請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Wilde Luo
00:13
I'm the product
of a bold leadership decision.
0
13160
2600
一個大膽的領導決策
造就了如今的我。
00:16
After 1956, when Tunisia
became independent,
1
16920
3976
1956 年之後,突尼西亞獨立,
00:20
our first president, Habib Bourguiba,
2
20920
2736
我們的第一任總統哈比卜 · 布爾吉巴
00:23
decided to invest 20 percent
of the country's national budget
3
23680
3856
決定將國家預算的 20%
00:27
in education.
4
27560
1576
投資在教育上。
00:29
Yes, 20 percent,
5
29160
1576
是的,20%,
00:30
on the high end of the spectrum
even by today's standards.
6
30760
3160
即使用現今的標準來看,
也是相當高的比例。
00:34
Some people protested.
7
34480
1896
有些人提出抗議。
00:36
What about infrastructure?
8
36400
1696
基礎建設怎麼辦?
00:38
What about electricity,
roads and running water?
9
38120
3016
電力、道路、自來水怎麼辦?
00:41
Are these not important?
10
41160
1360
這些不重要嗎?
00:44
I would argue
11
44159
1457
我會爭辯說:
00:45
that the most important
infrastructure we have are minds,
12
45640
3680
我們最重要的基礎建設是頭腦,
00:50
educated minds.
13
50360
1280
受過教育的頭腦。
00:53
President Bourguiba helped establish
free, high-quality education
14
53280
6216
布爾吉巴總統協助建立了
免費且高品質的教育,
00:59
for every boy and every girl.
15
59520
2320
提供給所有男孩與女孩。
01:03
And together with millions
of other Tunisians,
16
63760
3056
我和其他數百萬的突尼西亞人
01:06
I'm deeply indebted
to that historic decision.
17
66840
2520
都深深感謝那個歷史性的決定。
01:10
And that's what brought me here today,
18
70040
2120
這也是今天我會在這裡的原因,
01:13
because today, we are facing
a global learning crisis.
19
73280
3920
因為現今,我們正面臨
全球學習危機。
01:17
I call it learning crisis
and not education crisis,
20
77840
3336
我稱之為「學習危機」,
而不是「教育危機」,
01:21
because on top of
the quarter of a billion children
21
81200
2936
因為現今,不僅有 2.5 億個孩童
01:24
who are out of school today,
22
84160
1600
沒能接受學校教育,
01:26
even more, 330 million children,
23
86800
4056
但更多的是,共 3.3 億個孩童,
01:30
are in school but failing to learn.
24
90880
2800
正接受學校教育,卻沒能學到知識。
01:35
And if we do nothing,
25
95760
1816
如果我們無動於衷,
01:37
if nothing changes,
26
97600
1656
如果我們任其發展,
01:39
by 2030, just 13 years from now,
27
99280
3976
到 2030 年,僅僅 13 年後,
01:43
half of the world's children and youth,
28
103280
3536
世界上有一半的孩童和青少年,
01:46
half of 1.6 billion children and youth,
29
106840
4056
也就是說,16 億
孩童和青少年中有一半,
01:50
will be either out of school
or failing to learn.
30
110920
2840
不是輟學,就是沒能學習。
01:58
So two years ago,
I joined the Education Commission.
31
118240
3816
兩年前,我加入了教育委員會。
02:02
It's a commission brought together
by former UK Prime Minister
32
122080
3736
這個委員會是由前英國首相
02:05
and UN Special Envoy
for Global Education Gordon Brown.
33
125840
2920
以及聯合國全球教育特使
高登 · 布朗所促成的。
02:09
Our first task was to find out:
34
129960
2056
我們的第一個任務是要去了解:
02:12
How big is the learning crisis?
35
132040
1656
學習危機有多大?
02:13
What's actually the scope of the problem?
36
133720
1960
問題真正的規模多大?
02:16
Today we know:
37
136840
1456
現在我們知道:
02:18
half of the world's children by 2030
38
138320
3176
到 2030 年,世界上一半的孩童
02:21
will be failing to learn.
39
141520
1320
將會無法學習。
因此我們才發現
02:24
And that's how actually we discovered
40
144000
1936
02:25
that we need to change the world's focus
from schooling to learning,
41
145960
4696
我們得把世界的焦點從
「給予教育」轉到「學到知識」,
02:30
from just counting
how many bodies are in classrooms
42
150680
2736
與其計算有多少人在教室當中,
02:33
to actually how many are learning.
