This tennis icon paved the way for women in sports | Billie Jean King

61,138 views ・ 2015-10-01

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: μ€μˆ™ λ°• κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:13
Billie Jean King: Hi, everyone!
0
13638
2344
빌리 진 ν‚Ή: μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”, μ—¬λŸ¬λΆ„!
(λ°•μˆ˜)
00:16
(Applause)
1
16006
2342
00:18
Thanks, Pat.
2
18372
1178
κ³ λ§ˆμ›Œμš”, 팻.
00:19
Thank you!
3
19574
1558
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:23
Getting me all wound up, now!
4
23920
1596
정말 μ‹ λ‚˜κ³  κΈ΄μž₯λ˜λ„€μš”!
00:25
(Laughter)
5
25540
1006
(μ›ƒμŒ)
00:26
Pat Mitchell: Good!
6
26570
1187
팻 λ―Έμ‰˜: μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€!
00:28
You know, when I was watching the video again of the match,
7
28641
3897
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, κ·Έ κ²½κΈ° μ˜μƒμ„ μ œκ°€ 보고 μžˆμ—ˆμ„ λ•Œ
00:32
you must have felt like the fate of the world's women
8
32562
4489
당신은 μ•„λ§ˆλ„ 세계 μ—¬μ„±μ˜ 운λͺ…이
00:37
was on every stroke you took.
9
37075
2598
당신이 쳐낸 λͺ¨μŠ΅ 타석에 λ†“μ—¬μžˆλ‹€κ³  λŠκΌˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:40
Were you feeling that?
10
40446
1517
κ·Έλ ‡κ²Œ λŠλΌμ…¨μ£ ?
00:42
BJK: First of all, Bobby Riggs -- he was the former number one player,
11
42835
3319
빌리 진 ν‚Ή: 무엇보닀도 λ°”λΉ„ λ¦­μŠ€λŠ” 졜고 μ„ μˆ˜ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·ΈλŠ” 별볼일 μ—†λŠ” μ„ μˆ˜κ°€ μ•„λ‹ˆμ—ˆμ–΄μš”.
00:46
he wasn't just some hacker, by the way.
12
46178
2002
κ·ΈλŠ” 제 μ˜μ›… 쀑 ν•œ λͺ…μ΄μ—ˆκ³  κ·Έλ₯Ό μ‘΄κ²½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
He was one of my heroes and I admired him.
13
48204
2882
00:51
And that's the reason I beat him, actually, because I respected him.
14
51848
3488
μ „ κ·Έλ₯Ό μ‘΄κ²½ν–ˆκ³  그것이 λ°”λ‘œ 그와 λŒ€κ²°ν•œ μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
(μ›ƒμŒ)
00:55
(Laughter)
15
55360
1099
μ‚¬μ‹€μ΄μ—μš”. 저희 μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ™€ 특히 μ•„λ²„μ§€λŠ” 항상 μ΄λ ‡κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ‹œκ³€ ν–ˆμ£ .
00:56
It's true -- my mom and especially my dad always said:
16
56483
2596
"λ„ˆμ˜ 적수λ₯Ό μ‘΄κ²½ν•˜κ³  그듀을 μ ˆλŒ€ κ³Όμ†Œν‰κ°€ν•˜μ§€ 말아라"
00:59
"Respect your opponent, and never underestimate them, ever."
17
59103
2878
01:02
And he was correct. He was absolutely correct.
18
62005
2288
κ·ΈλŠ” μ˜³μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ μ˜³μ•˜μ–΄μš”.
01:05
But I knew it was about social change.
19
65245
2037
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €λŠ” 그것이 μ‚¬νšŒμ  변화에 κ΄€ν•œ κ²ƒμ΄λΌλŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜μ–΄μš”.
01:08
And I was really nervous whenever we announced it,
20
68962
3362
그리고 μš°λ¦¬κ°€ κ·Έκ±Έ λ°œν‘œν•  λ•Œλ§ˆλ‹€ 정말 κΈ΄μž₯ν–ˆμ£ .
01:12
and I felt like the whole world was on my shoulders.
21
72348
2869
μ €λŠ” 마치 전세계λ₯Ό 어깨에 μ§Šμ–΄μ§„ κ²ƒμ²˜λŸΌ λŠκΌˆμ–΄μš”.
