Sebastián Bortnik: The conversation we're not having about digital child abuse (w/ subtitles) | TED

87,218 views

2017-05-01 ・ TED


New videos

Sebastián Bortnik: The conversation we're not having about digital child abuse (w/ subtitles) | TED

87,218 views ・ 2017-05-01

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Romina Pol Reviewer: Sebastian Betti
0
0
7000
번역: Sojeong KIM 검토: Jihyeon J. Kim
00:11
[This talk contains graphic content. Viewer discretion is advised.]
1
11939
3975
[폭력적 내용이 포함되어 있으니 시청자의 주의가 필요합니다.]
00:16
This is Nina Rodríguez's Facebook profile.
2
16098
2944
이건 니나 로드리게스의 페이스북입니다.
00:20
This person had three different profiles
3
20892
2189
그녀는 3개의 계정을 가지고 있었고
00:23
and 890 kids between 8 and 13 years old among her friends list.
4
23106
4446
8~13세 아이들 890명과 친구를 맺은 상태였습니다.
00:30
These are excerpts of a chat with one of those kids.
5
30647
3703
이것은 그 중에서 어느 아이와 나눈 대화의 일부입니다.
00:37
This is an exact copy of the chat.
6
37205
2116
대화 내용의 원본 그대로입니다.
00:40
It's part of the case file.
7
40470
1682
사건 증거물 중의 일부입니다.
00:44
This kid started sending private photos
8
44706
3456
아이는 은밀한 사진을 보내기 시작했고
00:48
until his family realized what was going on.
9
48186
2273
결국, 가족이 그 사실을 알게 되었습니다.
00:51
The police report and subsequent investigation lead them to a house.
10
51691
4430
신고를 받은 경찰은 어느 한 집을 수색했습니다.
00:57
This was the girl's bedroom.
11
57229
2213
이것은 그 여자 아이의 방입니다.
01:02
Nina Rodríguez was actually a 24-year-old man
12
62271
5007
니나 로드리게스는 사실 24세의 남성이었습니다.
01:07
that used to do this with lots of kids.
13
67302
2740
수많은 아이들에게 똑같은 짓을 해왔죠.
01:13
Micaela Ortega was 12 years old
14
73291
2220
12세의 미카엘라 오르테가는
01:16
when she went to meet her new Facebook friend,
15
76517
2775
페이스북에서 사귄 친구를 밖에서 만나기로 했습니다.
01:19
also 12.
16
79316
1380
동갑내기 친구였죠.
01:21
"Rochi de River," was her name.
17
81487
2417
"로치 데 리베르"라는 이름의 친구는
01:25
She actually met Jonathan Luna, who was 26 years old.
18
85962
3510
사실 "조나단 루나"라는 이름의 26세 남성이었습니다.
01:30
When they finally caught him,
19
90431
1650
마침내 그를 체포했을 때
01:32
he confessed that he killed the girl because she refused to have sex with him.
20
92105
4314
그는 성관계를 거부한 아이를 살해했다고 자백했습니다.
01:38
He had four Facebook profiles
21
98516
2986
그의 페이스북 계정 4개에는
01:41
and 1,700 women on his contact list;
22
101526
3370
여성 1700명의 연락처가 있었습니다.
01:46
90 percent of them were under 13 years old.
23
106823
2493
그중 90%가 13세 이하의 아동이었죠.
01:52
These are two different cases of "grooming":
24
112349
2269
이 둘은 각각 다른 형태의 "그루밍 성범죄" 사례입니다.
01:56
an adult contacts a kid through the internet,
25
116015
3300
성인이 인터넷을 통해 미성년자에게 접근하고
02:00
and through manipulation or lying, leads that kid into sexual territory --
26
120083
4344
거짓말로 아이들을 조종하여 아동을 성적 세계로 유인합니다.
02:04
from talking about sex
27
124451
1871
성관계에 대해 말하거나
02:06
to sharing private photos,
28
126346
2184
은밀한 사진을 공유합니다.
02:08
recording the kid using a webcam
29
128554
2217
웹 카메라로 영상을 찍거나
02:10
or arranging an in-person meeting.
30
130795
1778
실제 만남을 계획하기도 하죠.
02:14
This is grooming.
31
134347
1340
이것이 바로 "그루밍"입니다.
02:16
This is happening, and it's on the rise.
32
136409
2570
날로 증가하고 있는 신종 범죄죠.
