The global learning crisis -- and what to do about it | Amel Karboul

97,941 views ・ 2017-11-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Wilde Luo
00:13
I'm the product of a bold leadership decision.
0
13160
2600
一個大膽的領導決策 造就了如今的我。
00:16
After 1956, when Tunisia became independent,
1
16920
3976
1956 年之後,突尼西亞獨立,
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
我們的第一任總統哈比卜 · 布爾吉巴
00:23
decided to invest 20 percent of the country's national budget
3
23680
3856
決定將國家預算的 20%
00:27
in education.
4
27560
1576
投資在教育上。
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
是的,20%,
00:30
on the high end of the spectrum even by today's standards.
6
30760
3160
即使用現今的標準來看, 也是相當高的比例。
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
有些人提出抗議。
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
基礎建設怎麼辦?
00:38
What about electricity, roads and running water?
9
38120
3016
電力、道路、自來水怎麼辦?
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
這些不重要嗎?
00:44
I would argue
11
44159
1457
我會爭辯說:
00:45
that the most important infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
我們最重要的基礎建設是頭腦,
00:50
educated minds.
13
50360
1280
受過教育的頭腦。
00:53
President Bourguiba helped establish free, high-quality education
14
53280
6216
布爾吉巴總統協助建立了 免費且高品質的教育,
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
提供給所有男孩與女孩。
01:03
And together with millions of other Tunisians,
16
63760
3056
我和其他數百萬的突尼西亞人
01:06
I'm deeply indebted to that historic decision.
17
66840
2520
都深深感謝那個歷史性的決定。
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
這也是今天我會在這裡的原因,
01:13
because today, we are facing a global learning crisis.
19
73280
3920
因為現今,我們正面臨 全球學習危機。
01:17
I call it learning crisis and not education crisis,
20
77840
3336
我稱之為「學習危機」, 而不是「教育危機」,
01:21
because on top of the quarter of a billion children
21
81200
2936
因為現今,不僅有 2.5 億個孩童
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
沒能接受學校教育,
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
但更多的是,共 3.3 億個孩童,
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
正接受學校教育,卻沒能學到知識。
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
如果我們無動於衷,
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
如果我們任其發展,
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
到 2030 年,僅僅 13 年後,
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
世界上有一半的孩童和青少年,
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
也就是說,16 億 孩童和青少年中有一半,
01:50
will be either out of school or failing to learn.
30
110920
2840
不是輟學,就是沒能學習。
01:58
So two years ago, I joined the Education Commission.
31
118240
3816
兩年前,我加入了教育委員會。
02:02
It's a commission brought together by former UK Prime Minister
32
122080
3736
這個委員會是由前英國首相
02:05
and UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
以及聯合國全球教育特使 高登 · 布朗所促成的。
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
我們的第一個任務是要去了解:
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
學習危機有多大?
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
問題真正的規模多大?
02:16
Today we know:
37
136840
1456
現在我們知道:
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
到 2030 年,世界上一半的孩童
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
將會無法學習。
因此我們才發現
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
02:25
that we need to change the world's focus from schooling to learning,
41
145960
4696
我們得把世界的焦點從 「給予教育」轉到「學到知識」,
02:30
from just counting how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
與其計算有多少人在教室當中,
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
不如觀察實際有多少人在學習。
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
第二個大任務是,
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
對此,我們能否做點什麼?
02:41
Can we do anything about this big, vast, silent,
46
161760
3416
對於這個巨大、廣闊、無聲,
可能還是最受忽視的國際危機, 我們能否做點什麼?
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
結果發現,我們可以做到。
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
其實十分令人吃驚。
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
有史以來第一次,我們可以
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
讓每個孩童都能上學並學習,
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
且在一世代內就達成。
03:03
And we don't even have to really invent the wheel to do so.
53
183840
2800
我們甚至不用大費周章,就能做到。
03:07
We just need to learn from the best in class,
54
187600
3136
我們只需要向相同水準中 表現最優秀的國家學習,
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
但並不是指任何世界上 最優秀的國家 ——
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
而是與自己水準相同, 但表現最優秀的國家。
03:16
What we did is actually we looked at countries by income level:
57
196200
3736
實際上,我們根據國家的 收入水準進行了調查,
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
包括低收入、中收入、高收入。
03:22
We looked at what the 25 percent fastest improvers in education do,
59
202720
4240
我們研究:在前 25% 教育水平提升 最明顯的國家裡,有哪些舉措?
