلمان است،
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
و کاملا پوشیده از جنگل و رودخانه‌ها.
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
یک دهه قبل فیلیپه و هم کلاسی‌اش
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
تنها دو انتخاب پیش رو داشتند:
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
رفتن به مانوس، پایتخت، یا ترک تحصیل کردن،
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
کاری که بیشتر آنها می‌کردند.
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
با این وجود در سال ۲۰۰۹، برزیل قانون جدیدی تصویب کرد
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
که آموزش متوسطه را برای تمامی برزیلیها الزامی می‌کرد
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
و تمامی استانها متعهد به اجرای آن تا ۲۰۱۶ شدند.
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
ولی دسترسی به آموزش با کیفیت،
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
در استان آمازون، می‌دانید که، پرزحمت و پرهزینه بود.
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
چطور می‌خواهید تعداد کافی آموزگار ریاضی، علوم و تاریخ برای
تمامی آن جوامع داشته باشید.
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
و حتی اگرآموزگار کافی داشته باشید،
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
بسیاری از آنها حاضر نیستند به آن مناطق بروند.
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
پس در مواجهه با این وظیفه غیرممکن،
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
کارمندان و مقامات دولتی
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
طرح کارآفریتی خلاقانه‌ای را توسعه دادند.
آنها راه حل رسانه‌ای متمرکزی را ایجاد کردند.
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
07:44
It works this way.
145
464120
1256
بدین صورت کار می‌کند.
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
شما آموزگاران آموزش دیده متخصصی در مانوس دارید
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
که کلاسهای آموزشی را به صورت پخش زنده
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
برای بیش از بک هزار کلاس در این جوامع پراکنده برگزار می‌کنند.
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
کلاسها بین پنج تا ۲۵ دانش آموز دارند،
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
و توسط یک آموزگار عمومی برای
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
آموزش و توسعه پشتیبانی می‌شوند.
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
۶۰ آموزگار تخصصی در مانوس
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
با بیش از ۲،۲۰۰ آموزگار عمومی در آن جوامع کار می‌کنند.
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
تا برنامه‌های آموزشی را براساس زمان و شرایط هر اجتماع هماهنگ کند.
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
حال چرا این تقسیم وظیفه بین
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
آموزگاران تخصصی و عمومی مهم است؟
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
در ابتدا، همانطور که گفتم، در بسیاری از کشورها
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
به اندازه کافی معلم آموزش دیده نداریم.
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
اما در ادامه به خاطر اینکه معلمان وظایف بسیار زیادی دارند.
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
در حالی که برای اینکارها آموزش ندیده‌اند و یا تصوری از آنها ندارند.
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
به عنوان مثال نگاهی به شیلی بیندازیم.
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
در شیلی در ازای هر پزشک،
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
شما چهار و نیم نفر دارید،
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
چهار و نیم نفر برای پشتیبانی آنها.
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
و شیلی در پایین‌ترین رتبه در این خصوص قرار دارد.
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
چون در کشورهای توسعه یافته، به طور میانگین، برای هر پزشک
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
۱۰ نفر پشتیبان وجود دارد.
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
یک آموزگار در شیلی، با این وجود،
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
کمتر از نیم نفر را دارد،
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
۰.۳ نفر، برای پشتیبانی.
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
یک بیمارستان با ۲۰، ۴۰ یا ۷۰ بیمار را تصور کنید
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
و پزشکی که همه کارها را خود انجام می‌دهد.
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
نه پرستاری، نه دستیار پزشکی،
09:18
no one else.
174
558280
1200
نه هیچکس دیگر.
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
شما خواهید گفت که این مضحک و ناممکن است،
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
اما این دقیقا کاری است که آموزگاران سرتاسر جهان هر روز انجام می‌دهند،
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
با کلاس‌هایی دارای ۲۰، ۴۰ یا ۷۰ دانش آموز.
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
پس این تقسیم کار میان آموزگاران تخصصی و عمومی شگفت انگیز است،
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
چون مفروضات آموزگاران را تغییر می‌دهد،
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
و هرکس کاری را انجام می‌دهد که در آن بهتر است.
