Sebastián Bortnik: The conversation we're not having about digital child abuse (w/ subtitles) | TED

87,217 views ・ 2017-05-01

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

00:00
Translator: Romina Pol Reviewer: Sebastian Betti
0
0
7000
Translator: Ilze Garda Reviewer: Liene Kiršfelde
00:11
[This talk contains graphic content. Viewer discretion is advised.]
1
11939
3975
[Šajā video redzams nepatīkams saturs. Izvēle ir skatītāja ziņā.]
00:16
This is Nina Rodríguez's Facebook profile.
2
16098
2944
Šī ir Nīnas Rodrigesas Facebook lapa.
00:20
This person had three different profiles
3
20892
2189
Viņai bija trīs dažādi profili
00:23
and 890 kids between 8 and 13 years old among her friends list.
4
23106
4446
un draugos 890 bērni vecumā no 8 līdz 13 gadiem.
00:30
These are excerpts of a chat with one of those kids.
5
30647
3703
Lūk, fragmenti no sarunas ar vienu no šiem bērniem.
00:37
This is an exact copy of the chat.
6
37205
2116
Tā ir precīza sarunas kopija
00:40
It's part of the case file.
7
40470
1682
un daļa no krimināllietas.
00:44
This kid started sending private photos
8
44706
3456
Šis zēns viņai sāka sūtīt intīmas fotogrāfijas,
00:48
until his family realized what was going on.
9
48186
2273
līdz viņa ģimene saprata, kas notiek.
00:51
The police report and subsequent investigation lead them to a house.
10
51691
4430
Viņi par to ziņoja policijai, un izmeklēšana aizveda līdz kādai mājai.
00:57
This was the girl's bedroom.
11
57229
2213
Lūk, šīs meitenes istaba.
01:02
Nina Rodríguez was actually a 24-year-old man
12
62271
5007
Nīna Rodrigesa patiesībā bija 24 gadus vecs vīrietis,
01:07
that used to do this with lots of kids.
13
67302
2740
kas to darīja ar daudziem nepilngadīgajiem.
01:13
Micaela Ortega was 12 years old
14
73291
2220
Mikaēlai Ortegai bija 12 gadi,
01:16
when she went to meet her new Facebook friend,
15
76517
2775
kad viņa devās satikt savu jauno Facebook draudzeni,
01:19
also 12.
16
79316
1380
arī divpadsmitgadnieci.
01:21
"Rochi de River," was her name.
17
81487
2417
Viņa sevi sauca par Roči de Riveru.
01:25
She actually met Jonathan Luna, who was 26 years old.
18
85962
3510
Patiesībā Mikaēla satika 26 gadus veco Džonatanu Lunu,
01:30
When they finally caught him,
19
90431
1650
kurš, kad viņu beidzot noķēra, atzinās viņas slepkavībā,
01:32
he confessed that he killed the girl because she refused to have sex with him.
20
92105
4314
jo meitene nebija gribējusi ar viņu nodarboties ar seksu.
01:38
He had four Facebook profiles
21
98516
2986
Viņam bija četri Facebook profili
01:41
and 1,700 women on his contact list;
22
101526
3370
un draugu sarakstā 1700 sieviešu.
01:46
90 percent of them were under 13 years old.
23
106823
2493
No tām 90% bija jaunākas par 13 gadiem.
01:52
These are two different cases of "grooming":
24
112349
2269
Šie ir divi dažādi iedraudzināšanas gadījumi:
01:56
an adult contacts a kid through the internet,
25
116015
3300
pieaugušais uzrunā bērnu internetā
02:00
and through manipulation or lying, leads that kid into sexual territory --
26
120083
4344
un, manipulējot vai melojot,
ieved šo bērnu seksuālā teritorijā,
02:04
from talking about sex
27
124451
1871
sākot no sarunām par seksu līdz intīmu fotogrāfiju sūtīšanai,
02:06
to sharing private photos,
28
126346
2184
02:08
recording the kid using a webcam
29
128554
2217
bērna filmēšanai ar tīmekļa kameru
02:10
or arranging an in-person meeting.