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
而我們的發現是,
03:29
that if every country moves at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
如果每一個國家,與同等 收入水準的其他國家相比,
其發展速度都能和那些 進步最快的國家一樣,
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
只要在一世代之內,
03:39
we can have every child in school and learning.
64
219080
2680
我們就能讓每個孩童 都能上學並學習。
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
讓我舉個例子。
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
以突尼西亞為例。
03:47
We're not telling Tunisia, "You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
我們不會如此要求突尼西亞: 「你要趕上芬蘭的發展速度。」
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
我對芬蘭沒任何不敬之意。
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
我們會這樣要求突尼西亞:
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
「看看越南。」
03:56
They spend similar amounts for primary and secondary pupils
71
236480
4336
它在小學和中學學子身上的花費
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
差不多等於人均 GDP,
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
但在如今取得了很好的成果。
04:06
Vietnam introduced a standardized assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
越南針對讀寫能力和計算能力, 推出一種標準化評估,
04:11
teachers in Vietnam are better monitored than in other developing countries,
75
251120
4736
和其他開發中國家相比, 越南的老師會受到良好的監督,
04:15
and students' achievements are made public.
76
255880
2600
並且學生的成績會被公開。
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
該成果在最後得以體現。
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
在 2015 PISA 中 ——
04:24
Program for International Student Assessment --
79
264120
2656
也就是國際學生能力評量計劃,
04:26
Vietnam outperformed many wealthy economies,
80
266800
2816
越南的表現優於許多富裕國家,
04:29
including the United States.
81
269640
1879
包括美國。
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
如果你不是教育專家,
你可能會問:「這又有 什麼了不起的地方?
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
04:38
Don't all countries track student progress and make those achievements public?"
84
278680
4440
不是所有國家都會追蹤學生進展 且把那些成績公開嗎?」
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
不是。很遺憾,答案是否定的。
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
且還差很遠。
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
只有一半的開發中國家
04:51
have systematic learning assessment at primary school,
88
291920
3016
有針對小學做系統化的學習評估,
04:54
and even less so at lower secondary school.
89
294960
2920
針對國中的就更少了。
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
所以,如果我們不知道
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
孩童是否有在學習,
05:04
how are teachers supposed to focus their attention on delivering results,
92
304080
3936
老師們要如何集中精力取得成效?
05:08
and how are countries supposed to prioritize education spending
93
308040
3576
國家為了取得成效,
要如何優先考慮教育支出?
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
05:13
if they don't know if children are learning?
95
313160
2080
如果他們不知道 孩童是否有在學習的話?
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
那就是為什麼,在做投資之前,
05:20
before investing
97
320480
1776
第一個重大轉變
05:22
is to make the education system deliver results.
98
322280
3200
是要讓教育體制能夠取得成效。
05:27
Because pouring more money into broken systems
99
327160
3736
因為,把更多錢投入崩壞的體制中,
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
可能只會讓效益更差。
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
而我深深擔心的是 ——
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
如果孩童去上學卻沒有在學習,
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
會貶低教育的價值,
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
會貶損在教育上的花費,
05:43
so that governments and political parties can say,
105
343280
2696
這麼一來,政府和政治黨派就能說:
05:46
"Oh, we are spending so much money on education,
106
346000
2256
「喔,我們花了那麼多錢在教育上,
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
但孩童都沒在學習。
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
他們沒有掌握技能。
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
也許我們該減少花費。」
05:54
Now, improving current education systems to deliver results
110
354080
4616
改善教育體制來取得 成效的確很重要,
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
但光這樣並不夠。
06:02
What about countries where we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
沒有足夠合格老師的國家該怎麼辦?
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
以索馬利亞為例。
06:06
If every student in Somalia became a teacher --
114
366480
3016
如果索馬利亞的 每個學生都成為老師 ——
06:09
every person who finishes tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
每個完成大學教育的 學生都成為老師 ——
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
還是沒有足夠的老師。
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
在難民營的孩童又要怎麼辦?
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
或非常偏遠地區的孩童?