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
پس کودکان دیگر فقط به مدرسه نمی‌روند
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
بلکه به مدرسه می‌روند و یاد می‌گیرند.
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
و برخی از این آموزگاران تخصصی،
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
آموزگاران سرشناسی شدند،
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
می‌دانید، برخی از آنها به سمت‌های بالا رسیدند،
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
و آنها به بهبود وضعیت این حرفه کمک کردند،
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
و این باعث شد دانش آموزان بیشتری بخواهند آموزگار شوند.
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
و آن چیزی که من از این مثال دوست دارم
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
تغییر پیش فرضهای ما در خصوص آموزگار است.
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
اینکار به ما نشان داد که چگونه می‌توانیم از تکتولوژی در جهت آموزش استفاده کنیم.
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
پخش زنده دو سویه است،
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
پس دانش آموزانی شبیه فیلیپه هم می‌توانند آموخته‌هایشان را ارائه کنند.
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
و ما می‌دانیم که تکنولوژی همیشه هم بی‌نقص نیست.
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
می‌دانید،‌مقامات دولتی انتظار دارند
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
بین ۵ تا ۱۵ درصد از کلاس‌های درس هر روز
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
بدون پخش زنده برگزار شود
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
به خاطر سیل، شکستن آنتنها، و یا خرابی اینترنت.
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
و با این وجود فیلیپه یکی از ۳۰۰،۰۰۰ دانش آموزی است
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
که از امکان پخش زنده استفاده می‌کند
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
و به تحصیلات متوسطه دسترسی یافته است.
10:38
This is a living example
201
638120
1856
این یک مثال زنده است
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
از این که تکنولوژی تنها یک افزونه نیست
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
اما میتواند مرکز‌ فرایند یادگیری باشد و مدارس را به کودکان برساند در صورتی
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
که نتوانیم کودکان را به مدارس بباوریم.
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
حالا من از شما می‌شنوم.
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
شما باید بگویید،
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
《چگونه می‌توان این راه حل را در همه جهان به کار گرفت؟》
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
من خودم در دولت بوده‌ام
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
و دیده‌ام که حتی اجرای بهترین ایده‌ها چه کار مشکلی است.
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
بنابراین در غالب کمیسیون دو ابتکار را شروع کردیم
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
تا «نسل آموزش دیده» را به واقعیت تبدیل کنیم.
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
اولین ایده، ابتکار کشور پیشگام نامیده می‌شود.
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
بیش از ۲۰ کشور از افریقا و آسیا
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
توافق کردند تا آموزش و پرورش را اولویت خود قرار دهند
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
و سیستم آموزشی خود را به سیستمی نتیجه بخش تبدیل کنند.
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
ما به رهبران کشورها
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
روشب به نام رویکرد رسیدن به نتیجه را آموزش دادیم.
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
که این روش اساسا دو چیز است.
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
در مرحله طرح‌ریزی ما همه را به اتاقی می‌بریم --
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
آموزگاران، اتحادیه‌های معلمان، انجمنهای اولیا،
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
مقامات دولتی، سازمانهای غیردولتی، همه --
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
به طوری که اصلاحات و راه حلهایی که مطرح کردیم،
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
توسط همه به اشتراک گذاشته شده و توسط همه حمایت می‌شود.
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
و در مرحله دوم،
11:47
it does something special.
225
707280
2376
کار ویژه ای انجام می‌شود.
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
تمرکزی بیرحمانه روی پیگیری کردن.
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
هفته به هفته شما بازرسی می‌شوید،
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
آیا آنچه که قرار بود انجام شود، انجام شده است،
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
و حتی گاهی واقعا شخصی به آن مدرسه یا ناحیه فرستاده می‌شود
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
تا به جای امید به اجرای برنامه‌ها واقعا انها را چک کنیم
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
این کار شاید به نظر خیلی عادی بیاد،
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
اما در عمل خیلی وقتها صورت نمی‌گیرد.