30
130795
1778
vai norunājot tikšanos klātienē.
02:14
This is grooming.
31
134347
1340
Tā ir iedraudzināšana.
02:16
This is happening, and it's on the rise.
32
136409
2570
Tā notiek un iet plašumā.
02:21
The question is: What are we going to do?
33
141547
2456
Jautājums ir, ko darīsim,
jo, kamēr domājam, bērni ir vieni.
02:24
Because, in the meantime, kids are alone.
34
144027
2830
02:28
They finish dinner, go to their rooms,
35
148544
2016
Viņi paēd vakariņas, aiziet uz savu istabu,
02:30
close the door,
36
150584
1290
aizver durvis,
02:32
get on their computer, their cell phones,
37
152784
2423
ieiet datorā, savos telefonos
02:35
and get into a bar,
38
155231
2210
un nokļūst naktsklubā,
02:38
into a club.
39
158524
1160
nokļūst ballītē.
02:42
Think for one second about what I've just said:
40
162104
2690
Brīdi apdomājiet to, ko tikko pateicu:
02:46
they're in a place full of strangers
41
166572
2848
viņi ir vietā, kas pilna svešinieku,
02:49
in an uninhibited environment.
42
169444
2049
vidē bez ierobežojumiem.
02:53
The internet broke physical boundaries.
43
173673
2090
Internets ir nojaucis fiziskās robežas.
02:56
When we're alone in our bedroom and we go online,
44
176564
4031
Kad esam vieni savā istabā
un pieslēdzamies internetam,
03:00
we're not really alone.
45
180619
1577
mēs patiesībā neesam vieni.
03:05
There are at least two reasons why we're not taking care of this,
46
185280
4680
Ir vismaz divi iemesli, kāpēc neko nedarām –
03:09
or at least not in the right way.
47
189984
1702
vai vismaz nedarām pareizi.
03:13
First, we're sure that everything that happens online is "virtual."
48
193599
4407
Pirmkārt, esam pārliecināti,
ka viss internetā notiekošais ir virtuāls.
Patiesībā mēs to tā arī saucam – virtuālā pasaule.
03:18
In fact, we call it "the virtual world."
49
198030
3023
03:22
If you look it up in the dictionary,
50
202839
1810
Ja ieskatīsieties vārdnīcā,
03:25
something virtual is something that seems to exist
51
205636
2475
virtuāls ir kas tāds, kas ir šķietams vai nav īsts.
03:28
but is not real.
52
208135
1279
03:30
And we use that word to talk about the internet:
53
210848
4172
Un šo vārdu mēs izmantojam, runājot par internetu –
03:35
something not real.
54
215044
1400
kaut kas, kas nav reāls.
03:38
And that's the problem with grooming.
55
218687
2383
Iedraudzināšanas problēma ir tā,
03:41
It is real.
56
221094
1400
ka tā ir īsta.
03:43
Degenerate, perverted adults use the internet to abuse boys and girls
57
223534
5814
Deģenerāti, izvirtuši pieaugušie lieto internetu,
lai izmantotu zēnus un meitenes.
03:49
and take advantage of, among other things,
58
229372
2085
Turklāt viņi izmanto faktu, ka bērni un viņu vecāki domā,
03:51
the fact that the kids and their parents think that what happens online
59
231481
3410
ka internetā notiekošais patiesībā nenotiek.
03:54
doesn't actually happen.
60
234915
1562
03:59
Several years ago, some colleagues and I founded an NGO
61
239451
3709
Pirms dažiem gadiem kopā ar kolēģiem nodibinājām NVO „Kiberdrošā Argentīna”,
04:03
called "Argentina Cibersegura,"
62
243184
1944
04:05
dedicated to raising awareness about online safety.