02:21
The question is: What are we going to do?
33
141547
2456
그러면 우리는 어떻게 해야 할까요?
02:24
Because, in the meantime, kids are alone.
34
144027
2830
아이들이 혼자 있을 때를 생각해보세요.
02:28
They finish dinner, go to their rooms,
35
148544
2016
저녁 식사를 마치면 자기 방으로 돌아갑니다.
02:30
close the door,
36
150584
1290
문을 닫고
02:32
get on their computer, their cell phones,
37
152784
2423
컴퓨터나 핸드폰을 붙잡습니다.
02:35
and get into a bar,
38
155231
2210
그리고는 술집에 가거나
02:38
into a club.
39
158524
1160
클럽으로 향합니다.
02:42
Think for one second about what I've just said:
40
162104
2690
제 말의 의미를 잠시 생각해보세요.
02:46
they're in a place full of strangers
41
166572
2848
그곳은 낯선 사람들로 가득합니다.
02:49
in an uninhibited environment.
42
169444
2049
전혀 제약이 없는 공간이죠.
02:53
The internet broke physical boundaries.
43
173673
2090
인터넷은 물리적 장벽을 허물었습니다.
02:56
When we're alone in our bedroom and we go online,
44
176564
4031
방에 혼자 있다고 하더라도 인터넷에 접속하기만 하면
03:00
we're not really alone.
45
180619
1577
더 이상 혼자가 아닙니다.
03:05
There are at least two reasons why we're not taking care of this,
46
185280
4680
이 문제에 무관심하고 인식이 부족한 데에는
03:09
or at least not in the right way.
47
189984
1702
적어도 두 가지 원인이 있습니다.
03:13
First, we're sure that everything that happens online is "virtual."
48
193599
4407
첫째로, 인터넷에서 일어나는 일을 "가상의 일"로 믿어버리기 때문입니다.
03:18
In fact, we call it "the virtual world."
49
198030
3023
실제로 우리는 인터넷을 "가상 세계"라고 하죠.
03:22
If you look it up in the dictionary,
50
202839
1810
"가상"의 사전적 의미는
03:25
something virtual is something that seems to exist
51
205636
2475
실재하는 듯 보이나 사실이 아닌 것.
03:28
but is not real.
52
208135
1279
03:30
And we use that word to talk about the internet:
53
210848
4172
바로 그런 의미의 단어로 인터넷을 지칭하고 있습니다.
03:35
something not real.
54
215044
1400
현실이 아니라고 보는 거죠.
03:38
And that's the problem with grooming.
55
218687
2383
그루밍 성범죄의 문제가 바로 여기에 있습니다.
03:41
It is real.
56
221094
1400
그루밍은 현실입니다.
03:43
Degenerate, perverted adults use the internet to abuse boys and girls
57
223534
5814
변태적 성향의 타락한 성인이
인터넷을 이용해서 아동을 학대하고 자신의 욕구를 채우는 것입니다.
03:49
and take advantage of, among other things,
58
229372
2085
03:51
the fact that the kids and their parents think that what happens online
59
231481
3410
그런데도 당사자인 아이와 부모는
인터넷에서 벌어진 일이고 실제 사건은 아니라고 치부합니다.
03:54
doesn't actually happen.
60
234915
1562
03:59
Several years ago, some colleagues and I founded an NGO
61
239451
3709
몇 년 전, 저는 제 동료와 함께 NGO 단체를 설립했습니다.
04:03
called "Argentina Cibersegura,"
62
243184
1944
"아르헨티나 사이버보안"이라는 단체로
04:05
dedicated to raising awareness about online safety.
63
245152
3211
온라인 보안 의식을 높이자는 것이 설립 취지입니다.
04:10
In 2013, we attended meetings at the House of Legislature
64
250498
4201
2013년에는 의회 회의에 참여해서
04:14
to discuss a law about grooming.
65
254723
2400
그루밍 방지 법안도 논의했습니다.
04:19
I remember that a lot of people thought
66
259508
2275
제 기억으로 많은 사람이 그루밍을
04:21
that grooming was strictly a precursor
67
261807
2172
아동과 실제로 만나 성관계를 하기 전에
04:24
to arranging an in-person meeting with a kid to have sex with them.
68
264003
3705
약속을 정하는 단계로 생각하고 있었습니다.
04:30
But they didn't think about what happened to the kids who were exposed
69
270067
3604
하지만 아이들이 어떤 상황에 노출되는지는 생각하지 않았죠.