43
153440
1680
不如觀察實際有多少人在學習。
02:36
And the second big task was,
44
156320
2000
第二個大任務是,
02:39
can we do anything about this?
45
159520
1440
對此,我們能否做點什麼?
02:41
Can we do anything
about this big, vast, silent,
46
161760
3416
對於這個巨大、廣闊、無聲,
可能還是最受忽視的國際危機,
我們能否做點什麼?
02:45
maybe most-neglected international crisis?
47
165200
2880
02:48
And what we found out is, we can.
48
168640
3176
結果發現,我們可以做到。
02:51
It's actually amazing.
49
171840
1560
其實十分令人吃驚。
02:54
We can, for the first time,
50
174000
2176
有史以來第一次,我們可以
02:56
have every child in school and learning
51
176200
3616
讓每個孩童都能上學並學習,
02:59
within just one generation.
52
179840
2360
且在一世代內就達成。
03:03
And we don't even have to really
invent the wheel to do so.
53
183840
2800
我們甚至不用大費周章,就能做到。
03:07
We just need to learn
from the best in class,
54
187600
3136
我們只需要向相同水準中
表現最優秀的國家學習,
03:10
but not any best in class --
55
190760
2296
但並不是指任何世界上
最優秀的國家 ——
03:13
the best in your own class.
56
193080
1800
而是與自己水準相同,
但表現最優秀的國家。
03:16
What we did is actually
we looked at countries by income level:
57
196200
3736
實際上,我們根據國家的
收入水準進行了調查,
03:19
low-income, mid-income, high-income.
58
199960
2736
包括低收入、中收入、高收入。
03:22
We looked at what the 25 percent
fastest improvers in education do,
59
202720
4240
我們研究:在前 25% 教育水平提升
最明顯的國家裡,有哪些舉措?
03:27
and what we found out is
60
207760
1896
而我們的發現是,
03:29
that if every country moves
at the same rate as the fastest improvers
61
209680
4496
如果每一個國家,與同等
收入水準的其他國家相比,
其發展速度都能和那些
進步最快的國家一樣,
03:34
within their own income level,
62
214200
2456
03:36
then within just one generation
63
216680
2376
只要在一世代之內,
03:39
we can have every child
in school and learning.
64
219080
2680
我們就能讓每個孩童
都能上學並學習。
03:43
Let me give you an example.
65
223880
2096
讓我舉個例子。
03:46
Let's take Tunisia for example.
66
226000
1936
以突尼西亞為例。
03:47
We're not telling Tunisia,
"You should move as fast as Finland."
67
227960
3776
我們不會如此要求突尼西亞:
「你要趕上芬蘭的發展速度。」
03:51
No disrespect, Finland.
68
231760
1936
我對芬蘭沒任何不敬之意。
03:53
We're telling Tunisia,
69
233720
1376
我們會這樣要求突尼西亞:
03:55
"Look at Vietnam."
70
235120
1336
「看看越南。」
03:56
They spend similar amounts
for primary and secondary pupils
71
236480
4336
它在小學和中學學子身上的花費
04:00
as percentage of GDP per capita,
72
240840
2296
差不多等於人均 GDP,
04:03
but achieves today higher results.
73
243160
1840
但在如今取得了很好的成果。
04:06
Vietnam introduced a standardized
assessment for literacy and numeracy,
74
246440
3880
越南針對讀寫能力和計算能力,
推出一種標準化評估,
04:11
teachers in Vietnam are better monitored
than in other developing countries,
75
251120
4736
和其他開發中國家相比,
越南的老師會受到良好的監督,
04:15
and students' achievements
are made public.
76
255880
2600
並且學生的成績會被公開。
04:20
And it shows in the results.
77
260000
1520
該成果在最後得以體現。
04:22
In the 2015 PISA --
78
262160
1936
在 2015 PISA 中 ——
04:24
Program for International
Student Assessment --
79
264120
2656
也就是國際學生能力評量計劃,
04:26
Vietnam outperformed
many wealthy economies,
80
266800
2816
越南的表現優於許多富裕國家,
04:29
including the United States.
81
269640
1879
包括美國。
04:33
Now, if you're not an education expert,
82
273680
3016
如果你不是教育專家,
你可能會問:「這又有
什麼了不起的地方?