63
245152
3211
kuras mērķis ir veicināt izpratni par drošību internetā.
04:10
In 2013, we attended meetings at the House of Legislature
64
250498
4201
2013. gadā mēs piedalījāmies parlamenta sanāksmēs,
04:14
to discuss a law about grooming.
65
254723
2400
kurās apsprieda Iedraudzināšanas likumu.
04:19
I remember that a lot of people thought
66
259508
2275
Atceros, ka daudziem iedraudzināšana nozīmēja tikai un vienīgi soli,
04:21
that grooming was strictly a precursor
67
261807
2172
04:24
to arranging an in-person meeting with a kid to have sex with them.
68
264003
3705
lai ar bērniem norunātu tikšanos klātienē un iesaistītu tos seksuālās aktivitātēs.
04:30
But they didn't think about what happened to the kids who were exposed
69
270067
3604
Bet viņi nedomāja par to, kas notiek ar bērniem,
kas piedalījušies sarunās par seksu ar pieaugušo, pašiem to nezinot,
04:33
by talking about sex with an adult without knowing it,
70
273695
3058
04:37
or who shared intimate photos thinking only another kid would see them,
71
277724
3746
kas dalījušies ar intīmām fotogrāfijām, domādami, ka tās redz cits bērns,
04:41
or even worse,
72
281494
1150
vai vēl ļaunāk –
04:43
who had exposed themselves using their web cam.
73
283707
2293
kas atkailinājušies kameras priekšā.
04:46
Nobody considered that rape.
74
286695
2049
To neviens neuzskatīja par izvarošanu.
04:51
I'm sure lots of you find it odd to think one person can abuse another
75
291047
4317
Esmu pārliecināts, ka daudziem no jums
šķiet dīvaina doma, ka viens cilvēks var otru izmantot nepieskaroties.
04:55
without physical contact.
76
295388
1345
04:57
We're programmed to think that way.
77
297562
2180
Tas vienkārši ir veids, kā mēs domājam.
05:01
I know, because I used to think that way.
78
301003
2067
Zinu, jo pats savulaik domāju tāpat.
05:03
I was just an IT security guy
79
303094
2300
Biju vienkārši IT drošības tehniķis,
05:07
until this happened to me.
80
307168
1389
līdz ar mani atgadījās, lūk, kas.
05:11
At the end of 2011,
81
311243
1640
2011. gada nogalē
05:13
in a little town in Buenos Aires Province,
82
313999
2539
mazā pilsētiņā Buenosairesas provincē
05:16
I heard about a case for the first time.
83
316562
2512
pirmoreiz dzirdēju par kādu gadījumu.
05:20
After giving a talk,
84
320600
1430
Pēc kādas uzstāšanās
05:23
I met the parents of an 11-year-old girl who had been a victim of grooming.
85
323108
4396
pie manis pienāca 11-gadīgas meitenes vecāki,
kuru meita bija kļuvusi par iedraudzināšanas upuri.
05:29
A man had manipulated her into masturbating in front of her web cam,
86
329934
4023
Kāds pieaugušais viņu bija pierunājis
masturbēt kameras priekšā
05:33
and recorded it.
87
333981
1440
un bija to ierakstījis.
05:36
And the video was on several websites.
88
336027
2959
Šis video ceļoja pa dažādām interneta vietnēm.
05:40
That day, her parents asked us, in tears,
89
340801
2681
Todien vecāki ar asarām acīs lūdza,
05:43
to tell them the magic formula
90
343506
1542
lai pastāstām viņiem, kā izdzēst šos video no interneta.
05:45
for how to delete those videos from the internet.
91
345072
2565
05:49
It broke my heart and changed me forever
92
349856
3657
Man sāpēja sirds,
un es mainījos uz visiem laikiem,
05:53
to be their last disappointment, telling them it was too late:
93
353537
3330
kad sagādāju viņiem pēdējo vilšanos, sakot, ka ir par vēlu:
05:57
once content is online,
94
357491
2546
tajā brīdī, kad saturs ir nonācis internetā,
06:00
we've already lost control.