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
以菲利普為例,
06:24
Filipe lives in one of the thousands of communities
120
384480
3216
他生活在亞馬遜河沿岸
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
數千個社區之中的一個。
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
他所在的村落 有 78 個人,20 個家庭。
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
2015 年,菲利普與他的 一位同學升上 11 年級,
06:36
were the only two attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
他們是該年級唯一的兩個人。
06:41
Now, the Amazonas is a state in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
亞馬遜州位在巴西的西北邊。
06:45
It's four and a half times the size of Germany,
126
405120
2616
大小是德國的 4.5 倍,
06:47
and it's fully covered in jungle and rivers.
127
407760
2280
完全被叢林和河流覆蓋。
06:51
A decade ago, Filipe and his fellow student
128
411120
2816
十年前,菲利普和他的這位同學
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
只有兩個選擇:
06:57
moving to Manaus, the capital, or stopping studying altogether,
130
417000
4176
搬到首都瑪瑙斯, 或是完全放棄讀書。
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
大部分的人會選後者。
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
然而,2009 年, 巴西通過了一項新法律,
07:08
that made secondary education a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
保證每個巴西人都可以 受到中學教育,
07:12
and an obligation for every state to implement this by 2016.
134
432600
3720
各州有義務在 2016 年前實施。
07:17
But giving access to high-quality education,
135
437600
3216
但在亞馬遜州要讓人們 接受高品質教育,
07:20
you know, in the Amazonas state, is huge and expensive.
136
440840
2696
是很大的工程且很昂貴。
07:23
How are you going to get, you know, math and science and history teachers
137
443560
3456
要如何讓數學、理化、歷史老師
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
到那些社區去?
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
即使能找到老師,
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
許多老師可能也不願搬去那裡。
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
面對這個不可能的任務,
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
公務員和州政府官員
07:38
developed amazing creativity and entrepreneurship.
143
458360
3000
發展出了驚人的創意和企業家精神。
他們發展出了「媒體中心」解決方案。
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
07:44
It works this way.
145
464120
1256
它是這樣運作的。
07:45
You have specialized, trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
在瑪瑙斯有受過訓練、 教授專門科目的函授老師
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
透過課堂直播把上課內容傳輸到
07:53
to over a thousand classrooms in those scattered communities.
148
473240
3160
那些分散的社區中的一千多間教室。
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
那些教室中有 5 到 25 位學生,
08:00
and they're supported by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
由一位比較通才的輔導老師,
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
在他們的學習和發展上提供支援。
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
在瑪瑙斯有 60 位函授老師,
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers in those communities
153
488840
5456
與在那些社區中的 2,200 多位輔導老師合作,
08:14
to customize lesson plans to the context and time.
154
494320
2920
將課程計畫依據 環境和時間來客製化。
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
為什麼將函授老師 和輔導老師分開很重要?
08:21
between content teacher and tutoring teacher important?
156
501400
3600
08:26
First of all, as I told you, because in many countries,
157
506600
2616
首先,我剛有說過, 因為在許多國家,
08:29
we just don't have enough qualified teachers.
158
509240
2656
就是沒有足夠的合格老師。
08:31
But secondly also because teachers do too many things
159
511920
3296
第二個理由是,老師們要做太多
他們沒有受過訓練的事, 或是不該由他們做的事。
08:35
they're either not trained for or not supposed to do.
160
515240
2520
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
用智利當例子。
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
在智利,平均每一位醫生,
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
會有 4.5 個人,
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
也就是 4.5 個職員來協助他們,
08:48
and Chile is on the low end of the spectrum here,
165
528520
5336
而智利的情況在眾多 國家中算是相當糟的,
08:53
because in developing countries, on average, every doctor
166
533880
2736
因為在開發中國家,平均每一位醫生
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
會有 10 個人協助他們。
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
然而,在智利,每一位老師
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
只有不到 0.5 個人 ——
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
只有 0.3 個人來協助他們。
09:08
Imagine a hospital ward with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
想像一間醫院的病房, 有 20、40、70 名病人,
09:12
and you have a doctor doing it all by themselves:
172
552760
3056
只有一位醫生包辦所有事;
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
沒有護士,沒有醫療助理,
09:18
no one else.