04:36
you may ask, "What's new and different?
83
276720
1936
04:38
Don't all countries track student progress
and make those achievements public?"
84
278680
4440
不是所有國家都會追蹤學生進展
且把那些成績公開嗎?」
04:44
No. The sad answer is no.
85
284040
2936
不是。很遺憾,答案是否定的。
04:47
We are very far from it.
86
287000
1560
且還差很遠。
04:49
Only half of the developing countries
87
289400
2496
只有一半的開發中國家
04:51
have systematic learning assessment
at primary school,
88
291920
3016
有針對小學做系統化的學習評估,
04:54
and even less so
at lower secondary school.
89
294960
2920
針對國中的就更少了。
04:59
So if we don't know
90
299080
3256
所以,如果我們不知道
05:02
if children are learning,
91
302360
1696
孩童是否有在學習,
05:04
how are teachers supposed to focus
their attention on delivering results,
92
304080
3936
老師們要如何集中精力取得成效?
05:08
and how are countries supposed
to prioritize education spending
93
308040
3576
國家為了取得成效,
要如何優先考慮教育支出?
05:11
actually to delivering results,
94
311640
1496
05:13
if they don't know
if children are learning?
95
313160
2080
如果他們不知道
孩童是否有在學習的話?
05:16
That's why the first big transformation
96
316600
3856
那就是為什麼,在做投資之前,
05:20
before investing
97
320480
1776
第一個重大轉變
05:22
is to make the education system
deliver results.
98
322280
3200
是要讓教育體制能夠取得成效。
05:27
Because pouring more money
into broken systems
99
327160
3736
因為,把更多錢投入崩壞的體制中,
05:30
may only fund more inefficiencies.
100
330920
1920
可能只會讓效益更差。
05:34
And what deeply worries me --
101
334240
1816
而我深深擔心的是 ——
05:36
if children go to school and don't learn,
102
336080
3216
如果孩童去上學卻沒有在學習,
05:39
it devalues education,
103
339320
1736
會貶低教育的價值,
05:41
and it devalues spending on education,
104
341080
2176
會貶損在教育上的花費,
05:43
so that governments
and political parties can say,
105
343280
2696
這麼一來,政府和政治黨派就能說:
05:46
"Oh, we are spending
so much money on education,
106
346000
2256
「喔,我們花了那麼多錢在教育上,
05:48
but children are not learning.
107
348280
1456
但孩童都沒在學習。
05:49
They don't have the right skills.
108
349760
1976
他們沒有掌握技能。
05:51
Maybe we should spend less."
109
351760
1680
也許我們該減少花費。」
05:54
Now, improving current
education systems to deliver results
110
354080
4616
改善教育體制來取得
成效的確很重要,
05:58
is important, but won't be enough.
111
358720
2080
但光這樣並不夠。
06:02
What about countries where
we won't have enough qualified teachers?
112
362000
3176
沒有足夠合格老師的國家該怎麼辦?
06:05
Take Somalia, for example.
113
365200
1256
以索馬利亞為例。
06:06
If every student in Somalia
became a teacher --
114
366480
3016
如果索馬利亞的
每個學生都成為老師 ——
06:09
every person who finishes
tertiary education became a teacher --
115
369520
3096
每個完成大學教育的
學生都成為老師 ——
06:12
we won't have enough teachers.
116
372640
1429
還是沒有足夠的老師。
06:16
And what about children in refugee camps,
117
376160
3056
在難民營的孩童又要怎麼辦?
06:19
or in very remote rural areas?
118
379240
2000
或非常偏遠地區的孩童?
06:22
Take Filipe, for example.
119
382280
1440
以菲利普為例,
06:24
Filipe lives in one
of the thousands of communities
120
384480
3216
他生活在亞馬遜河沿岸
06:27
alongside the Amazonas rivers.
121
387720
2000
數千個社區之中的一個。
06:30
His village of 78 people has 20 families.
122
390400
3280
他所在的村落
有 78 個人,20 個家庭。
06:34
Filipe and a fellow student
123
394680
1816
2015 年,菲利普與他的
一位同學升上 11 年級,
06:36
were the only two
attending grade 11 in 2015.
124
396520
3080
他們是該年級唯一的兩個人。
06:41
Now, the Amazonas is a state
in the northwest of Brazil.