95
360061
1508
mēs to vairs nespējam kontrolēt.
06:04
Since that day, I think about that girl
96
364534
2087
Kopš tās dienas domāju par šo meiteni,
06:08
waking up in the morning, having breakfast with her family,
97
368930
3542
kas no rītiem ceļas,
brokasto ar ģimeni, kas šo video ir redzējusi,
06:12
who had seen the video,
98
372496
1417
kājām dodas uz skolu,
06:15
and then walking to school, meeting people that had seen her naked,
99
375031
5429
satiek cilvēkus, kas viņu redzējuši kailu,
06:20
arriving to school, playing with her friends, who had also seen her.
100
380484
4290
ierodas skolā un rotaļājas ar draugiem, kas viņu arī redzējuši.
06:26
That was her life.
101
386650
1367
Tā viņa dzīvo.
06:29
Exposed.
102
389322
1410
Kā uz delnas.
06:33
Of course, nobody raped her body.
103
393581
2220
Protams, viņas ķermeni neviens neizvaroja.
06:37
But hadn't her sexuality been abused?
104
397175
2252
Bet vai viņas seksualitāti neizmantoja?
06:42
We clearly use different standards to measure physical and digital things.
105
402543
3823
Ir skaidrs, ka fizisko un digitālo mēs mēram ar dažādām mērauklām.
06:49
And we get angry at social networks
106
409183
1936
Mēs dusmojamies uz sociālajiem tīkliem,
06:51
because being angry with ourselves is more painful and more true.
107
411143
3990
jo dusmoties pašiem uz sevi ir sāpīgāk un patiesāk.
06:56
And this brings us to the second reason why
108
416595
2038
Un tas aizved pie otra iemesla,
06:58
we aren't paying proper attention to this issue.
109
418657
2533
kāpēc šim jautājumam nepievēršam pietiekami daudz uzmanības.
Proti, mēs uzskatām,
07:02
We're convinced that kids don't need our help,
110
422000
4489
ka bērniem mūsu palīdzība nav vajadzīga,
07:06
that they "know everything" about technology.
111
426513
2258
ka par tehnoloģijām viņi jau tāpat visu zina.
07:11
When I was a kid,
112
431912
1290
Bērnībā
07:14
at one point, my parents started letting me walk to school alone.
113
434410
3156
pienāca brīdis, kad man atļāva uz skolu iet vienam pašam.
07:19
After years of taking me by the hand and walking me to school,
114
439149
3880
Pēc tam, kad vairākus gadus biju gājis vecākiem pie rokas,
07:24
one day they sat me down,
115
444296
1586
mani todien apsēdināja,
07:25
gave me the house keys
116
445906
1843
iedeva mājas atslēgas
07:27
and said, "Be very careful with these; don't give them to anyone,
117
447773
3987
un teica: „Sargā tās, nevienam nedod,
07:31
take the route we showed you, be at home at the time we said,
118
451784
4155
ej un nāc atpakaļ pa ceļu, ko tev rādījām,
esi mājās laikus,
07:35
cross at the corner, and look both ways before you cross,
119
455963
2739
uz stūra pārej pāri ielai, pirms tam paskaties uz abām pusēm,
07:38
and no matter what, don't talk to strangers."
120
458726
3788
un, galvenais, nerunā ar svešiniekiem!”
07:44
I knew everything about walking,
121
464787
2030
Es visu zināju par iešanu,
07:47
and yet, there was a responsible adult there taking care of me.
122
467708
3733
tomēr par mani rūpējās atbildīgs pieaugušais.
07:52
Knowing how to do something is one thing,
123
472706
1976
Viens ir zināt, kā kaut kas jādara,
07:54
knowing how to take care of yourself is another.