174
558280
1200
沒有其他人。
09:20
You will say this is absurd and impossible,
175
560360
2336
你會說這很荒唐且不可能,
09:22
but this is what teachers are doing all over the world every day
176
562720
3496
但現在全世界老師的情況就是如此,
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
一間教室,有 20、40、70 名學生。
09:30
So this division between content and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
所以,將函授老師 和輔導老師分開,是很棒的想法,
09:34
because it is changing the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
因為它改變了老師們工作的範式,
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
每個人都可以做他們最擅長的事,
09:39
and so that children are not just in school
181
579240
2216
所以孩童不只是待在學校,
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
他們待在學校並學習知識。
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
有些函授老師
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
變成了明星老師。
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
當中有些人參加競選,
09:50
and they helped raise the status of the profession
186
590680
2816
他們協助提升了這個職業的地位,
09:53
so that more students wanted to become teachers.
187
593520
2400
讓更多學生想要成為老師。
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
我之所以青睞這個事例,
10:00
is beyond changing the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
不僅僅是因為它改變了 老師們工作的範式。
10:03
It teaches us how we can harness technology for learning.
190
603400
3000
它啓示我們如何利用科技來學習。
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
直播是相互的,
10:09
so students like Filipe and others can present information back.
192
609800
3520
所以像菲利普或其他學生 也可以向函授老師回傳訊息。
10:14
And we know technology is not always perfect.
193
614360
2856
我們知道科技並非總是完美的。
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
州政府官員預期,
10:18
between five to 15 percent of the classrooms
195
618840
2096
每天有 5% 至 15% 的教室
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
直播會斷線,
10:23
because of flood, broken antennas or internet not working.
197
623080
3200
原因包括洪水、 天線故障、網路問題。
10:27
And yet, Filipe is one of over 300,000 students
198
627160
4776
即使如此,30 多萬名學生 都受惠於「媒體中心」解決方案
10:31
that benefited from the media center solution
199
631960
2176
且得以接受小學以上的教育,
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
而菲利普是其中之一。
10:38
This is a living example
201
638120
1856
這是個活生生的例子,
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
說明對於學習而言, 科技不再只是附屬品,
10:42
but can be central to learning and can help us bring school to children
203
642880
4616
也可以扮演中心角色,且在我們 無法將孩童送往學校的情況下,
科技能協助我們,將學校贈予孩童。
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
我聽見了。
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
你們會說:
10:56
"How are we going to implement this all over the world?"
207
656240
3216
「我們要如何在全世界 實施這個方法?」
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
我自己待過政府,
11:01
and have seen how difficult it is even to implement the best ideas.
209
661040
4240
我知道,要實施即使是最絶妙的 方案,也是一件非常困難的事。
11:06
So as a commission, we started two initiatives
210
666240
2896
所以,我們委員會 開始進行兩項計畫,
11:09
to make the "Learning Generation" a reality.
211
669160
2240
讓「學習世代」能夠實現。
11:12
The first one is called the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
第一個計畫叫「先鋒國家計畫」。
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
非洲和亞洲超過 20 個國家
11:18
have committed to make education their priority
214
678120
2936
都承諾要將教育視為優先工作,
11:21
and to transform their education systems to deliver results.
215
681080
3776
並會轉變他們的 教育體制,以取得成效。
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
我們已經訓練過國家領導人,
11:26
in a methodology called the delivery approach.
217
686320
2776
採用了「項目交付方式」的方法論。
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
基本上要做的事情有兩件。
11:31
In the planning phase, we take everyone into a room --
219
691040
3296
在規劃階段,我們把 每個人帶到一間房間 ——
11:34
teachers, teacher unions, parent associations,
220
694360
2416
老師、老師公會、家長協會、
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
政府官員、非政府組織、每個人 ——
11:39
so that the reform and the solution we come up with
222
699360
2381
讓每個人都能共享並支持
11:41
are shared by everyone and supported by everyone.
223
701765
2440
我們提出的改革和解決方案。
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
第二階段,
11:47
it does something special.
225
707280
2376
要做的事很特別。
11:49
It's kind of a ruthless focus on follow-up.
226
709680
3240
我們近乎冷酷地 把重心放在後續行動。
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
每一週你都要去檢查,
11:57
has that been done, what was supposed to be done,
228
717320
2656
應做的事是否已經完成,
12:00
and even sometimes sending a person physically to the district or school
229
720000
4616
有時甚至需要派人前往 該地區或學校進行實地視察,
12:04
to check that versus just hoping that it happened.
230
724640
3960
在「當面確認」 和「一廂情願」之間進行選擇。
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
很多人可能覺得這是 常理,大家都知道,
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
但它並非是大家都會做的,
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
那就是許多改革會失敗的原因。
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
坦尚尼亞已經開始帶頭做了,
12:20
and there the pass rate for students in secondary education
235
740720
5576
在那裡,學生通過中等教育的比率,
12:26
was increased by 50 percent in just over two years.