125
401080
4016
亞馬遜州位在巴西的西北邊。
06:45
It's four and a half times
the size of Germany,
126
405120
2616
大小是德國的 4.5 倍,
06:47
and it's fully covered
in jungle and rivers.
127
407760
2280
完全被叢林和河流覆蓋。
06:51
A decade ago, Filipe
and his fellow student
128
411120
2816
十年前,菲利普和他的這位同學
06:53
would have had just two alternatives:
129
413960
1800
只有兩個選擇:
06:57
moving to Manaus, the capital,
or stopping studying altogether,
130
417000
4176
搬到首都瑪瑙斯,
或是完全放棄讀書。
07:01
which most of them did.
131
421200
1240
大部分的人會選後者。
07:04
In 2009, however, Brazil passed a new law
132
424600
3416
然而,2009 年,
巴西通過了一項新法律,
07:08
that made secondary education
a guarantee for every Brazilian
133
428040
4536
保證每個巴西人都可以
受到中學教育,
07:12
and an obligation for every state
to implement this by 2016.
134
432600
3720
各州有義務在 2016 年前實施。
07:17
But giving access
to high-quality education,
135
437600
3216
但在亞馬遜州要讓人們
接受高品質教育,
07:20
you know, in the Amazonas state,
is huge and expensive.
136
440840
2696
是很大的工程且很昂貴。
07:23
How are you going to get, you know,
math and science and history teachers
137
443560
3456
要如何讓數學、理化、歷史老師
07:27
all over those communities?
138
447040
1336
到那些社區去?
07:28
And even if you find them,
139
448400
1616
即使能找到老師,
07:30
many of them would not want to move there.
140
450040
2040
許多老師可能也不願搬去那裡。
07:33
So faced with this impossible task,
141
453440
2536
面對這個不可能的任務,
07:36
civil servants and state officials
142
456000
2336
公務員和州政府官員
07:38
developed amazing creativity
and entrepreneurship.
143
458360
3000
發展出了驚人的創意和企業家精神。
他們發展出了「媒體中心」解決方案。
07:42
They developed the media center solution.
144
462120
1976
07:44
It works this way.
145
464120
1256
它是這樣運作的。
07:45
You have specialized,
trained content teachers in Manaus
146
465400
5416
在瑪瑙斯有受過訓練、
教授專門科目的函授老師
07:50
delivering classroom via livestream
147
470840
2376
透過課堂直播把上課內容傳輸到
07:53
to over a thousand classrooms
in those scattered communities.
148
473240
3160
那些分散的社區中的一千多間教室。
07:57
Those classrooms have five to 25 students,
149
477160
3096
那些教室中有 5 到 25 位學生,
08:00
and they're supported
by a more generalist tutoring teacher
150
480280
3616
由一位比較通才的輔導老師,
08:03
for their learning and development.
151
483920
1680
在他們的學習和發展上提供支援。
08:06
The 60 content teachers in Manaus
152
486480
2336
在瑪瑙斯有 60 位函授老師,
08:08
work with over 2,200 tutoring teachers
in those communities
153
488840
5456
與在那些社區中的
2,200 多位輔導老師合作,
08:14
to customize lesson plans
to the context and time.
154
494320
2920
將課程計畫依據
環境和時間來客製化。
08:19
Now, why is this division
155
499440
1936
為什麼將函授老師
和輔導老師分開很重要?
08:21
between content teacher
and tutoring teacher important?
156
501400
3600
08:26
First of all, as I told you,
because in many countries,
157
506600
2616
首先,我剛有說過,
因為在許多國家,
08:29
we just don't have
enough qualified teachers.
158
509240
2656
就是沒有足夠的合格老師。
08:31
But secondly also because
teachers do too many things
159
511920
3296
第二個理由是,老師們要做太多
他們沒有受過訓練的事,
或是不該由他們做的事。
08:35
they're either not trained for
or not supposed to do.
160
515240
2520
08:39
Let's look at Chile, for example.
161
519040
1680
用智利當例子。
08:41
In Chile, for every doctor,
162
521560
2136
在智利,平均每一位醫生,
08:43
you have four and a half people,
163
523720
1935
會有 4.5 個人,
08:45
four and a half staff supporting them,
164
525679
2081
也就是 4.5 個職員來協助他們,
08:48
and Chile is on the low end
of the spectrum here,
165
528520
5336
而智利的情況在眾多
國家中算是相當糟的,
08:53
because in developing countries,
on average, every doctor
166
533880
2736
因為在開發中國家,平均每一位醫生
08:56
has 10 people supporting them.