124
474706
2332
otrs ir prast sevi pasargāt.
07:58
Imagine this situation:
125
478469
1888
Iedomājieties šādu situāciju:
08:00
I'm 10 or 11 years old, I wake up in the morning,
126
480381
2564
man ir 10 vai 11 gadu, un kādu rītu pēc pamošanās
08:02
my parents toss me the keys and say,
127
482969
2116
man pamet mājas atslēgas un saka:
„Seba, šodien uz skolu vari iet pats.”
08:05
"Seba, now you can walk to school alone."
128
485109
2133
08:08
And when I come back late,
129
488307
2200
Kad mājās pārrodos vēlu,
08:11
they say, "No, you need to be home at the time we said."
130
491355
3417
man saka: „Nē, tev jābūt mājās laikus.”
08:16
And two weeks later,
131
496646
1864
Divas nedēļas vēlāk,
08:18
when it comes up, they say, "You know what?
132
498534
3109
garām ejot, piebilst: „Zini ko?
08:21
You have to cross at the corner, and look both ways before crossing."
133
501667
3346
Ielai pāri jāiet krustojumos
un pirms iešanas jāpaskatās uz abām pusēm.”
08:26
And two years later, they say,
134
506635
1673
Vēl divus gadus vēlāk:
08:29
"And also, don't talk to strangers."
135
509301
3260
„Ā! Un nerunā ar svešiniekiem!”
08:34
It sounds absurd, right?
136
514686
1738
Izklausās muļķīgi, vai ne?
08:38
We have the same absurd behavior in relation to technology.
137
518132
2890
Tikpat muļķīgi mēs izturamies pret tehnoloģijām.
08:41
We give kids total access
138
521949
2143
Mēs ļaujam bērniem piekļūt it visam
08:44
and we see if one day, sooner or later,
139
524116
2840
un gaidām, ka kādu dienu, drīzāk par vēlu nekā par agru,
08:46
they learn how to take care of themselves.
140
526980
2167
viņi iemācīsies sevi pasargāt.
08:50
Knowing how to do something is one thing,
141
530762
2004
Viens ir zināt, kā kaut kas jādara,
08:52
knowing how to take care of yourself is another.
142
532790
2437
otrs ir prast sevi pasargāt.
08:56
Along those same lines, when we talk to parents,
143
536523
2577
Turpinot par to pašu – kad runājam ar vecākiem,
08:59
they often say they don't care about technology and social networks.
144
539124
5495
viņi bieži vien saka, ka viņus neinteresē tehnoloģija,
ka viņus neinteresē sociālie tīkli.
09:06
I always rejoin that by asking if they care about their kids.
145
546022
3070
Es vienmēr pārjautāju, vai viņiem interesē savi bērni.
09:09
As adults, being interested or not in technology
146
549796
2464
Pieaugušajiem interesēties par tehnoloģiju
09:12
is the same as being interested or not in our kids.
147
552284
2822
nozīmē to pašu, ko interesēties par saviem bērniem.
09:15
The internet is part of their lives.
148
555130
1935
Internets ir daļa viņu dzīves.
09:18
Technology forces us to rethink the relationship between adults and kids.
149
558520
5066
Tehnoloģija liek mums pārdomāt
attiecības starp pieaugušajiem un bērniem.
09:24
Education was always based on two main concepts:
150
564804
3200
Izglītība vienmēr ir balstījusies uz diviem pīlāriem:
pieredzi un zināšanām.
09:28
experience and knowledge.
151
568028
2740
09:32
How do we teach our kids to be safe online when we don't have either?
152
572507
5738
Kā lai iemācām bērniem par drošību internetā,
ja mums nav ne viena, ne otra?
09:39
Nowadays, we adults have to guide our children
153
579875
2739
Šodien mums, pieaugušajiem,
09:42
through what is often for us unfamiliar territory --
154
582638
2458
bērni jāvada teritorijās, kas bieži vien mums pašiem ir svešas
09:45
territory much more inviting for them.