01:15
And I thought, "If I lose, it's going to put women back 50 years, at least."
22
75241
5661
"λ§Œμ•½ λ‚΄κ°€ 지면, 여성듀을 μ΅œμ†Œ 50λ…„ ν›„ν‡΄ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” κ±°λ‹€."라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:20
Title IX had just been passed the year before -- June 23, 1972.
23
80926
3897
1972λ…„ 6μ›” 23일에 Title IX κ°€ ν†΅κ³Όλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
And women's professional tennis --
24
85892
2574
그리고 μ—¬μ„± ν”„λ‘œ ν…Œλ‹ˆμŠ€κ³„μ—λŠ”
01:28
there were nine of us who signed a one-dollar contract in 1970 --
25
88490
3273
1970년에 1λ‹¬λŸ¬ 계약에 μ„œλͺ…ν•œ 우리 9λͺ…이 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
01:31
now remember, the match is in '73.
26
91787
2099
μ§€κΈˆ κΈ°μ–΅λ‚˜λ„€μš”, κ·Έ κ²½κΈ°λŠ” 1973λ…„λ„μ˜€μ£ .
01:34
So we were only in our third year of having a tour
27
94454
3160
κ²½κΈ°λ₯Ό ν•œ 지 κ³ μž‘ 3λ…„μ°¨μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:37
where we could actually play, have a place to compete and make a living.
28
97638
4260
μ‹€μ œλ‘œ κ²½κΈ°ν•˜κ³  생계λ₯Ό μ΄μ–΄λ‚˜κ°€λŠ” 그런 κ²½κΈ°μš”.
01:41
So there were nine of us that signed that one-dollar contract.
29
101922
2996
1λ‹¬λŸ¬ 계약에 μ„œλͺ…ν•œ 우리 9λͺ…μ˜ κΏˆμ€
01:44
And our dream was for any girl, born any place in the world --
30
104942
4969
세상에 νƒœμ–΄λ‚œ μ–΄λ–€ μ†Œλ…€λΌλ„
01:49
if she was good enough --
31
109935
1558
λ§Œμ•½ μΆ©λΆ„νžˆ μ‹€λ ₯이 μžˆλ‹€λ©΄
01:51
there would be a place for her to compete and for us to make a living.
32
111517
4111
κ²½κΈ°λ₯Ό ν•΄μ„œ 생계λ₯Ό μ΄μ–΄λ‚˜κ°”μœΌλ©΄ μ’‹κ² λ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:55
Because before 1968, we made 14 dollars a day,
33
115652
3760
μ™œλƒν•˜λ©΄ 1968λ…„ 전에 μš°λ¦¬λŠ” ν•˜λ£¨μ— 14λ‹¬λŸ¬λ₯Ό λ²Œμ—ˆμ–΄μš”.
01:59
and we were under the control of organizations.
34
119436
2452
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 쑰직의 ν†΅μ œν•˜μ— μžˆμ—ˆμ£ .
02:01
So we really wanted to break away from that.
35
121912
2193
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 정말 κ·Έκ²ƒμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜κΈΈ μ›ν–ˆμ–΄μš”.
02:04
But we knew it wasn't really about our generation so much;
36
124129
2716
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” 그것이 우리 μ„ΈλŒ€μ—κ²ŒλŠ” λ„ˆλ¬΄ 큰 κ²ƒμ΄λž€ κ±Έ μ•Œμ•˜μ£ .
02:06
we knew it was about the future generations.
37
126869
2050
μš°λ¦¬λŠ” 그것이 λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμ΄λž€ κ±Έ μ•Œμ•˜μ–΄μš”.
02:08
We do stand on the shoulders of the people that came before us, there is no question.
38
128943
4005
μš°λ¦¬λŠ” 우리 이전 μ„ΈλŒ€μ˜ μ–΄κΉ¨ μœ„μ— μžˆμ–΄μš”. μ˜μ‹¬ν•  여지가 μ—†μ£ .
02:12
But every generation has the chance to make it better.
39
132972
2533
ν•˜μ§€λ§Œ λͺ¨λ“  μ„ΈλŒ€λŠ” 더 λ‚˜μ€ 세상을 λ§Œλ“€ 기회λ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:16
That was really on my mind.
40
136265
2417
그것이 정말 제 마음 속에 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
02:18
I really wanted to start matching the hearts and minds to Title IX.