167
536640
1600
會有 10 個人協助他們。
08:59
A teacher in Chile, however,
168
539720
1936
然而,在智利,每一位老師
09:01
has less than half a person,
169
541680
2736
只有不到 0.5 個人 ——
09:04
0.3 persons, supporting them.
170
544440
2600
只有 0.3 個人來協助他們。
09:08
Imagine a hospital ward
with 20, 40, 70 patients
171
548360
4376
想像一間醫院的病房,
有 20、40、70 名病人,
09:12
and you have a doctor
doing it all by themselves:
172
552760
3056
只有一位醫生包辦所有事;
09:15
no nurses, no medical assistants,
173
555840
2416
沒有護士,沒有醫療助理,
09:18
no one else.
174
558280
1200
沒有其他人。
09:20
You will say this is
absurd and impossible,
175
560360
2336
你會說這很荒唐且不可能,
09:22
but this is what teachers are doing
all over the world every day
176
562720
3496
但現在全世界老師的情況就是如此,
09:26
with classrooms of 20, 40, or 70 students.
177
566240
2720
一間教室,有 20、40、70 名學生。
09:30
So this division between content
and tutoring teachers is amazing
178
570400
3616
所以,將函授老師
和輔導老師分開,是很棒的想法,
09:34
because it is changing
the paradigm of the teacher,
179
574040
2936
因為它改變了老師們工作的範式,
09:37
so that each does what they can do best
180
577000
2216
每個人都可以做他們最擅長的事,
09:39
and so that children
are not just in school
181
579240
2216
所以孩童不只是待在學校,
09:41
but in school and learning.
182
581480
1600
他們待在學校並學習知識。
09:44
And some of these content teachers,
183
584640
1936
有些函授老師
09:46
they became celebrity teachers.
184
586600
2176
變成了明星老師。
09:48
You know, some of them run for office,
185
588800
1856
當中有些人參加競選,
09:50
and they helped raise
the status of the profession
186
590680
2816
他們協助提升了這個職業的地位,
09:53
so that more students
wanted to become teachers.
187
593520
2400
讓更多學生想要成為老師。
09:57
And what I love about this example
188
597960
2016
我之所以青睞這個事例,
10:00
is beyond changing
the paradigm of the teacher.
189
600000
3376
不僅僅是因為它改變了
老師們工作的範式。
10:03
It teaches us how we can harness
technology for learning.
190
603400
3000
它啓示我們如何利用科技來學習。
10:07
The live-streaming is bidirectional,
191
607400
2376
直播是相互的,
10:09
so students like Filipe and others
can present information back.
192
609800
3520
所以像菲利普或其他學生
也可以向函授老師回傳訊息。
10:14
And we know technology
is not always perfect.
193
614360
2856
我們知道科技並非總是完美的。
10:17
You know, state officials expect
194
617240
1576
州政府官員預期,
10:18
between five to 15 percent
of the classrooms
195
618840
2096
每天有 5% 至 15% 的教室
10:20
every day to be off live-stream
196
620960
2096
直播會斷線,
10:23
because of flood, broken antennas
or internet not working.
197
623080
3200
原因包括洪水、
天線故障、網路問題。
10:27
And yet, Filipe is one
of over 300,000 students
198
627160
4776
即使如此,30 多萬名學生
都受惠於「媒體中心」解決方案
10:31
that benefited from
the media center solution
199
631960
2176
且得以接受小學以上的教育,
10:34
and got access to postprimary education.
200
634160
2440
而菲利普是其中之一。
10:38
This is a living example
201
638120
1856
這是個活生生的例子,
10:40
how technology is not just an add-on
202
640000
2856
說明對於學習而言,
科技不再只是附屬品,
10:42
but can be central to learning
and can help us bring school to children
203
642880
4616
也可以扮演中心角色,且在我們
無法將孩童送往學校的情況下,
科技能協助我們,將學校贈予孩童。
10:47
if we cannot bring children to school.
204
647520
2120
10:53
Now, I hear you.
205
653320
1456
我聽見了。
10:54
You're going to say,
206
654800
1416
你們會說:
10:56
"How are we going to implement this
all over the world?"