아무것도 모른 채, 성인과 성에 대해 말하고
04:33
by talking about sex with an adult without knowing it,
70
273695
3058
04:37
or who shared intimate photos thinking only another kid would see them,
71
277724
3746
친구가 볼지도 모를 사진을 공유했죠.
04:41
or even worse,
72
281494
1150
더 심한 경우에는
04:43
who had exposed themselves using their web cam.
73
283707
2293
웹 카메라 앞에 노출되었습니다.
04:46
Nobody considered that rape.
74
286695
2049
누구도 이를 성폭력으로 보지 않았습니다.
04:51
I'm sure lots of you find it odd to think one person can abuse another
75
291047
4317
신체 접촉없이 학대가 일어난다는 걸
이상하게 생각하는 분도 많을 겁니다.
04:55
without physical contact.
76
295388
1345
04:57
We're programmed to think that way.
77
297562
2180
그렇게 생각하는 게 당연하죠.
05:01
I know, because I used to think that way.
78
301003
2067
저 역시 그렇게 생각했습니다.
05:03
I was just an IT security guy
79
303094
2300
전 그저 IT 보안 기술자였으니까요.
05:07
until this happened to me.
80
307168
1389
그런데 이런 일이 있었습니다.
05:11
At the end of 2011,
81
311243
1640
2011년 말에
05:13
in a little town in Buenos Aires Province,
82
313999
2539
부에노스 아이레스의 작은 도시에서
05:16
I heard about a case for the first time.
83
316562
2512
그루밍 범죄에 대해 알게 되었습니다.
05:20
After giving a talk,
84
320600
1430
강연 후
05:23
I met the parents of an 11-year-old girl who had been a victim of grooming.
85
323108
4396
11세 여아의 부모가 절 찾아왔습니다.
그루밍 피해자의 부모였죠.
05:29
A man had manipulated her into masturbating in front of her web cam,
86
329934
4023
아이는 한 성인의 지시에 따라
카메라 앞에서 자위행위를 했습니다.
05:33
and recorded it.
87
333981
1440
그는 그 장면을 녹화했죠.
05:36
And the video was on several websites.
88
336027
2959
영상은 여러 웹사이트에 퍼졌습니다.
05:40
That day, her parents asked us, in tears,
89
340801
2681
아이의 부모는 우리에게 눈물로 호소하며
05:43
to tell them the magic formula
90
343506
1542
그 영상을 삭제해달라고 부탁했습니다.
05:45
for how to delete those videos from the internet.
91
345072
2565
05:49
It broke my heart and changed me forever
92
349856
3657
제 마음도 아팠습니다.
그때 제 삶도 바뀌었죠.
05:53
to be their last disappointment, telling them it was too late:
93
353537
3330
너무 늦었다는 말밖에 할 수 없었고
그 말이 그들을 또 좌절시켰습니다.
05:57
once content is online,
94
357491
2546
동영상이 인터넷상에 퍼지면
06:00
we've already lost control.
95
360061
1508
통제가 불가능합니다.
06:04
Since that day, I think about that girl
96
364534
2087
그 아이에 대한 생각을 멈출 수 없었습니다.
06:08
waking up in the morning, having breakfast with her family,
97
368930
3542
매일 아침 일어나
그 영상을 봤을 가족과 아침을 먹고
06:12
who had seen the video,
98
372496
1417
06:15
and then walking to school, meeting people that had seen her naked,
99
375031
5429
등교길에서는 자신의 나체 영상을 본 사람들과 마주칠테고
06:20
arriving to school, playing with her friends, who had also seen her.
100
380484
4290
학교에서는 영상을 봤을 친구들과 함께 어울립니다.
06:26
That was her life.
101
386650
1367
그렇게 살고 있었죠.
06:29
Exposed.
102
389322
1410
노출된 상태로요.
06:33
Of course, nobody raped her body.
103
393581
2220
물론 육체적 가해는 없었습니다.
06:37
But hadn't her sexuality been abused?
104
397175
2252
그렇다고 성적 학대를 당한 것이 아닐까요?
06:42
We clearly use different standards to measure physical and digital things.
105
402543
3823
우리는 실제와 가상의 판단에 다른 기준을 적용합니다.
06:49
And we get angry at social networks
106
409183
1936
그래서 오히려 SNS에 화를 냅니다.
06:51
because being angry with ourselves is more painful and more true.
107
411143
3990
자기 스스로에게 화를 내는 건 더 아프고 현실로 다가오니까요.
06:56
And this brings us to the second reason why
108
416595
2038
이 문제를 제대로 논의하지 않는 두 번째 이유가 여기에 있습니다.
06:58
we aren't paying proper attention to this issue.
109
418657
2533
07:02
We're convinced that kids don't need our help,
110
422000
4489
부모들은 인터넷과 관련하여
아이를 도와줄 것이 없다고 확신합니다.
07:06
that they "know everything" about technology.
111
426513
2258
아이들은 "IT"에 대해 모르는 게 없다고 믿고있죠.
07:11
When I was a kid,
112
431912
1290
제가 어렸을 때
07:14
at one point, my parents started letting me walk to school alone.
113
434410
3156
언젠가부터 혼자 등교해야 했습니다.
07:19
After years of taking me by the hand and walking me to school,
114
439149
3880
수년을 부모님 손을 잡고 등교했는데도 말이죠.
07:24
one day they sat me down,
115
444296
1586
그러던 어느 날 절 앉히시더니
07:25
gave me the house keys
116
445906
1843
집 열쇠를 주시며 말씀하셨습니다.
07:27
and said, "Be very careful with these; don't give them to anyone,
117
447773
3987
"열쇠는 항상 잘 챙기렴.
07:31
take the route we showed you, be at home at the time we said,
118
451784
4155
늘 다니던 길로 걸고
정해진 시간까지 반드시 돌아오렴.
07:35
cross at the corner, and look both ways before you cross,
119
455963
2739
길을 건널 때는 먼저 양쪽을 살펴.
07:38
and no matter what, don't talk to strangers."
120
458726
3788
특히, 낯선 사람과 말하지 마."
07:44
I knew everything about walking,
121
464787
2030
물론 저도 걷는 법은 잘 알았습니다.
07:47
and yet, there was a responsible adult there taking care of me.
122
467708
3733
하지만 저를 보살피는 어른이 있었죠.
07:52
Knowing how to do something is one thing,
123
472706
1976
단순히 아는 것과
07:54
knowing how to take care of yourself is another.
124
474706
2332
자신을 돌볼 줄 아는 것은 다릅니다.
07:58
Imagine this situation:
125
478469
1888
이런 상황을 상상해보세요.
08:00
I'm 10 or 11 years old, I wake up in the morning,
126
480381
2564
저는 10~11살 아이입니다. 아침에 일어났더니
08:02
my parents toss me the keys and say,
127
482969
2116
부모님이 열쇠를 던져주며 말합니다.
08:05
"Seba, now you can walk to school alone."
128
485109
2133
"오늘부터 학교에 혼자 가."
08:08
And when I come back late,
129
488307
2200
집에 늦게 도착하면 이렇게 말합니다.
08:11
they say, "No, you need to be home at the time we said."
130
491355
3417
"우리가 정한 시간에 돌아왔어야지."
08:16
And two weeks later,
131
496646
1864
그리고 2주 후에는
08:18
when it comes up, they say, "You know what?
132
498534
3109
이렇게 말합니다.
08:21
You have to cross at the corner, and look both ways before crossing."
133
501667
3346
"길을 건널 때는 양쪽을 살펴보렴"
08:26
And two years later, they say,
134
506635
1673
그리고 2년 후에는 이런 말을 해요.
08:29
"And also, don't talk to strangers."
135
509301
3260
"아 참! 낯선 사람과 말하지 마"
08:34
It sounds absurd, right?
136
514686
1738
황당하지 않나요?
08:38
We have the same absurd behavior in relation to technology.
137
518132
2890
인터넷에 관해서도 황당한 일이 발생합니다.
08:41
We give kids total access
138
521949
2143
자녀에게 인터넷 사용을 완전히 맡기고
08:44
and we see if one day, sooner or later,
139
524116
2840
시간이 흐른 후, 아이들이 자신을 지키는 법도 배우길 기대합니다.
08:46
they learn how to take care of themselves.
140
526980
2167
08:50
Knowing how to do something is one thing,
141
530762
2004
단순히 아는 것과
08:52
knowing how to take care of yourself is another.
142
532790
2437
자신을 돌보는 것은 다릅니다.
08:56
Along those same lines, when we talk to parents,
143
536523
2577
부모 대상 강연에서 흔히 듣는 말은
08:59
they often say they don't care about technology and social networks.
144
539124
5495
'우리는 컴퓨터에 관심이 없어요.'
'SNS는 전혀 몰라요' 입니다.
09:06
I always rejoin that by asking if they care about their kids.
145
546022
3070
저는 자녀에겐 관심이 있는지 되묻죠.
09:09
As adults, being interested or not in technology
146
549796
2464
부모가 IT를 가까이한다는 것은
09:12
is the same as being interested or not in our kids.
147
552284
2822
자녀에게 한 걸음 다가서는 것입니다.
09:15
The internet is part of their lives.
148
555130
1935
인터넷은 자녀 세대에게 삶의 일부입니다.
09:18
Technology forces us to rethink the relationship between adults and kids.
149
558520
5066
기술발전은 아이와 어른의 관계를
재정립하게 만듭니다.
09:24
Education was always based on two main concepts:
150
564804
3200
교육에는 두 가지 토대가 있습니다.
09:28
experience and knowledge.
151
568028
2740
경험과 지식입니다.
09:32
How do we teach our kids to be safe online when we don't have either?
152
572507
5738
어른이 인터넷에 무관심하면
안전한 인터넷 사용은 누가 교육하나요?
09:39
Nowadays, we adults have to guide our children
153
579875
2739
어른은 아이를 지도할 의무가 있습니다.
09:42
through what is often for us unfamiliar territory --
154
582638
2458
어른에게 낯설고 어색한 공간이
09:45
territory much more inviting for them.
155
585120
2019
아이에겐 더 없이 친숙한 곳입니다.
09:49
It's impossible to find an answer
156
589321
3068
부담스럽고 불편하더라도
09:52
without doing new things -- things that make us uncomfortable,
157
592413
3048
새로운 시도를 하지 않고는
09:55
things we're not used to.
158
595485
1486
결코, 해답을 찾을 수 없습니다.
09:59
A lot of you may think it's easy for me,
159
599401
2691
제겐 쉬울 거라고 생각하는 분도 있겠죠.
10:02
because I'm relatively young.
160
602116
1747
상대적으로 젊으니까요.
10:04
And it used to be that way.
161
604501
1480
네, 대부분 쉽다고 느꼈었습니다.
10:07
Used to.
162
607162
1160
그랬었죠.
10:10
Until last year,
163
610069
1866
작년까지는요.
10:11
when I felt the weight of my age on my shoulders
164
611959
4122
그러나 저도 꽤 나이를 먹었다는 걸
10:17
the first time I opened Snapchat.
165
617242
4634
스냅챗을 설치하고 처음 알게 되었어요.
10:22
(Laughter)
166
622210
2659
(웃음)
(박수)
10:26
(Applause)
167
626330
2665
10:31
I didn't understand a thing!
168
631405
2840
아무것도 모르겠더군요.
10:35
I found it unnecessary,
169
635141
2328
불필요한 SNS 같았습니다.
10:37
useless, hard to understand;
170
637493
3142
쓸모없고 난해했습니다.
10:40
it looked like a camera!
171
640659
1888
단순한 카메라처럼 보였습니다.
10:42
It didn't have menu options!
172
642571
1676
메뉴도 제대로 없더군요.
10:46
It was the first time I felt the gap
173
646580
2688
그때 처음으로 아이와 어른의
10:49
that sometimes exists between kids and adults.
174
649292
2592
세대 차이를 실감하였습니다.
10:53
But it was also an opportunity to do the right thing,
175
653562
3260
젊은 세대를 제대로 이해할 기회였죠.
10:56
to leave my comfort zone, to force myself.
176
656846
2350
편안함을 벗어나 불편을 감수했습니다.
11:00
I never thought I'd ever use Snapchat,
177
660768
3311
제가 스냅챗을 하게 될 줄 상상도 못 했어요.
11:04
but then I asked my teenage cousin to show me how to use it.
178
664103
4602
10대인 조카에게 부탁하여
사용법을 배웠습니다.
11:10
I also asked why she used it.
179
670169
1830
스냅챗을 왜 사용하는지
11:12
What was fun about it?
180
672608
1432
어떤 면이 흥미로운지도 물었습니다.
11:15
We had a really nice talk.
181
675558
1560
덕분에 좋은 대화를 나누었습니다.
11:17
She showed me her Snapchat, she told me things,
182
677749
2453
사용법을 배우며 대화가 오갔습니다.
11:20
we got closer, we laughed.
183
680226
2411
함께 웃으며 더 가까워질 수 있었죠.
11:24
Today, I use it.
184
684769
1380
현재 제 스냅챗입니다.
11:26
(Laughter)
185
686495
1500
(웃음)
11:28
I don't know if I do it right,
186
688608
1625
괜찮은지 모르겠네요.
11:30
but the most important thing is that I know it and I understand it.
187
690257
4371
가장 중요한 건 제가 이 앱을 사용하고
이해하고 있다는 사실입니다.
11:36
The key was to overcome the initial shock
188
696226
4137
처음의 충격을 이겨내고
11:40
and do something new.
189
700387
1850
새로운 것을 받아들여서 가능했습니다.
11:43
Something new.
190
703760
1480
새로운 것이요.
11:45
Today, we have the chance to create new conversations.
191
705264
2920
인터넷 덕에 새로운 대화가 가능합니다.
11:49
What's the last app you downloaded?
192
709132
2316
최근 다운받은 앱이 뭐니?
11:51
Which social network do you use to contact your friends?
193
711472
2860
어떤 SNS로 친구들과 대화하니?
11:54
What kind of information do you share?
194
714894
2190
무슨 내용을 글을 올리니?
11:58
Have you ever been approached by strangers?
195
718379
2077
혹시 낯선 사람이 말을 걸지 않았니?
12:02
Could we have these conversations between kids and adults?
196
722682
3136
어른과 아이 사이에 이런 대화가 가능할까요?
12:07
We have to force ourselves to do it. All of us.
197
727356
2683
모두 반드시 대화해야 합니다.
12:10
Today, lots of kids are listening to us.
198
730063
4570
이 자리에도 어린 친구들이 많군요.
12:16
Sometimes when we go to schools to give our talks,
199
736527
2733
학교에서 강연하거나
12:19
or through social networks,
200
739284
1650
SNS에서 강연할 때
12:20
kids ask or tell us things
201
740958
2330
아이들은 부모와 교사에게 못한 이야기를
12:23
they haven't told their parents or their teachers.
202
743312
4297
서슴없이 말하고 질문을 던집니다.
12:27
They tell us -- they don't even know us.
203
747633
2080
저희를 잘 모르는데 말이죠.
12:32
Those kids need to know
204
752786
1940
인터넷 사용의 위험성을
12:35
what the risks of being online are,
205
755955
2320
아이들이 반드시 인지해야 합니다.
12:39
how to take care of themselves,
206
759994
1506
자신을 지키는 법을 배워야 합니다.
12:41
but also that, fundamentally, as with almost everything else,
207
761524
3567
특히 무엇보다도 중요한 것은
12:45
kids can learn this from any adult.
208
765115
3005
어른의 가르침입니다.
12:51
Online safety needs to be a conversation topic
209
771378
3886
안전한 인터넷 사용은
가정과 교실에서 토론해야 할 주제입니다.
12:55
in every house and every classroom in the country.
210
775288
2601
12:59
We did a survey this year that showed that 15 percent of schools said
211
779683
4265
올해 실시한 설문조사에 따르면
전체 교육기관의 15%에서
13:03
they knew of cases of grooming in their school.
212
783972
2291
그루밍 사례를 겪었다고 대답했습니다.
13:07
And this number is growing.
213
787206
1411
사례가 증가하고 있습니다.
13:11
Technology changed every aspect of our life,
214
791650
3461
기술은 삶의 모든 면을 바꾸었습니다.
13:15
including the risks we face
215
795135
2741
새로운 위험이 생겨나고
13:17
and how we take care of ourselves.
216
797900
2402
위험에 대처하는 법도 달라졌습니다.
13:20
Grooming shows us this in the most painful way:
217
800326
3370
그루밍은 고통스러운 결과로 이를 증명하고 있습니다.
13:24
by involving our kids.
218
804908
1449
아이들에 관한 문제이기 때문이죠.
13:28
Are we going to do something to avoid this?
219
808607
2034
피해를 막기 위해 우리가 함께 나서야 하지 않을까요?
13:32
The solution starts with something as easy as:
220
812022
3439
해결을 향한 첫걸음은 단순합니다.
13:36
talking about it.
221
816239
1265
이 문제에 관해 이야기하세요.
13:37
Thank you.
222
817528
1158
감사합니다.
13:38
(Applause)
223
818710
5739
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7