41
138706
3619
μ €λŠ” 정말 Title IX에 마음과 정신을 쏟기λ₯Ό μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:22
Title IX, in case anybody doesn't know, which a lot of people probably don't,
42
142349
3787
Title IXλ₯Ό ν˜Ήμ‹œ λͺ¨λ₯Ό μˆ˜λ„ μžˆλŠ”λ°, μ•„λ§ˆ 많이 λͺ¨λ₯Ό κ²λ‹ˆλ‹€.
02:26
said that any federal funds given to a high school, college or university,
43
146160
4278
곡립이건 사립이건 λŒ€ν•™κ΅λ‚˜ 고등학ꡐ에 기뢀될
02:30
either public or private,
44
150462
2074
κ·Έ 경기의 μ—°λ°© μ§€μ›κΈˆμ΄
02:32
had to -- finally -- give equal monies to boys and girls.
45
152560
4902
남학생과 μ—¬ν•™μƒμ—κ²Œ λ™λ“±ν•˜κ²Œ μ œκ³΅λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” λ‚΄μš©μž…λ‹ˆλ‹€.
02:37
And that changed everything.
46
157909
1491
그리고 그것이 λͺ¨λ“  κ±Έ 바꿨놨죠.
02:39
(Applause)
47
159424
2826
(λ°•μˆ˜)
02:42
So you can have a law,
48
162274
1758
이제 법이 μžˆμ§€λ§Œ
02:44
but it's changing the hearts and minds to match up with it.
49
164056
2915
그에 맞좰 마음과 정신을 λ³€ν™”μ‹œν‚€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:46
That's when it really rocks, totally.
50
166995
2547
λ°”λ‘œ κ·Έ λ•Œκ°€ μ™„μ „νžˆ λ³€ν™”ν•  λ•Œμ£ .
02:49
So that was on my mind.
51
169566
1151
κ·Έλž˜μ„œ 그것이 제 마음 속에 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
02:50
I wanted to start that change in the hearts and minds.
52
170741
3589
μ €λŠ” 전폭적인 μ§€μ§€μ†μ—μ„œ κ·Έ λ³€ν™”λ₯Ό μ‹œμž‘ν•˜κΈΈ μ›ν–ˆμ£ .
02:54
But two things came out of that match.
53
174354
2792
κ·Έ κ²½κΈ°λ‘œλΆ€ν„° 두 가지λ₯Ό 얻을 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:57
For women: self-confidence, empowerment.
54
177170
3156
μ—¬μ„±λ“€μ˜ μžμ‹ κ°κ³Ό νž˜μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:00
They actually had enough nerve to ask for a raise.
55
180350
2542
여성듀은 μ‹€μ œλ‘œ μž„κΈˆμΈμƒμ„ μš”μ²­ν•  μΆ©λΆ„ν•œ 용기λ₯Ό 가지고 μžˆμ—ˆμ£ .
03:03
Some women have waited 10, 15 years to ask.
56
183675
3841
λͺ‡λͺ‡ 여성듀은 μš”μ²­ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 10,15년을 κΈ°λ‹€λ € μ™”μ–΄μš”.
03:07
I said, "More importantly, did you get it?"
57
187838
2001
μ „ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "더 μ€‘μš”ν•œ 건, κ·Έλž˜μ„œ 당신이 μ›ν•˜λŠ” κ±Έ μ–»μ—ˆλ‚˜μš”?"
03:09
(Laughter)
58
189863
1068
(μ›ƒμŒ)
03:10
And they did!
59
190955
1174
λ„€, 그듀은 ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
03:12
And for the men?
60
192153
1794
그리고 λ‚¨μžλ“€μ€μš”?
03:13
A lot of the men today don't realize it,
61
193971
2831
μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ λ§Žμ€ λ‚¨μžλ“€μ΄ κ·Έκ±Έ 깨닫지 λͺ»ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
03:16
but if you're in your 50s, 60s or whatever, late 40s,
62
196826
5405
ν•˜μ§€λ§Œ λ§Œμ•½ 당신이 50λŒ€λ‚˜ 60λŒ€κ±°λ‚˜ 40λŒ€ ν›„λ°˜μ΄λΌλ©΄,
03:22
you're the first generation of men of the Women's Movement --
63
202255
3576
당신은 μ—¬μ„±μš΄λ™μ˜ 첫번쩨 μ„ΈλŒ€μž…λ‹ˆλ‹€.