236
746320
4080
只花了兩年多,就增加了 50%。
12:32
Now, the next initiative to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
要讓「學習世代」實現的第二個計畫
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
就是融資。誰來付錢?
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
我們相信且主張,
12:41
that domestic financing has to be the backbone of education investment.
240
761480
3760
教育投資的骨幹必須得是國內融資。
12:45
Do you remember when I told you about Vietnam earlier
241
765680
2576
各位是否還記得我先前提過越南
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
在 PISA 的表現勝過美國?
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
原因就是比較好的教育體制,
12:53
but also to Vietnam increasing their investment
244
773400
2576
也因為越南增加投資,
12:56
from seven to 20 percent of their national budget in two decades.
245
776000
3560
在 20 年間,從全國總預算的 7% 增加到 20%。
13:01
But what happens if countries want to borrow money for education?
246
781160
3080
但如果國家想要借錢來做教育, 會發生什麼事?
13:04
If you wanted to borrow money to build a bridge or a road,
247
784960
3216
如果你想要借錢來造橋或建路,
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
這很簡單、直接,
13:10
but not for education.
249
790400
1440
但教育就不同了。
13:12
It's easier to make a shiny picture of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
要為一座橋做張炫麗的照片 來展示給大家看比較容易,
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
但受教育的頭腦卻很難如此展示。
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
那是一個頗為長遠的承諾。
所以我們想出了一個解決方案,
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
13:23
to help countries escape the middle income trap,
254
803960
3176
來協助一些國家逃出「中等收入陷阱」:
13:27
countries that are not poor enough or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
那些並非特別貧窮的國家,以及, 謝天謝地,不再貧窮的國家,
13:31
that cannot profit from grants or interest-free loans,
256
811400
3496
這些國家無法從撥款 或是無息貸款中獲利,
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
它們也不夠有錢,
13:36
to be able to have attractive interests on their loans.
258
816440
2600
因此它們的貸款利率沒有吸引力。
13:39
So we're pooling donor money in a finance facility for education,
259
819920
3936
所以我們用一個融資機制, 將捐贈者的錢整合,為教育做合資,
13:43
which will provide more finance for education.
260
823880
2376
這樣能提供更多資金給教育。
13:46
We will subsidize, or even eliminate completely,
261
826280
3256
我們會給予補助,甚至完全免除
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
貸款利息的支付,
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
讓承諾要改革的國家
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
能夠借到錢,
13:55
reform their education system, and pay this money over time
265
835520
3456
去改革它們的教育體制, 而當它們能從
這更加優質的教育獲益之後, 再來支付這筆借款。
13:59
while benefiting from a better-educated population.
266
839000
2560
14:03
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
這個解決方案,已經在德國 最近一次的 G20 會議上被認可,
14:07
and so finally today education is on the international agenda.
268
847600
4000
所以,教育現在終於 被排上了國際議程。
14:14
But let me bring this back to the personal level,
269
854160
2320
但讓我再回到個人的層級來談,
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
因為影響施加於此處。
14:21
Without that decision to invest a young country's budget,
271
861120
4176
對於這個方興未艾的國家, 若沒有投資國家預算的決定,
14:25
20 percent of a young country's budget in education,
272
865320
3616
將 20% 的國家預算投資在 教育方面的決定,
14:28
I would have never been able to go to school,
273
868960
3136
我就不可能就學,
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
更不可能在 2014 年
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
成為一名成功結束 過渡階段的政府部長。
14:36
that successfully ended the transition phase.
276
876080
2160
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
2015 年,突尼西亞 得到諾貝爾和平獎,
14:42
as the only democracy that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
因其在「阿拉伯之春」運動中 展現出唯一的民主精神,
14:45
is a legacy to that bold leadership decision.
279
885600
2560
這一切都是那個大膽的 領導決策的遺產。
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
教育是一場民權鬥爭,
14:53
it's the human rights struggle of our generation.
281
893240
2560
它是我們世代的人權鬥爭。
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
「給所有人以高品質教育」——
14:58
that's the freedom fight that we've got to win.
283
898680
2720
這是我們必須要贏的自由之戰。
15:03
Thank you.
284
903160
1216
謝謝。
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog