Virginia Postrel: The power of glamour

30,777 views ・ 2008-10-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: J J LEE 검토: Dae-won Jeong
00:18
You might be wondering why I'm wearing sunglasses,
0
18330
2000
제가 왜 선글라스를 쓰고 있는지 궁금하실겁니다.
00:20
and one answer to that is, because I'm here to talk about glamour.
1
20330
5000
그에 대한 대답은, 제가 매력에 대해서 말하기 위해 여기 있기 때문입니다.
00:25
So, we all think we know what glamour is. Here it is.
2
25330
3000
자, 우리는 모두 매력이 무엇인지 알고 있다고 생각합니다.
00:28
It's glamorous movie stars, like Marlene Dietrich.
3
28330
3000
여기 있습니다. 마를렌 디트리히 같은 매력적인 무비스타들이죠.
00:31
And it comes in a male form, too --
4
31330
2000
그리고 남성 무비스타도 있습니다.
00:33
very glamorous.
5
33330
2000
대단히 매력적이죠.
00:35
Not only can he shoot, drive, drink -- you know, he drinks wine,
6
35330
4000
총을 쏘고 운전할 수 있을뿐만 아니라, 알다시피 와인도 마시죠.
00:39
there actually is a little wine in there --
7
39330
2000
사실 거기서 와인은 잠깐만 나오지 않습니다.
00:41
and of course, always wears a tuxedo.
8
41330
3000
그리고 물론 언제나 턱시도를 입죠.
00:44
But I think that glamour actually has a much broader meaning --
9
44330
4000
하지만 제 생각에 매력은 사실 보다 넓은 의미를 가지고 있습니다.
00:48
one that is true for the movie stars and the fictional characters,
10
48330
4000
그리고 그 중 하나가 무비스타들과 허구의 캐릭터에 해당하는 것입니다.
00:52
but also comes in other forms.
11
52330
2000
그러나 다른 형태의 매력도 있습니다.
00:54
A magazine?
12
54330
2000
잡지요?
00:56
Well, it's certainly not this one.
13
56330
2000
뭐, 그건 확실히 아닙니다.
00:58
This is the least glamorous magazine on the newsstand -- it's all about sex tips.
14
58330
3000
이것은 신문 가판대에 있는 매력없는 잡지입니다. 온통 섹스 정보 뿐이죠.
01:01
Sex tips are not glamorous.
15
61330
2000
섹스 정보는 매력적이지 않습니다.
01:03
And Drew Barrymore, for all her wonderful charm,
16
63330
3000
그리고 드류 베리모어는 그녀의 모든 놀라운 아름다움에도 불구하고
01:06
is not glamorous either.
17
66330
2000
역시나 매력적이라고 할 수 없습니다.
01:08
But there is a glamour of industry.
18
68330
2000
그러나 산업의 매력이 존재합니다.
01:10
This is Margaret Bourke-White's --
19
70330
2000
보시는 것은 마가렛 버크 화이트의 작품으로
01:12
one of her pictures she did.
20
72330
2000
그녀가 찍은 사진 중 하나입니다.
01:14
Fantastic, glamorous pictures
21
74330
3000
제강 공장과 제지공장,
01:17
of steel mills and paper mills and all kinds of glamorous industrial places.
22
77330
4000
그리고 다양한 활기넘치는 산업현장의 환상적이고 매력적인 사진들입니다.
01:21
And there's the mythic glamour
23
81330
2000
그리고 차고(車庫) 창업가의
01:23
of the garage entrepreneur.
24
83330
2000
신화적인 매력도 존재합니다.
01:25
This is the Hewlett-Packard garage.
25
85330
2000
이것은 휴렛-팩커드의 차고입니다.
01:27
We know everyone who starts a business in a garage
26
87330
3000
우리는 차고에서 사업을 시작해서 휴렛-팩커드를
01:30
ends up founding Hewlett-Packard.
27
90330
3000
설립한 사람들을 알고 있습니다.
01:33
There's the glamour of physics.
28
93330
2000
물리의 매력이 존재합니다.
01:35
What could be more glamorous than understanding the entire universe,
29
95330
2000
전우주와 대통일 이론을 이해하는 것보다 더 매력적인 것이 있을까요? (주 : 대통일 이론-중력, 전자기력, 약력, 강력의 4가지 기본 힘을 하나로 통합하는 연구)
01:37
grand unification? And, by the way, it helps if you're Brian Greene --
30
97330
4000
그런데, 그건 브라이언 그린에게나 쓸모가 있겠네요. (주 : 브라이언 그린-미국 물리학자)
01:41
he has other kinds of glamour.
31
101330
2000
그른 다른 종류의 매력을 가지고 있죠.
01:43
And there is, of course, this glamour.
32
103330
2000
그리고 물론 이런 매력도 있습니다.
01:45
This is very, very glamorous: the glamour of outer space --
33
105330
3000
이건 아주 아주 매력적인데요. 우주 공간의 매력입니다.
01:48
and not the alien-style glamour,
34
108330
3000
외계 스타일의 매력이 아니라
01:51
but the nice, clean, early '60s version.
35
111330
3000
멋지고, 매끈한 60년대 초반의 형태입니다.
01:54
So what do we mean by glamour?
36
114330
2000
그러면, 매력이라는 것은 어떤 것을 의미할까요?
01:56
Well, one thing you can do if you want to know what glamour means
37
116330
4000
좋습니다. 매력의 의미가 무엇인지 알기 원한다면 해볼 수 있는 것이 하나 있죠.
02:00
is you can look in the dictionary.
38
120330
2000
사전을 찾아보는 것입니다.
02:02
And it actually helps a lot more if you look in a very old dictionary,
39
122330
3000
만약 아주 오랜 사전을 들여다 본다면, 이 경우에는 1913년판인데요.
02:05
in this case the 1913 dictionary.
40
125330
2000
실제로 많은 도움이 될 것입니다.