03:25
whether you like it or not!
64
205855
1292
당신이 쒋건 μ‹«κ±΄κ°„μ—μš”.
03:27
(Laughter)
65
207171
3022
(μ›ƒμŒ)
03:30
(Applause)
66
210217
1283
(λ°•μˆ˜)
03:31
And for the men,
67
211524
1151
λ‚¨μžλ“€μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚œ 일은, 그듀이 μ €μ—κ²Œ λ‹€κ°€μ™”μ£ .
03:32
what happened for the men, they'd come up to me --
68
212699
2615
03:35
and most times, the men are the ones who have tears in their eyes,
69
215338
3101
λŒ€λΆ€λΆ„ κ·Έ λ‚¨μžλ“€μ€ λˆˆμ— 눈물이 κ³ μ—¬ μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
03:38
it's very interesting.
70
218463
1151
맀우 ν₯λ―Έλ‘œμ› μ£ .
03:39
They go, "Billie, I was very young when I saw that match,
71
219638
4013
그듀은 "빌리, μ œκ°€ κ·Έ κ²½κΈ°λ₯Ό 봀을 λ•Œ, μ „ ꡉμž₯히 μ–΄λ Έμ–΄μš”.
03:43
and now I have a daughter.
72
223675
1354
그리고 μ „ μ§€κΈˆ λ”Έ ν•˜λ‚˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:47
And I am so happy I saw that as a young man."
73
227193
2797
μ œκ°€ ν•œ λͺ…μ˜ μ–΄λ¦° μ†Œλ…„μœΌλ‘œ 그것을 λ³Ό 수 μžˆμ–΄μ„œ ν–‰λ³΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€."
03:50
And one of those young men, at 12 years old, was President Obama.
74
230588
3549
그리고 12μ‚΄μ΄λ˜ κ·Έ μ–΄λ¦° μ†Œλ…„ 쀑 ν•œ λͺ…은 μ˜€λ°”λ§ˆ λŒ€ν†΅λ Ήμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:54
And he actually told me that when I met him, he said:
75
234934
2720
μ œκ°€ κ·Έλ₯Ό λ§Œλ‚¬μ„ λ•Œ κ·Έκ°€ μ‹€μ œλ‘œ 제게 λ§ν–ˆμ–΄μš”.
03:57
"You don't realize it, but I saw that match at 12.
76
237678
2958
"μ•„λ§ˆ λͺ¨λ₯΄μ‹œκ² μ§€λ§Œ, 12μ‚΄ λ•Œ κ·Έ κ²½κΈ°λ₯Ό λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:00
And now I have two daughters,
77
240660
1853
그리고 μ „ μ§€κΈˆ 두 λͺ…μ˜ 딸이 μžˆμ–΄μš”.
04:02
and it has made a difference in how I raise them."
78
242537
2426
그것이 μ œκ°€ 딸듀을 κΈ°λ₯΄λŠ” 방식을 λ‹€λ₯΄κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄ 놨죠."
04:04
So both men and women got a lot out of it, but different things.
79
244987
4717
κ·Έλž˜μ„œ 남녀 λͺ¨λ‘ κ·Έ κ²½κΈ°λ₯Ό 톡해 μ„œλ‘œ λ‹€λ₯΄μ§€λ§Œ λ§Žμ€ 것을 μ–»μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:10
PM: And now there are generations -- at least one or two --
80
250276
3155
PM: Title IXκ³Ό λ‹€λ₯Έ νˆ¬μŸλ“€μ΄ κ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ λ§Œλ“ 
04:13
who have experienced the equality
81
253455
2700
평등을 κ²½ν—˜ν•œ μ΅œμ†Œ ν•˜λ‚˜ ν˜Ήμ€ λ‘˜ μ •λ„μ˜
04:16
that Title IX and other fights along the way made possible.
82
256179
4886
μ„ΈλŒ€λ“€μ΄ μ§€κΈˆ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:21
And for women, there are generations who have also experienced teamwork.
83
261089
4591
μ—¬μ„±λ“€ μ€‘μ—λŠ”, νŒ€μ›Œν¬λ₯Ό κ²½ν—˜ν•œ μ„ΈλŒ€λ“€μ΄ μžˆκ³ μš”.