155
585120
2019
un kurās viņi jūtas daudz ērtāk.
09:49
It's impossible to find an answer
156
589321
3068
Tāpēc ir neiespējami rast atbildi,
09:52
without doing new things -- things that make us uncomfortable,
157
592413
3048
nedarot kaut ko jaunu un neērtu,
09:55
things we're not used to.
158
595485
1486
ko tādu, pie kā neesam pieraduši.
09:59
A lot of you may think it's easy for me,
159
599401
2691
Daudzi no jums domā, ka man jau tas ir viegli,
10:02
because I'm relatively young.
160
602116
1747
jo esmu relatīvi jauns.
10:04
And it used to be that way.
161
604501
1480
Un lielākoties tā arī bija.
10:07
Used to.
162
607162
1160
Bija.
10:10
Until last year,
163
610069
1866
Līdz pagājušajam gadam,
10:11
when I felt the weight of my age on my shoulders
164
611959
4122
kad uz saviem pleciem sajutu gadu smagumu,
10:17
the first time I opened Snapchat.
165
617242
4634
pirmoreiz atverot Snapchat.
10:22
(Laughter)
166
622210
2659
(Smiekli)
(Aplausi)
10:26
(Applause)
167
626330
2665
10:31
I didn't understand a thing!
168
631405
2840
Es nesapratu pilnīgi neko!
10:35
I found it unnecessary,
169
635141
2328
Tas man šķita pilnīgi lieks, nederīgs, nesaprotams sociālais tīkls.
10:37
useless, hard to understand;
170
637493
3142
10:40
it looked like a camera!
171
640659
1888
Tā izskatījās pēc fotokameras!
10:42
It didn't have menu options!
172
642571
1676
Tur nebija izvēlnes!
10:46
It was the first time I felt the gap
173
646580
2688
Tā bija pirmā reize, kad izjutu bezdibeni,
10:49
that sometimes exists between kids and adults.
174
649292
2592
kas reizēm ir starp bērniem un pieaugušajiem.
10:53
But it was also an opportunity to do the right thing,
175
653562
3260
Tomēr vienlaikus tā bija iespēja rīkoties pareizi:
10:56
to leave my comfort zone, to force myself.
176
656846
2350
iziet ārpus savas komforta zonas un piespiest sevi.
11:00
I never thought I'd ever use Snapchat,
177
660768
3311
Man šķita, ka nekad mūžā nelietošu Snapchat.
11:04
but then I asked my teenage cousin to show me how to use it.
178
664103
4602
Taču vēlāk palūdzu savai pusaudzes vecuma māsīcai,
lai viņa man parāda, kā to lieto.
11:10
I also asked why she used it.
179
670169
1830
Un arī, kāpēc viņa to lieto.
11:12
What was fun about it?
180
672608
1432
Kas tajā ir tik labs?
11:15
We had a really nice talk.
181
675558
1560
Mums bija brīnišķīga saruna.
11:17
She showed me her Snapchat, she told me things,
182
677749
2453
Viņa man ierādīja Snapchat, pastāstīja par to,
11:20
we got closer, we laughed.
183
680226
2411
mēs satuvinājāmies, mēs smējāmies.
11:24
Today, I use it.
184
684769
1380
Tagad es to izmantoju –
11:26
(Laughter)
185
686495
1500
(Smiekli)
11:28
I don't know if I do it right,
186
688608
1625
nezinu, vai veiksmīgi,
11:30
but the most important thing is that I know it and I understand it.
187
690257
4371
bet galvenais ir tas, ka es to zinu un saprotu.
11:36
The key was to overcome the initial shock
188
696226
4137
Risinājums bija tikt pāri sākotnējam šokam,
11:40
and do something new.
189
700387
1850
apņemties izdarīt kaut ko jaunu –
11:43
Something new.