207
656240
3216
「我們要如何在全世界
實施這個方法?」
10:59
I've been in government myself
208
659480
1536
我自己待過政府,
11:01
and have seen how difficult it is
even to implement the best ideas.
209
661040
4240
我知道,要實施即使是最絶妙的
方案,也是一件非常困難的事。
11:06
So as a commission,
we started two initiatives
210
666240
2896
所以,我們委員會
開始進行兩項計畫,
11:09
to make the "Learning
Generation" a reality.
211
669160
2240
讓「學習世代」能夠實現。
11:12
The first one is called
the Pioneer Country Initiative.
212
672400
2600
第一個計畫叫「先鋒國家計畫」。
11:15
Over 20 countries from Africa and Asia
213
675560
2536
非洲和亞洲超過 20 個國家
11:18
have committed to make
education their priority
214
678120
2936
都承諾要將教育視為優先工作,
11:21
and to transform their education
systems to deliver results.
215
681080
3776
並會轉變他們的
教育體制,以取得成效。
11:24
We've trained country leaders
216
684880
1416
我們已經訓練過國家領導人,
11:26
in a methodology
called the delivery approach.
217
686320
2776
採用了「項目交付方式」的方法論。
11:29
What this does is basically two things.
218
689120
1896
基本上要做的事情有兩件。
11:31
In the planning phase,
we take everyone into a room --
219
691040
3296
在規劃階段,我們把
每個人帶到一間房間 ——
11:34
teachers, teacher unions,
parent associations,
220
694360
2416
老師、老師公會、家長協會、
11:36
government officials, NGOs, everyone --
221
696800
2536
政府官員、非政府組織、每個人 ——
11:39
so that the reform
and the solution we come up with
222
699360
2381
讓每個人都能共享並支持
11:41
are shared by everyone
and supported by everyone.
223
701765
2440
我們提出的改革和解決方案。
11:45
And in the second phase,
224
705320
1936
第二階段,
11:47
it does something special.
225
707280
2376
要做的事很特別。
11:49
It's kind of a ruthless
focus on follow-up.
226
709680
3240
我們近乎冷酷地
把重心放在後續行動。
11:54
So week by week you check,
227
714440
2856
每一週你都要去檢查,
11:57
has that been done,
what was supposed to be done,
228
717320
2656
應做的事是否已經完成,
12:00
and even sometimes sending a person
physically to the district or school
229
720000
4616
有時甚至需要派人前往
該地區或學校進行實地視察,
12:04
to check that versus
just hoping that it happened.
230
724640
3960
在「當面確認」
和「一廂情願」之間進行選擇。
12:09
It may sound for many common sense,
231
729960
2416
很多人可能覺得這是
常理,大家都知道,
12:12
but it's not common practice,
232
732400
1496
但它並非是大家都會做的,
12:13
and that's why actually many reforms fail.
233
733920
2160
那就是許多改革會失敗的原因。
12:18
It has been piloted in Tanzania,
234
738040
1920
坦尚尼亞已經開始帶頭做了,
12:20
and there the pass rate
for students in secondary education
235
740720
5576
在那裡,學生通過中等教育的比率,
12:26
was increased by 50 percent
in just over two years.
236
746320
4080
只花了兩年多,就增加了 50%。
12:32
Now, the next initiative
to make the Learning Generation a reality
237
752960
3576
要讓「學習世代」實現的第二個計畫
12:36
is financing. Who's going to pay for this?
238
756560
2360
就是融資。誰來付錢?
12:40
So we believe and argue
239
760040
1416
我們相信且主張,
12:41
that domestic financing has to be
the backbone of education investment.
240
761480
3760
教育投資的骨幹必須得是國內融資。
12:45
Do you remember when I told you
about Vietnam earlier
241
765680
2576
各位是否還記得我先前提過越南
12:48
outperforming the United States in PISA?
242
768280
2400
在 PISA 的表現勝過美國?
12:51
That's due to a better education system,
243
771240
2136
原因就是比較好的教育體制,
12:53
but also to Vietnam
increasing their investment
244
773400
2576
也因為越南增加投資,
12:56
from seven to 20 percent
of their national budget in two decades.
245
776000
3560
在 20 年間,從全國總預算的
7% 增加到 20%。
13:01
But what happens if countries
want to borrow money for education?
246
781160
3080
但如果國家想要借錢來做教育,
會發生什麼事?
13:04
If you wanted to borrow money
to build a bridge or a road,
247
784960
3216
如果你想要借錢來造橋或建路,
13:08
it's quite easy and straightforward,
248
788200
2176
這很簡單、直接,
13:10
but not for education.
249
790400
1440
但教育就不同了。
13:12
It's easier to make a shiny picture
of a bridge and show it to everyone
250
792680
4016
要為一座橋做張炫麗的照片
來展示給大家看比較容易,
13:16
than one of an educated mind.
251
796720
2576
但受教育的頭腦卻很難如此展示。
13:19
That's kind of a longer term commitment.
252
799320
2120
那是一個頗為長遠的承諾。
所以我們想出了一個解決方案,
13:22
So we came up with a solution
253
802555
1381
13:23
to help countries escape
the middle income trap,
254
803960
3176
來協助一些國家逃出「中等收入陷阱」:
13:27
countries that are not poor enough
or not poor, thankfully, anymore,
255
807160
4216
那些並非特別貧窮的國家,以及,
謝天謝地,不再貧窮的國家,
13:31
that cannot profit from grants
or interest-free loans,
256
811400
3496
這些國家無法從撥款
或是無息貸款中獲利,
13:34
and they're not rich enough
257
814920
1496
它們也不夠有錢,
13:36
to be able to have attractive
interests on their loans.
258
816440
2600
因此它們的貸款利率沒有吸引力。
13:39
So we're pooling donor money
in a finance facility for education,
259
819920
3936
所以我們用一個融資機制,
將捐贈者的錢整合,為教育做合資,
13:43
which will provide
more finance for education.
260
823880
2376
這樣能提供更多資金給教育。
13:46
We will subsidize,
or even eliminate completely,
261
826280
3256
我們會給予補助,甚至完全免除
13:49
interest payments on the loans
262
829560
1936
貸款利息的支付,
13:51
so that countries that commit to reforms
263
831520
2296
讓承諾要改革的國家
13:53
can borrow money,
264
833840
1656
能夠借到錢,
13:55
reform their education system,
and pay this money over time
265
835520
3456
去改革它們的教育體制,
而當它們能從
這更加優質的教育獲益之後,
再來支付這筆借款。
13:59
while benefiting
from a better-educated population.
266
839000
2560
14:03
This solution has been recognized
in the last G20 meeting in Germany,
267
843000
4576
這個解決方案,已經在德國
最近一次的 G20 會議上被認可,
14:07
and so finally today
education is on the international agenda.
268
847600
4000
所以,教育現在終於
被排上了國際議程。
14:14
But let me bring this back
to the personal level,
269
854160
2320
但讓我再回到個人的層級來談,
14:17
because this is where the impact lands.
270
857520
2000
因為影響施加於此處。
14:21
Without that decision
to invest a young country's budget,
271
861120
4176
對於這個方興未艾的國家,
若沒有投資國家預算的決定,
14:25
20 percent of a young country's
budget in education,
272
865320
3616
將 20% 的國家預算投資在
教育方面的決定,
14:28
I would have never
been able to go to school,
273
868960
3136
我就不可能就學,
14:32
let alone in 2014
274
872120
2016
更不可能在 2014 年
14:34
becoming a minister in the government
275
874160
1896
成為一名成功結束
過渡階段的政府部長。
14:36
that successfully ended
the transition phase.
276
876080
2160
14:39
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015
277
879480
2696
2015 年,突尼西亞
得到諾貝爾和平獎,
14:42
as the only democracy
that emerged from the Arab Spring
278
882200
3376
因其在「阿拉伯之春」運動中
展現出唯一的民主精神,
14:45
is a legacy to that bold
leadership decision.
279
885600
2560
這一切都是那個大膽的
領導決策的遺產。
14:50
Education is the civil rights struggle,
280
890440
2776
教育是一場民權鬥爭,
14:53
it's the human rights struggle
of our generation.
281
893240
2560
它是我們世代的人權鬥爭。
14:56
Quality education for all:
282
896640
2016
「給所有人以高品質教育」——
14:58
that's the freedom fight
that we've got to win.
283
898680
2720
這是我們必須要贏的自由之戰。
15:03
Thank you.
284
903160
1216
謝謝。
15:04
(Applause)
285
904400
3640
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。