04:25
They got to play team sports in a way they hadn't before.
84
265704
4050
그듀은 이전에 κ²½ν—˜ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆλ˜ λ°©μ‹μœΌλ‘œ νŒ€ 슀포츠λ₯Ό ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆκ³ μš”.
04:30
So you had a legacy already built in terms of being an athlete,
85
270146
5081
κ·Έλž˜μ„œ μš΄λ™μ„ μˆ˜λΌλŠ” κ΄€μ μ—μ„œ 당신은 이미 μ™„μ„±λœ 업적을 κ°€μ‘Œμ£ .
04:35
a legacy of the work you did to lobby for equal pay for women athletes
86
275251
5255
μ—¬μ„± μš΄λ™μ„ μˆ˜λ“€μ˜ λ™λ“±ν•œ μž„κΈˆμ„ μœ„ν•œ 영ν–₯λ ₯을 ν–‰μ‚¬ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
04:40
and the Women's Sports Foundation.
87
280530
2274
당신이 ν–ˆλ˜ 업적과 'μ—¬μ„± 슀포츠 μ—°λ§Ή'μ΄μš”.
04:43
What now are you looking to accomplish
88
283368
2702
μ§€κΈˆ 당신이 빌리 진 ν‚Ή 리더십 κ³„νš(BJKLI)으둜
04:46
with The Billie Jean King Leadership Initiative?
89
286094
2956
이루고자 ν•˜λŠ” 게 λ­”κ°€μš”?
04:49
BJK: I think it goes back to an epiphany I had at 12.
90
289360
2848
BJK: μ €λŠ” μ œκ°€ 12μ‚΄ μ΄μ—ˆμ„ λ•Œ κ°€μ‘Œλ˜ κΉ¨λ‹¬μŒμœΌλ‘œ λŒμ•„κ°€ 보렀고 ν•΄μš”.
04:52
At 11, I wanted to be the number one tennis player in the world,
91
292232
3001
11μ‚΄ λ•Œ, μ €λŠ” 세계 졜고 μ„ μˆ˜κ°€ 되길 λ°”λž¬μ£ .
04:55
and a friend had asked me to play and I said, "What's that?"
92
295257
3311
ν•œ μΉœκ΅¬κ°€ ν…Œλ‹ˆμŠ€λ₯Ό ν•˜μžκ³  λ¬Όμ–΄μ„œ μ „"그게 뭐야?"라고 λ§ν–ˆμ—ˆμ£ .
04:59
Tennis was not in my family -- basketball was, other sports.
93
299098
3475
우리 가쑱은 농ꡬ와 λ‹€λ₯Έ μŠ€ν¬μΈ λŠ” μ•Œμ•˜μ–΄λ„ ν…Œλ‹ˆμŠ€λ₯Ό λͺ°λžμ–΄μš”.
05:02
Fast forward to 12 years old,
94
302597
1868
12μ‚΄λ‘œ 빨리감기 ν•΄ λ³Όκ²Œμš”.
05:04
(Laughter)
95
304489
1597
(μ›ƒμŒ)
05:06
and I'm finally starting to play in tournaments
96
306110
2214
μ €λŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ ν† λ„ˆλ¨ΌνŠΈμ—μ„œ κ²½κΈ°λ₯Ό ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
05:08
where you get a ranking at the end of the year.
97
308348
2451
κ·Έ ν•΄ 끝무렡인 κ·Έ κ²½κΈ°μ—μ„œ μ €λŠ” μˆœμœ„κΆŒμ— μ§„μž…ν–ˆμ£ .
05:11
So I was daydreaming at the Los Angeles Tennis Club,
98
311432
3369
μ „ λ‘œμŠ€μ—”μ €λ‘œμŠ€ ν…Œλ‹ˆμŠ€ ν΄λŸ½μ„ κΏˆκΏ¨μ–΄μš”.
05:14
and I started thinking about my sport and how tiny it was,
99
314825
4764
맀우 μž‘μ•˜μ§€λ§Œ 제 μŠ€ν¬μΈ μ— λŒ€ν•΄μ„œ μƒκ°ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
05:19
but also that everybody who played wore white shoes, white clothes,
100
319613
3649
λ˜ν•œ ν…Œλ‹ˆμŠ€λ₯Ό ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 흰 μ‹ λ°œκ³Ό 흰 μ˜·μ„ μž…κ³ 
05:23
played with white balls -- everybody who played was white.