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
و این دلیل واقعی شکست بسیاری از اصلاحات است.
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
این روش در تانزانیا آزمایش شد،
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
و درصد قبولی دانش آموزان دوره متوسطه
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
در طول تنها دو سال ۵۰ درصد رشد کرد.
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
و دومین ابتکار برای واقعیت بخشیدن به نسل آموزش دیده
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
سرمایه‌گذاری است. چه کسی قرار است پول اینکار را بدهد؟
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
ما ایمان داریم و استدلال می‌کنیم که
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
تامین مالی داخلی باید ستون فقرات سرمایه گذاری آموزشی باشد.
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
آیا به خاطر دارید گفتم نتایج ویتنام
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
در PISA از امریکا هم بهتر بود؟
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
این به خاطر سیستم آموزشی بهتر بود،
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
و البته ویتنام سرمایه گذاری روی آموزش را
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
از ۷ به ۲۰ درصد از بودجه کشور طی دو دهه افزایش داد.
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
اما چه اتفاقی می‌افتد اگر کشورها بخواهند قرض بگیرند؟
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
اگر شما بخواهید برای ساخت جاده یا پل پول قرض بگیرید،
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
بسیار آسان و سر راست است،
13:10
but not for education.
249
790400
1440
اما برای آموزش نه.
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
خیلی راحت‌تر است که تصویری زیبا از یک پل رسم کنید و به همه نشان دهید،
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
تا تصویری از ذهنهای آموزش دیده.
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
این یک نوع تعهد بلند مدت است.
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
بنابراین ما راه حلی برای
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
کمک به کشورها به منظور فرار از تله درآمد متوسط ارائه کردیم.
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
کشورهایی که به اندازه کافی فقیر نیستند یا خوشبختانه دیگر فقیر نیستند،
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
پس نمی‌توانند از کمکهای مالی یا وامهای بدون بهره سود ببرند،
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
و به اندازه کافی ثروتمند هم نیستند
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
که ضمانت جذابی را برای وام‌های خود مشخص کنند.
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
بنا بر این ما در حال جمع آوری کمک مالی به عنوان تسهیلات آموزش هستیم،
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
تا بتوانیم سرمایه گذاری روی آموزش و پرورش را افزایش دهیم.
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
ما کمک هزینه می‌دهیم،
یا حتی بازپرداخت کامل بهره وامها را به عهده می‌گیریم
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
تا کشورهایی که به دنبال تحول در آموزش هستند،
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
پول کافی داشته باشند،
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
برای اصلاح سیستم آموزشی، و پرداخت هزینه‌های آن در آینده
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
و در زمانی که از منافع جمعیت آموزش دیده بهره می‌برند.
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
این راه حل در آخرین اجلاس G20 در آلمان مورد تایید قرار گرفت،
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
و سرانجام امروز آموزش و پرورش در دستورکار تمام جهان است.
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
اما بگذارید موضوع را کمی شخصی کنم،
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
چون تاثیرگذارتر است.
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
بدون تصمیم برای آن سرمایه‌گذاری از بودجه کشوری با جمعیتی جوان،
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
سرمایه‌گذاری ۲۰ درصد از بودجه روی آموزش و پرورش،
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
من هیچگاه قادر به رفتن به مدرسه نمی‌شدم،
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
ولی در سال ۲۰۱۴
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
به عنوان وزیر وارد دولتی شدم
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
که فرایند انتقال قدرت را در تونس با موفقیت به پایان رساند.
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
جایزه صلح نوبل تونس در سال ۲۰۱۵
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
به عنوان تنها دموکراسی که از دل بهار عربی به وجود آمد
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
میراثی است از آن تصمیم خردمندانه.
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
تلاش در راه آموزش و پرورش مبارزه حقوق مدنی است،
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
مبارزه‌ای در راه حقوق بشر برای نسل ما است.
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
آموزش با کیفیت برای همه
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
مبارزه ایست برای آزادی و ما باید پیروز شویم.
15:03
Thank you.
284
903160
1216
تشکر
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7