190
703760
1480
kaut ko jaunu.
11:45
Today, we have the chance to create new conversations.
191
705264
2920
Šodien mums ir iespēja uzsākt jaunas sarunas.
11:49
What's the last app you downloaded?
192
709132
2316
Kura ir tava jaunākā lejuplādētā lietotne?
11:51
Which social network do you use to contact your friends?
193
711472
2860
Kurā sociālajā tīklā tu sazinies ar draugiem?
11:54
What kind of information do you share?
194
714894
2190
Kāda veida informāciju tu publicē?
11:58
Have you ever been approached by strangers?
195
718379
2077
Vai ar tevi ir mēģinājis uzsākt sarunu kāds svešinieks?
12:02
Could we have these conversations between kids and adults?
196
722682
3136
Vai varam uzsākt šīs sarunas starp bērniem un pieaugušajiem?
12:07
We have to force ourselves to do it. All of us.
197
727356
2683
Mums visiem jāpiespiež sevi to darīt. Visiem.
12:10
Today, lots of kids are listening to us.
198
730063
4570
Šobrīd mūs dzird daudz bērnu.
12:16
Sometimes when we go to schools to give our talks,
199
736527
2733
Bieži, kad par šo runājam skolās
12:19
or through social networks,
200
739284
1650
vai sociālajos tīklos,
12:20
kids ask or tell us things
201
740958
2330
bērni mums jautā un stāsta to,
12:23
they haven't told their parents or their teachers.
202
743312
4297
ko neuzdrošinās stāstīt pat vecākiem vai skolotājiem;
12:27
They tell us -- they don't even know us.
203
747633
2080
viņi to pastāsta mums, kaut gan mūs nepazīst.
12:32
Those kids need to know
204
752786
1940
Bērniem jāzina,
12:35
what the risks of being online are,
205
755955
2320
kādi riski pastāv internetā,
12:39
how to take care of themselves,
206
759994
1506
kā sevi pasargāt,
12:41
but also that, fundamentally, as with almost everything else,
207
761524
3567
taču galvenais, ka viņi to, tāpat kā gandrīz visu citu,
12:45
kids can learn this from any adult.
208
765115
3005
var iemācīties no jebkura pieaugušā.
12:51
Online safety needs to be a conversation topic
209
771378
3886
Drošībai internetā ir jābūt sarunu tēmai
12:55
in every house and every classroom in the country.
210
775288
2601
ikvienā mājā un ikvienā šīs valsts skolā.
12:59
We did a survey this year that showed that 15 percent of schools said
211
779683
4265
Šogad veiktā aptaujā
15% skolu norādīja, ka zina par iedraudzināšanas gadījumiem
13:03
they knew of cases of grooming in their school.
212
783972
2291
savā iestādē.
13:07
And this number is growing.
213
787206
1411
Un šis skaitlis pieaug.
13:11
Technology changed every aspect of our life,
214
791650
3461
Tehnoloģija ir mainījusi visus mūsu dzīves aspektus,
13:15
including the risks we face
215
795135
2741
tostarp riskus, ar ko sastopamies,
13:17
and how we take care of ourselves.
216
797900
2402
un kā sevi pasargājam.
13:20
Grooming shows us this in the most painful way:
217
800326
3370
Un iedraudzināšana mums to parāda vissāpīgākajā veidā –
13:24
by involving our kids.
218
804908
1449
iesaistot mūsu bērnus.
13:28
Are we going to do something to avoid this?
219
808607
2034
Vai mēs rīkosimies, lai to novērstu?
Risinājums sākas ar kaut ko pavisam vienkāršu –
13:32
The solution starts with something as easy as:
220
812022
3439
13:36
talking about it.
221
816239
1265
runāšanu par to.
13:37
Thank you.
222
817528
1158
Liels paldies.
13:38
(Applause)
223
818710
5739
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7