02:07
Because for centuries, glamour had a very particular meaning,
41
127330
5000
수 세기 동안, 매력은 매우 특별한 의미를 가지고 있었기 때문입니다.
02:12
and the word was actually used differently from the way we think of it.
42
132330
5000
그리고 그 단어는 사실 우리가 생각하는 것과는 다르게 사용되었습니다.
02:17
You had "a" glamour.
43
137330
2000
당신은 매력(a glamour)을 가지고 있습니다.
02:19
It wasn't glamour as a quality -- you "cast a glamour."
44
139330
2000
매력이란 단어는 물질명사가 아니었습니다. 매력 한 개를 던집니다.
02:21
Glamour was a literal magic spell.
45
141330
3000
매력은 문자 그대로의 마법 주문이었습니다.
02:24
Not a metaphorical one, the way we use it today,
46
144330
2000
오늘날 우리가 사용하는대로의 은유적인 것이 아닙니다.
02:26
but a literal magic spell associated with witches and gypsies
47
146330
4000
마녀와 집시 그리고 범위를 넓혀 켈트족 마법과
02:30
and to some extent, Celtic magic.
48
150330
3000
연관이 있는 문자 그대로의 마법 주문이었습니다.
02:33
And over the years, around the turn of the 20th century,
49
153330
3000
그리고 수 년 동안, 20세기가 바뀔 즈음에,
02:36
it started to take on this other kind of deception --
50
156330
6000
매력은 조금은 다른 정의를 가지기 시작했습니다.
02:42
this definition for any artificial interest in, or association with,
51
162330
5000
현혹하도록 과장하고 미화되도록 함으로써
02:47
an object through which it appears delusively magnified or glorified.
52
167330
5000
어떤 대상에 인위적인 관심을 가지게 하거나 연상하도록 하는 것입니다.
02:52
But still, glamour is an illusion.
53
172330
2000
하지만 여전히, 매력은 일종의 환상입니다.
02:54
Glamour is a magic spell.
54
174330
3000
매력은 일종의 마법 주문입니다.
02:57
And there's something dangerous about glamour
55
177330
2000
그리고 매력과 관련해 어떤 위험한 것이 존재합니다.
02:59
throughout most of history. When the witches cast a magic spell
56
179330
4000
대부분의 역사를 통해, 마녀들이 여러분에게 마법 주문을 던질 때,
03:03
on you, it was not in your self-interest --
57
183330
2000
그 주문은 여러분의 자기이익 범주에 있지 않았습니다.
03:05
it was to get you to act against your interest.
58
185330
2000
그 주문은 여러분들의 이익에 반해서 행동하도록 만듭니다.
03:07
Well of course, in the 20th century,
59
187330
2000
물론, 20세기에는,
03:09
glamour came to have this different meaning associated with Hollywood.
60
189330
4000
매력은 할리우드와 관련하여 이런 다른 의미를 가지게 되었습니다.
03:13
And this is Hedy Lamarr.
61
193330
2000
이 사람은 헤디 라마입니다.
03:15
Hedy Lamarr said, "Anyone can look glamorous,
62
195330
2000
헤디 라마가 말했죠, "누구든 매력적으로 보일 수 있습니다.
03:17
all you have to do is sit there and look stupid." (Laughter)
63
197330
3000
거기 그냥 앉아서 멍청하게 보이기만 하면 됩니다."
03:20
But in fact, with all due respect to Hedy --
64
200330
5000
하지만 사실, 헤디에게는 미안한 일이지만,
03:25
about whom we'll hear more later -- there's a lot more to it.
65
205330
4000
나중에 헤디에 대해서는 더 듣게 될텐데요. 아무튼 그것 이상의 것이 존재합니다.
03:29
There was a tremendous amount of technical achievement
66
209330
3000
이런 할리우드의 매력을 만들어내는 것과 관련해서
03:32
associated with creating this Hollywood glamour.
67
212330
2000
엄청난 기술적 성과가 있었습니다.
03:34
There were scores of retouchers and lighting experts and make-up experts.
68
214330
4000
수 많은 수정 기술자와 조명 전문가 그리고 화장 전문가가 있습니다.
03:38
You can go to the museum of Hollywood history in Hollywood
69
218330
3000
여러분은 할리우드에 있는 할리우드 박물관에 가서
03:41
and see Max Factor's special rooms that he painted different colors
70
221330
3000
메이크업을 해주려했던 스타의 안색에 따라 다른 색조를 사용했던
03:44
depending on the complexion of the star he was going to make up.
71
224330
4000
맥스 팩터의 특별한 방을 보실 수 있습니다. (주 : 맥스 팩터 - 헐리우드 유명 분장사)
03:48
So you've got this highly stylized portrait of something
72
228330
3000
그래서 이 땅(earth)의 것이 아닌 고도의 양식화된 얼굴을
03:51
that was not entirely of this earth -- it was a portrait of a star.
73
231330
3000
가질 수 있었습니다. 그것은 스타(star)의 얼굴이었죠.
03:54
And actually, we see glamorized photos of stars all the time --
74
234330
4000
그리고 우리는 매력적으로 만들어진 스타의 사진들을 항상 봅니다.
03:58
they call them false color.
75
238330
2000
그들은 인조 빛깔이라고 부르죠.
04:00
Glamour is a form of falsification,
76
240330
4000
매력은 변조의 모습입니다.
04:04
but falsification to achieve a particular purpose.
77
244330
3000
하지만 변조는 특정한 목표를 이루어 냅니다.
04:07
It may be to illuminate the star; it may be to sell a film.
78
247330
4000
그것은 스타를 밝게 비춰주거나 아마도 영화를 팔기 위해 존재할 것입니다.
04:11
And it involves a great deal of technique.
79
251330
2000
그리고 그것은 대단한 기술적 처리를 포함하고 있습니다.
04:13
It's not -- glamour is not something --
80
253330
2000
매력은 대단한 것이 아닙니다.
04:15
you don't wake up in the morning glamorous. I don't care who you are.
81
255330
3000
여러분이 아침에 일어날 때 매력적인 모습은 아닙니다. 여러분이 누구든지 상관없습니다.
04:18
Even Nicole Kidman doesn't wake up in the morning glamorous.
82
258330
3000
니콜 키드먼 조차도 매력적인 모습으로 잠을 깨는건 아닙니다.
04:21
There is a process of "idealization, glorification and dramatization,"
83
261330
4000
이상화, 미화, 극화의 과정이 존재합니다.
04:25
and it's not just the case for people.
84
265330
2000
그리고 그것은 단지 사람에게만 국한된 것은 아닙니다.
04:27
Glamour doesn't have to be people.
85
267330
2000
매력의 대상이 사람일 필요는 없습니다.
04:29
Architectural photography --
86
269330
2000
건축 사진입니다.
04:31
Julius Schulman, who has talked about transfiguration,
87
271330
3000
변형에 대해서 언급해온 줄리어스 슐먼은 이 멋지고
04:34
took this fabulous, famous picture of the Kauffman House.
88
274330
3000
유명한 코프먼 하우스의 사진을 찍었습니다.
04:37
Architectural photography is extremely glamorous.
89
277330
3000
건축 사진은 대단히 매력적입니다.
04:40
It puts you into this special, special world.
90
280330
4000
여러분을 이런 특별한 세상으로 인도합니다.
04:44
This is Alex Ross's comic book art,
91
284330
3000
이것은 극도로 사실주의적인
04:47
which appears to be extremely realistic,
92
287330
2000
알렉스 로스의 만화책 작품입니다.
04:49
as part of his style is he gives you a kind of realism in his comic art.
93
289330
5000
그의 만화예술에서 일종의 사실주의를 그의 스타일로서 여러분께 보여줍니다.
04:54
Except that light doesn't work this way in the real world.
94
294330
3000
현실 세계에서는 빛이 이렇게 작용하지 않는다는 것만 제외하면 말이죠.
04:57
When you stack people in rows,
95
297330
2000
그리고 인물들을 줄지어 세워놓으면,
04:59
the ones in the background look smaller than the ones in the foreground --
96
299330
3000
뒷쪽에 있는 인물이 앞쪽에 있는 인물보다 더 작아보입니다.
05:02
but not in the world of glamour.
97
302330
3000
하지만 매력의 세계에서는 그렇지 않습니다.
05:05
What glamour is all about -- I took this from a blurb
98
305330
3000
매력이란 무엇에 관한 것인가. 저는 이것을
05:08
in the table of contents of New York magazine,
99
308330
3000
뉴욕 매거진의 목차에서 얻었습니다.
05:11
which was telling us that glamour is back --
100
311330
2000
거기에는 매력이란 일상을 초월하는
05:13
glamour is all about transcending the everyday.
101
313330
3000
것에 관한 것이라고 나와 있습니다.
05:16
And I think that that's starting to get at what the core
102
316330
3000
그리고 제 생각에는 모든 온갖 매력을 결합시킨
05:19
that combines all sorts of glamour is.
103
319330
3000
핵심이 무엇인가에 도달하기 시작하는 것입니다.
05:22
This is Filippino Lippi's 1543 portrait of Saint Apollonia.
104
322330
5000
이것은 필리피노 리피의 1543년 작품 성녀 아폴로니아입니다.
05:27
And I don't know who she is either,
105
327330
2000
그리고 저는 그녀가 누군지도 모릅니다.
05:29
but this is the [16th] century equivalent of a supermodel.
106
329330
3000
하지만 이것은 15세기의 슈퍼모델과 같은 것입니다.
05:32
It's a very glamorous portrait.
107
332330
2000
아주 매력적인 초상화죠.
05:34
Why is it glamorous?
108
334330
2000
왜 그것이 매력적일까요?
05:36
It's glamorous, first, because she is beautiful --
109
336330
2000
먼저 그녀가 아름답기 때문에 그렇습니다.
05:38
but that does not make you glamorous,
110
338330
2000
하지만 그게 여러분을 매력적으로 만들어주진 않습니다.
05:40
that only makes you beautiful.
111
340330
2000
여러분을 아름답게 만들 뿐입니다.
05:42
She is graceful, she is mysterious and she is transcendent,
112
342330
5000
그녀는 우아합니다. 그녀는 신비롭고 초월적으로 보입니다.
05:47
and those are the central qualities of glamour.
113
347330
2000
그것들이 매력의 핵심 특성입니다.
05:49
You don't see her eyes; they're looking downward.
114
349330
4000
그녀가 눈을 내리깔고 있기 때문에 눈을 볼 수 없습니다.
05:53
She's not looking away from you exactly,
115
353330
2000
그녀가 여러분으로부터 눈길을 돌리고 있는 것은 아닙니다.
05:55
but you have to mentally imagine her world.
116
355330
4000
하지만 여러분은 정신적으로 그녀의 세계를 상상해야 합니다.
05:59
She's encouraging you to contemplate this higher world
117
359330
4000
그녀는 쇠로된 장치로 죽음에 이르는 고문을 당하며
06:03
to which she belongs, where she can be completely tranquil
118
363330
3000
그녀가 완전히 평온할 수 있는, 그녀가 속해 있는
06:06
while holding the iron instruments of her death by torture.
119
366330
4000
더 높은 세계를 바라볼 것을 독려하고 있습니다.
06:10
Mel Gibson's "Passion Of The Christ" -- not glamorous.
120
370330
3000
멜 깁슨의 "패션 오브 더 크라이스트"는 매력적이지 않습니다.
06:13
That's glamour:
121
373330
2000
저것이 매력적인 것이죠.
06:15
that's Michelangelo's "Pieta," where Mary is the same age as Jesus
122
375330
3000
저것은 미켈란젤로의 "피에타(이탈리아어로 자비를 베푸소서)"입니다.
06:18
and they're both awfully happy and pleasant.
123
378330
3000
마리아가 예수와 같은 나이로 둘 다 몹시 행복하고 즐거워 보입니다.
06:21
Glamour invites us to live in a different world.
124
381330
3000
매력은 우리를 다른 세상에 살도록 인도합니다.
06:24
It has to simultaneously be mysterious, a little bit distant --
125
384330
4000
신비로운 동시에 조금은 거리감이 있어야 합니다.
06:28
that's why, often in these glamour shots,
126
388330
2000
그것이 이런 매력적인 장면들에서 거의
06:30
the person is not looking at the audience,
127
390330
2000
인물이 사람들을 바라보고 있지 않는 이유입니다.
06:32
it's why sunglasses are glamorous --
128
392330
3000
그것이 선글라스가 매력적인 이유이지만,
06:35
but also not so far above us that we can't identify with the person.
129
395330
4000
하지만 우리를 초월하여서 그 사람과 동일시 할 수 없도록 합니다.
06:39
In some sense, there has to be something like us.
130
399330
4000
어떤 의미에서는, 우리와 유사한 뭔가가 있어야만 합니다.
06:43
So as I say, in religious art, you know, God is not glamorous.
131
403330
3000
제가 말했던 대로, 종교 예술에서는 알다시피 신은 매력적이지 않습니다.
06:46
God cannot be glamorous because God is omnipotent,
132
406330
3000
신은 전능하기 때문에 매력적일 수 없는 것입니다.
06:49
omniscient -- too far above us.
133
409330
2000
신은 그 모든게 우리를 초월하죠.
06:51
And yet you will see in religious art, saints or the Virgin Mary
134
411330
3000
그리고 여러분은 종교 예술에서 성자나 성모 마리아를 볼 것입니다.
06:54
will often be portrayed -- not always -- in glamorous forms.
135
414330
3000
자주 표현되는 것들이지만 항상 매력적인 모습은 아닙니다.
06:57
As I said earlier, glamour does not have to be about people,
136
417330
4000
그리고 앞서 말한 것처럼, 매력이란 사람에 대한 것만이어서는 안됩니다.
07:01
but it has to have this transcendent quality.
137
421330
3000
하지만 그것은 초월적인 특성을 가져야만 합니다.
07:04
What is it about Superman?
138
424330
2000
자, 슈퍼맨에 대한 것은 어떤가요?
07:06
Aside from Alex Ross's style, which is very glamorous,
139
426330
2000
매우 매력적인 알렉스 로스의 스타일을 제외하고,
07:08
one thing about Superman is he makes you believe that a man can fly.
140
428330
4000
슈퍼맨이 여러분이 믿도록 만드는 한 가지는 사람이 날 수 있다는 것입니다.
07:12
Glamour is all about transcending this world
141
432330
3000
그리고 매력은 모두 이 세상을 초월하는 것에 대한 것이며,
07:15
and getting to an idealized, perfect place.
142
435330
4000
이상화된, 완벽한 곳으로 도달하는 것입니다.
07:19
And this is one reason that modes of transportation
143
439330
4000
그리고 이것이 교통 수단이 아주 매력적이
07:23
tend to be extremely glamorous.
144
443330
2000
될 수 있는 하나의 이유입니다.
07:25
The less experience we have with them,
145
445330
2000
그리고 그에 대한 경험이 적으면 적을수록,
07:27
the more glamorous they are.
146
447330
2000
그것은 더욱 더 매력적일 것입니다.
07:29
So you can do a glamorized picture of a car,
147
449330
3000
그래서 자동차의 매력적인 사진을 찍을 수는 있습니다.
07:32
but you can't do a glamorized picture of traffic.
148
452330
2000
하지만 차량들에 대한 매력적인 사진은 찍을 수 없습니다.
07:34
You can do a glamorized picture of an airplane, but not the inside.
149
454330
4000
비행기의 매력적인 사진을 찍을 수 있지만 내부는 안됩니다.
07:38
The notion is that it's going to transport you,
150
458330
2000
그 개념은 그것이 여러분을 이동시켜준다는 것입니다.
07:40
and the story is not about, you know, the guy in front of you in the airplane,
151
460330
4000
그리고 그 이야기는 비행기에서 여러분 앞에 있는 성가신 꼬마 아이나
07:44
who has this nasty little kid, or the big cough.
152
464330
4000
기침을 해대는 사람들에 대한 것이 아닙니다.
07:48
The story is about where you're arriving,
153
468330
2000
그 이야기는 여러분에 도착할 곳이나,
07:50
or thinking about where you're arriving.
154
470330
2000
도착할 곳에 대해 생각하는 것에 대한 것입니다.
07:52
And this sense of being transported
155
472330
2000
그리고 이 이동된다는 의미는
07:54
is one reason that we have glamour styling.
156
474330
4000
우리가 매력적인 스타일을 가지고 있다는 하나의 이유입니다.
07:58
This sort of streamlining styling is not just glamorous
157
478330
4000
이런 종류의 유선형 스타일은 매력적이지 않습니다.
08:02
because we associate it with movies of that period, but because,
158
482330
4000
우리가 그것을 그 시대의 영화와 연관지어놨기 때문입니다.
08:06
in it's streamlining, it transports us from the everyday.
159
486330
3000
유선형 내에서 일상으로 부터 우리를 이동시켜줍니다.
08:09
The same thing -- arches are very glamorous.
160
489330
3000
동일한 것으로 아치는 매우 매력적입니다.
08:12
Arches with stained glass -- even more glamorous.
161
492330
3000
스테인드글라스로 만든 아치는 더욱 매력적입니다.
08:15
Staircases that curve away from you are glamorous.
162
495330
3000
곡선을 그리는 계단은 매력적입니다.
08:18
I happen to find that particular staircase picture very glamorous
163
498330
3000
저는 우연히 매우 매력적인 특이한 계단 사진을 발견하게 되었습니다.
08:21
because, to me, it captures the whole promise
164
501330
2000
제게는, 그것이 학문적 사색의 삶의
08:23
of the academic contemplative life --
165
503330
3000
모든 가능성 가지고 있습니다.
08:26
but maybe that's because I went to Princeton.
166
506330
2000
하지만 아마도 그건 제가 프린스턴을 갔기 때문일 것입니다.
08:28
Anyway, skylines are super glamorous,
167
508330
3000
어쨌든, 스카이라인은 아주 매력적입니다.
08:31
city streets -- not so glamorous.
168
511330
2000
도시의 거리는 그다지 매력적이지 않습니다.
08:33
You know, when you get, actually to this town it has reality.
169
513330
3000
알다시피, 여러분이 이 도시에 갈 때, 현실성을 가지고 있습니다.
08:36
The horizon, the open road, is very, very glamorous.
170
516330
4000
지평선, 열린 길은 매우 매우 매력적입니다.
08:40
There are few things more glamorous than the horizon --
171
520330
3000
지평선 보다 더욱 매력적인 것이 몇가지 있습니다.
08:43
except, possibly, multiple horizons.
172
523330
4000
아마 일종의 다수 지평선을 제외하면 말입니다.
08:47
Of course, here you don't feel the cold, or the heat --
173
527330
5000
그리고 물론 여기서 여러분은 추위나 열기를 느끼지 못하실 겁니다.
08:52
you just see the possibilities.
174
532330
2000
단지 가능성만 볼 뿐이죠.
08:54
In order to pull glamour off, you need this Renaissance quality
175
534330
4000
매력을 끄집어 내기 위해서, 카스틸리오네가 그의 책 "궁정론"에서 만들어낸
08:58
of sprezzatura, which is a term coined by Castiglione
176
538330
4000
용어인 스프레차투라라는 (주 : 스프레차투라 - 어려운 것을 쉽게 한 듯이 보이는 능력)
09:03
in his book, "The Book Of The Courtier."
177
543330
2000
이런 르네상스의 우수함이 필요합니다.
09:05
There's the not-glamorous version of what it looks like today,
178
545330
3000
몇 세기가 지난 후에, 오늘날이 어떤지의 비매력적인 버전이
09:08
after a few centuries.
179
548330
2000
존재합니다.
09:10
And sprezzatura is the art that conceals art.
180
550330
4000
스프레차투라는 기술을 감추는 기술입니다.
09:14
It makes things look effortless.
181
554330
2000
노력하지 않는 것처럼 보이도록 합니다.
09:16
You don't think about how Nicole Kidman is maneuvering that dress --
182
556330
4000
여러분은 니콜 키드먼이 그 옷을 어떻게 교묘하게 처리하는지 생각하지 않습니다.
09:20
she just looks completely natural.
183
560330
2000
그녀는 단지 완벽하게 자연스러워 보입니다.
09:22
And I remember reading, after the Lara Croft movies,
184
562330
3000
그리고 라라 크로프트 영화 촬영 뒤에,
09:25
how Angelina Jolie would go home completely black and blue.
185
565330
4000
안젤리나 졸리가 완전히 멍이 들어서 집에 갔다고 읽은 것을 기억합니다.
09:29
Of course, they covered that with make-up,
186
569330
2000
하지만 물론 화장으로 완전히 가렸죠.
09:31
because Lara Croft did all those same stunts --
187
571330
2000
라라 크로프트가 그 모든 스턴트를 했지만
09:33
but she doesn't get black and blue, because she has sprezzatura.
188
573330
4000
그녀는 멍이 보이지 않았기 때문입니다. 그녀가 스프레차투라를 가지고 있기 때문입니다.
09:37
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort":
189
577330
5000
스프레차투라는 노력하는 것을 보이지 않고 성취나 기술을 숨기는 것입니다.
09:42
And this is one of the critical aspects of glamour.
190
582330
3000
그리고 이것이 매력의 비판적 측면 중 하나입니다.
09:45
Glamour is about editing.
191
585330
2000
매력은 편집에 대한 것입니다.
09:47
How do you create the sense of transcendence,
192
587330
2000
초월의 의미와 완벽한 세상을 이끌어낸다는
09:49
the sense of evoking a perfect world?
193
589330
3000
의미를 어떻게 만들어내시겠습니까?
09:52
The sense of, you know, life could be better, I could join this --
194
592330
4000
삶이 더 나아질 수 있다, 이것에 동참할 수 있다.
09:56
I could be a perfect person, I could join this perfect world.
195
596330
2000
완벽한 사람이 될 수 있다. 이 완벽한 세상에 동참할 수 있다 같은 의미죠.
09:58
We don't tell you all the grubby details.
196
598330
3000
이것저것 자세한 사항들을 모두 말하지는 않겠습니다.
10:01
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year.
197
601330
4000
이제, 이것은 제프 베조스가 작년에 저에게 친절하게도 빌려준 것입니다.
10:05
This is underneath Jeff's desk.
198
605330
2000
제프의 책상 아래입니다.
10:07
This is what the real world of computers,
199
607330
3000
이것은 온갖 컴퓨터, 전등, 전기 기구 등
10:10
lamps, electrical appliances of all kinds, looks like.
200
610330
4000
보여지는 실제 세상입니다.
10:14
But if you look in a catalog --
201
614330
2000
하지만 여러분이 카탈로그를 본다면,
10:16
particularly a catalog of modern, beautiful objects for your home --
202
616330
3000
특히 여러분 가정을 위한 현대의 아름다운 물건들을 본다면요,
10:19
it looks like this.
203
619330
2000
이렇게 보입니다.
10:21
There are no cords.
204
621330
2000
전선이 없습니다.
10:23
Look next time you get these catalogs in your mail --
205
623330
3000
다음번에 여러분 우편함에서 이런 카달로그를 찾아보세요.
10:26
you can usually figure out where they hid the cord.
206
626330
3000
여러분은 보통 그들이 어디에 전선을 숨겼는지 찾아낼 것입니다.
10:29
But there's always this illusion that if you buy this lamp,
207
629330
3000
하지만 여러분이 이 전등을 산다면, 언제나 이런 환상이 자리하고 있습니다.
10:32
you will live in a world without cords. (Laughter)
208
632330
3000
여러분은 코드가 없는 세상에서 살게 될 것입니다.
10:35
And the same thing is true of, if you buy this laptop
209
635330
3000
그리고 여러분이 이런 노트북을 사거나
10:38
or you buy this computer -- and even in these wireless eras,
210
638330
3000
아니면 여러분이 이 컴퓨터를 산다면
10:41
you don't get to live in the world without cords.
211
641330
2000
여러분은 코드 없는 세상에서 살지 못하게 될 것입니다.
10:43
You have to have mystery and you have to have grace.
212
643330
4000
여러분은 신비함을 가져야만 하고 우아함을 지녀야만 합니다.
10:47
And there she is -- Grace.
213
647330
2000
그리고 여기 그레이스가 있군요.
10:49
This is the most glamorous picture, I think, ever.
214
649330
2000
제 생각에는 이것이 최고의 매력적인 사진이네요.
10:51
Part of the thing is that, in "Rear Window,"
215
651330
3000
그것은 "이창"이라는 작품의 부분입니다.
10:54
the question is, is she too glamorous to live in his world?
216
654330
3000
질문은 그녀가 이 세상에서 살기에 너무나 매력적이었는가 입니다.
10:57
And the answer is no, but of course it's really just a movie.
217
657330
3000
그리고 그 답은 그렇지 않다가 되겠네요. 하지말 물론 그건 진짜 영화입니다.
11:00
Here's Hedy Lamarr again.
218
660330
2000
여기 헤디 라마르가 다시 나왔네요.
11:02
And, you know, this kind of head covering is extremely glamorous
219
662330
3000
그리고 이런 종류의 머리 덮개는 정말 매력적이죠.
11:05
because, like sunglasses, it conceals and reveals at the same time.
220
665330
4000
선글라스처럼, 그것은 감추기도 하고 동시에 드러내기도 합니다.
11:09
Translucence is glamorous --
221
669330
2000
반투명은 매력적입니다.
11:11
that's why all these people wear pearls.
222
671330
2000
그것이 모든 사람들이 진주를 착용하는 이유입니다.
11:13
It's why barware is glamorous. Glamour is translucent --
223
673330
4000
바에서 쓰는 그릇들이 매력적인 이유입니다. 매력은 반투명합니다.
11:17
not transparent, not opaque.
224
677330
2000
투명한 것도 아니고 불투명한 것도 아닙니다.
11:19
It invites us into the world
225
679330
2000
그것은 우리를 다른 세상으로 인도하지만
11:21
but it doesn't give us a completely clear picture.
226
681330
4000
완전히 명쾌한 그림을 보여주지는 않습니다.
11:25
And I think if Grace Kelly is the most glamorous person,
227
685330
3000
그리고 제 생각에는 그레이스 켈리는 가장 매력적인 사람입니다.
11:28
maybe a spiral staircase with glass block may be the most glamorous interior shot,
228
688330
6000
아마도 유리 블록이 있는 나선형 계단은 가장 매력적인 인테리어 장면일 것입니다.
11:34
because a spiral staircase is incredibly glamorous.
229
694330
3000
나선형 계단은 엄청나게 매력적이기 때문입니다.
11:37
It has that sense of going up and away,
230
697330
4000
높이 멀리 오르는 느낌을 가지고 있습니다.
11:41
and yet you never think about how you would really trip
231
701330
3000
그리고 여러분은 어떻게 진짜 이동할지에 대해서 생각해본적이 없을 것입니다.
11:44
if you were -- particularly going down.
232
704330
2000
만약 그렇다면, 특히나 내려갑니다.
11:46
And of course glass block has that sense of translucence.
233
706330
3000
그리고 물론 유리 블록은 반투명의 느낌을 가지고 있습니다.
11:49
So, this session's supposed to be about pure pleasure
234
709330
4000
자, 이 기간의 의미는 순수한 즐거움에 대한 것으로 여겨지지만
11:53
but glamour's really partly about meaning.
235
713330
3000
매력은 실제로 의미에 관한 것입니다.
11:56
All individuals and all cultures have ideals
236
716330
3000
모든 사람들이나 모든 문화는
11:59
that cannot possibly be realized in reality.
237
719330
4000
현실에서는 이뤄질 수 없는 이상을 가지고 있습니다.
12:03
They have contradictions,
238
723330
2000
모순을 지니고 있습니다.
12:05
they uphold principles that are incommensurable with each other --
239
725330
3000
서로 비교할 수 없다는 주의를 지지합니다.
12:08
whatever it is -- and yet these ideals give meaning and purpose
240
728330
3000
그것이 무엇이든 그리고 이 이상들이 우리의 사람에
12:11
to our lives as cultures and as individuals.
241
731330
3000
문화와 개개인으로서 어떤 의미와 목적을 주던 말이죠.
12:14
And the way we deal with that is we displace them --
242
734330
4000
그리고 그것을 다루는 방법은 우리가 그것을 교체하는 것이빈다.
12:18
we put them into a golden world, an imagined world,
243
738330
3000
그것들을 특별한 세상과 상상된 세상,
12:21
an age of heroes, the world to come.
244
741330
3000
영웅들의 시대, 도래할 세상으로 바꿔놓습니다.
12:24
And in the life of an individual, we often associate that with some object.
245
744330
4000
그리고 개개인의 삶 안에서, 우리는 종종 그것들을 어떤 대상과 연관시켜놓습니다.
12:28
The white picket fence, the perfect house.
246
748330
4000
하얀 말뚝 울타리나 완벽한 집 같은 것들이죠.
12:32
The perfect kitchen -- no bills on the counter in the perfect kitchen.
247
752330
3000
완벽한 주방, 완벽한 주방에는 카운터에 계산서가 없습니다.
12:35
You know, you buy that Viking range, this is what your kitchen will look like.
248
755330
3000
여러분이 바이킹 레인지(세계적인 빌트인 가전업체)를 삽니다. 이것이 여러분 주방의 모습이 될 것입니다.
12:38
The perfect love life -- symbolized by the perfect necklace,
249
758330
3000
완벽한 애정생활은 완벽한 목걸이와 완벽한 다이아몬드 반지로
12:41
the perfect diamond ring.
250
761330
2000
상징이 됩니다.
12:43
The perfect getaway in your perfect car.
251
763330
2000
여러분의 완벽한 차 안에서 완벽한 휴가죠.
12:45
This is an interior design firm that is literally called Utopia.
252
765330
4000
이것은 문자 그대로 유토피아라 불리는 인테리어 디자인 회사입니다.
12:49
The perfect office --
253
769330
2000
완벽한 사무실.
12:51
again, no cords, as far as I can tell.
254
771330
2000
다시 말하지만 전선이 없죠.
12:53
And certainly, no, it doesn't look a thing like my office.
255
773330
3000
확실하게도 제 사무실의 집기들 같지는 않네요.
12:56
I mean, there's no paper on the desk.
256
776330
2000
제 말은, 책상위에 종이가 없습니다.
12:58
We want this golden world.
257
778330
2000
우리는 이런 훌륭한 세상을 원합니다.
13:00
And some people get rich enough,
258
780330
2000
그리고 어떤 사람들은 충분히 부유해질 수 있고
13:02
and if they have their ideals -- in a sort of domestic sense,
259
782330
3000
만약 그들이 일종의 가정적 느낌으로 이상을 가진다면
13:06
they get to acquire their perfect world.
260
786330
2000
완벽한 세상을 이루어낼 수 있죠.
13:08
Dean Koontz built this fabulous home theater, which is --
261
788330
3000
딘 군츠는 이 멋진 홈 씨어터를 만들었습니다.
13:11
I don't think accidentally -- in Art Deco style.
262
791330
4000
제가 우연치않게 아르 데코 스타일이라 생각하진 않습니다. (주 : 아르 데코 스타일 - 1920~30년대 유행한 기하학적 무늬와 강렬한 색채 스타일)
13:15
That symbolizes this sense of being safe and at home.
263
795330
3000
그것은 집에서의 안전한 느낌을 상징합니다.
13:18
This is not always good, because what is your perfect world?
264
798330
3000
이제 이것은 언제나 좋지 않습니다. 왜냐하면 여러분의 완벽한 세상이란 무엇인가요?
13:21
What is your ideal, and also, what has been edited out?
265
801330
3000
여러분의 이상은 무엇이고, 또한 무엇을 수정해야 할까요?
13:24
Is it something important?
266
804330
2000
그것이 중요한 것일까요?
13:26
"The Matrix" is a movie that is all about glamour.
267
806330
3000
자, 영화 매트릭스는 매력에 대한 모든 것입니다.
13:29
I could do a whole talk on "The Matrix" and glamour.
268
809330
2000
매트릭스와 매력만을 가지고 내내 이야기 할 수 있겠는데요.
13:31
It was criticized for glamorizing violence,
269
811330
4000
하지만 알다시피, 그 영화는 매력적인 폭력으로 비판받았습니다.
13:35
because, look -- sunglasses and those long coats, and, of course,
270
815330
5000
왜냐하면 보세요, 선글라스와 긴 코트 그리고 물론
13:40
they could walk up walls and do all these kinds of things
271
820330
2000
그들은 벽을 걸을 수도 있고, 현실 세계에서는 불가능한
13:42
that are impossible in the real world.
272
822330
2000
이런 모든 것들을 해냈었죠.
13:44
This is another Margaret Bourke-White photo.
273
824330
2000
이것은 마가렛 버크 화이트의 또 다른 사진인데요.
13:46
This is from Soviet Union. Attractive.
274
826330
2000
이것은 구소련에서 찍은 사진입니다. 매력적이죠.
13:48
I mean, look how happy the people are, and good-looking too.
275
828330
4000
제 말은, 사람을이 얼마나 행복하게 보이는지 그리고 잘생기기까지 했네요.
13:52
You know, we're marching toward Utopia.
276
832330
3000
알다시피, 우리는 유토피아를 향해 나아가고 있습니다.
13:55
I'm not a fan of PETA, but I think this is a great ad.
277
835330
3000
저는 PETA(동물을 인도적으로 사랑하는 사람들)의 팬은 아닙니다만, 이 광고가 대단하다고 생각합니다.
13:58
Because what they're doing is they're saying,
278
838330
2000
그들이 하는 것은 여러분의 코트가 매력적이지 않다고
14:00
your coat's not so glamorous, what's been edited out is something important.
279
840330
4000
말하는 것이기 때문입니다. 잘라낸 것이 중요한 것이라는 말하는 것이기 때문입니다.
14:04
But actually, what's even more important
280
844330
2000
하지만 사실 무엇이 잘라졌는지 기억하는 것보다
14:06
than remembering what's been edited out is thinking, are the ideals good?
281
846330
4000
이상적인 선이란 무엇인지 생각하는 것이 더 중요합니다.
14:10
Because glamour can be very totalitarian and deceptive.
282
850330
4000
매력은 매우 전체주의적이고 현혹시킬 수 있는 것이기 때문입니다.
14:14
And it's not just a matter of glamorizing cleaning your floor.
283
854330
3000
그리고 그것은 여러분의 바닥을 매력적으로 청소하느냐의 문제가 아닙니다.
14:17
This is from "Triumph Of The Will" --
284
857330
2000
이것은 "의지의 승리"에서 가져와
14:19
brilliant editing to cut together things.
285
859330
2000
훌륭하게 잘라내서 편집한 것입니다.
14:21
There's a glamour shot.
286
861330
2000
매력적인 사진이 있습니다.
14:23
National Socialism is all about glamour.
287
863330
2000
국가사회주의는 모두 매력에 대한 것입니다.
14:25
It was a very aesthetic ideology.
288
865330
2000
그것은 매우 심미적인 이데올로기였습니다.
14:27
It was all about cleaning up Germany, and the West, and the world,
289
867330
3000
그것은 모두 독일과 서구, 세계를 정화하고 매력적이지 않은 것들을
14:30
and ridding it of anything unglamorous.
290
870330
2000
없애는 것에 대한 것입니다.
14:32
So glamour can be dangerous.
291
872330
2000
그래서 매력은 위험할 수 있습니다.
14:34
I think glamour has a genuine appeal, has a genuine value.
292
874330
3000
저는 매력은 진심어린 호소와 진정한 가치를 담고 있다고 생각합니다.
14:37
I'm not against glamour.
293
877330
2000
저는 매력에 반대하지 않습니다.
14:39
But there's a kind of wonder in the stuff that gets edited away in the cords of life.
294
879330
5000
하지만 삶의 전선이 제거된 것들에 일종의 경이로움이 존재합니다.
14:44
And there is both a way to avoid the dangers of glamour
295
884330
4000
그리고 매력의 위험을 피하는 방법과
14:48
and a way to broaden your appreciation of it.
296
888330
2000
그것을 식별하는 능력을 키우는 방법이 모두 존재합니다.
14:50
And that's to take Isaac Mizrahi's advice
297
890330
3000
그리고 그것이 아이작 미즈라히의 조언을 취하는 것이고 (주 : 아이작 마즈라히 - 미국 패션 디자이너)
14:53
and confront the manipulation of it all,
298
893330
2000
그 모든 것을 처리하는 것에 직면하는 것이며,
14:55
and sort of admit that manipulation is something that we enjoy,
299
895330
5000
우리가 즐기는 무언가를 조율하는 것을 이를테면 인정하는 것입니다.
15:00
but also enjoy how it happens.
300
900330
2000
하지만 또한 그것이 어떻게 벌어지는지 즐기는 것입니다.
15:02
And here's Hedy Lamarr.
301
902330
2000
여기 헤디 라마르가 있습니다.
15:04
She's very glamorous but, you know, she invented spread-spectrum technology.
302
904330
3000
자, 그녀는 매우 매력적이지만 알다시피 그녀는 널리 퍼지는 기술을 만들어냈습니다.
15:07
So she's even more glamorous if you know that she really wasn't stupid,
303
907330
3000
그래서 여러분이 그녀가 진짜 바보가 아니라는 것을 안다면 그녀는 더욱 매력적일 것입니다.
15:10
even though she thought she could look stupid.
304
910330
2000
그녀 스스로는 바보 같아 보인다고 생각했을지라도 말입니다.
15:12
David Hockney talks about how the appreciation of this
305
912330
4000
여러분이 만약 만들어지는데 겨우 몇 분의 일초밖에 걸리지 않는
15:16
very glamorous painting is heightened if you think about
306
916330
3000
이 얼룩을 그려내는데 2주가 걸렸다는 사실을 생각해본다면,
15:19
the fact that it takes two weeks to paint this splash,
307
919330
4000
제 생각에는 데이비드 호크니가 무척 매력적인 이 그림을
15:23
which only took a fraction of a second to happen.
308
923330
2000
높게 평가할 것입니다. (주 : 데이비드 호크니 - 영국의 화가이자 사진가)
15:25
There is a book out in the bookstore --
309
925330
2000
서점에 나온 책 한 권이 있습니다.
15:28
it's called "Symphony In Steel,"
310
928330
2000
"강철의 심포니"라고 불립니다.
15:30
and it's about the stuff that's hidden under the skin of the Disney Center.
311
930330
3000
그것은 디즈니 센터의 표면 아래 숨겨진 것들에 대한 내용입니다.
15:33
And that has a fascination.
312
933330
2000
그리고 그것은 매혹적입니다.
15:35
It's not necessarily glamorous, but unveiling the glamour has an appeal.
313
935330
3000
반드시 매력적인 것은 아니지만, 매력을 드러내는 것은 호소력을 가집니다.
15:38
There's a wonderful book called "Crowns"
314
938330
3000
"왕관들"이라는 멋진 책이 있습니다.
15:41
that's all these glamour pictures of black women in their church hats.
315
941330
4000
교회 모자(흑인들이 예배에서 쓰던 모자)를 쓴 매력적인 흑인 여성들의 사진들이 있습니다.
15:45
And there's a quote from one of these women, and she talks about,
316
945330
3000
그리고 이 여성들 중 한명의 말을 인용한 어구가 있습니다.
15:48
"As a little girl, I'd admire women at church with beautiful hats.
317
948330
3000
"한 작은 소녀로, 아름다운 모자를 쓰고 교회에 있는 여성들에 감탄했었어요.
15:51
They looked like beautiful dolls, like they'd just stepped out of a magazine.
318
951330
4000
그녀들은 아름다운 인형 같았죠. 잡지 밖으로 나온 사람들 같았어요.
15:55
But I also knew how hard they worked all week.
319
955330
3000
하지만 그녀들이 한 주 내내 얼마나 힘들게 일했는지 알았죠.
15:58
Sometimes under those hats there's a lot of joy and a lot of sorrow."
320
958330
4000
때때로 그 모자 아래에는 수많은 즐거움과 슬픔이 함께 공존하고 있습니다."
16:02
And, actually, you get more appreciation for glamour
321
962330
3000
그리고 사실, 무엇이 매력을 만들어내는지 깨달을 때,
16:05
when you realize what went into creating it.
322
965330
3000
매력에 대한 더 많은 이해를 얻게 될 것입니다.
16:08
Thank you.
323
968330
1000
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7