101
323286
2894
흰 곡으둜 κ²½κΈ°λ₯Ό ν–ˆμ£ . κ²½κΈ° ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ°±μΈμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
05:26
And I said to myself, at 12 years old, "Where is everyone else?"
102
326880
4962
κ·Έλž˜μ„œ 12살인 제 μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ λ¬Όμ—ˆμ£ . "λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ–΄λ”” μžˆλŠ” 거지?"
05:34
And that just kept sticking in my brain.
103
334222
3151
κ·Έ 질문이 제 머리 속을 λ– λ‚˜μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄μš”.
05:37
And that moment,
104
337397
1151
κ·Έ μˆœκ°„,
05:38
I promised myself I'd fight for equal rights and opportunities
105
338572
2954
μ €λŠ” μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ μ•½μ†ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μΌμƒλ™μ•ˆ μ—¬μ„±κ³Ό 남성, μ†Œλ…„κ³Ό μ†Œλ…€μ˜ ν‰λ“±ν•œ κΆŒλ¦¬μ™€ 기회λ₯Ό μœ„ν•΄ μ‹Έμš°κ² λ‹€κ³ μš”.
05:41
for boys and girls, men and women, the rest of my life.
106
341550
2748
05:44
And that tennis, if I was fortunate enough to become number one --
107
344779
4212
λ§Œμ•½ μ œκ°€ ν…Œλ‹ˆμŠ€κ³„μ—μ„œ 세계 μ΅œκ³ κ°€ 될 만큼 μΆ©λΆ„νžˆ 운이 μ’‹λ‹€λ©΄ 말이죠.
μ €λŠ” μ–΄λ €μ„œ 영ν–₯λ ₯을 가지기엔 μ–΄λ €μšΈ κ²ƒμ΄λž€ 것도 μ•Œμ•˜μ£ .
05:49
and I knew, being a girl, it would be harder to have influence,
108
349015
3491
05:52
already at that age --
109
352530
1977
이미 κ·Έ λ‚˜μ΄μ— 말이죠.
05:54
that I had this platform.
110
354531
2046
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 닀짐을 ν•˜κ²Œ λμ–΄μš”.
05:58
And tennis is global.
111
358301
1668
ν…Œλ‹ˆμŠ€λŠ” 세계적이닀.
06:01
And I thought, "You know what?
112
361451
1741
그리고 μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”. " κ·Έκ±° μ•Œμ•„μš”?
06:04
I've been given an opportunity that very few people have had."
113
364163
2928
μ œκ°€ ꡉμž₯히 μ†Œμˆ˜λ§Œμ΄ 가진 기회λ₯Ό λΆ€μ—¬ λ°›μ•˜μ–΄μš”."
06:07
I didn't know if I was going to make it -- this was only 12.
114
367115
2955
μ œκ°€ ν•΄λ‚Ό κ±°λž€ κ±Έ λͺ°λžμ–΄μš”. 이 λ•Œκ°€ 겨우 12μ‚΄λ•Œ μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
06:10
I sure wanted it, but making it is a whole other discussion.
115
370094
3128
정말 μ›ν–ˆμ§€λ§Œ κ·Έκ±Έ μ΄λ£¨λŠ” 건 μ™„μ „νžˆ λ‹€λ₯Έ μ΄μ•ΌκΈ°μ˜€μ£ .
06:13
I just remember I promised myself, and I really try to keep my word.
116
373246
4203
μ €λŠ” μžμ‹ μ—κ²Œ μ•½μ†ν•œ κ±Έ κΈ°μ–΅ν•˜κ³  κ·Έκ±Έ 지킀렀고 λ…Έλ ₯ν•˜λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
06:18
That's who I truly am, just fighting for people.
117
378174
3802
μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•΄ μ‹Έμš°λŠ” μ œκ°€ μ§„μ§œ 제 μžμ‹ μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
λΆˆν–‰νžˆλ„ 여성듀은 갖지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:22
And, unfortunately, women have had less.
118
382000
4210
06:27
And we are considered less.
119
387031
2269
그리고 μš°λ¦¬λ“€μ€ ν‘ΈλŒ€μ ‘ λ°›μ•˜μ–΄μš”.
06:29
And so my attentions, where did they have to go?
120
389324
2268
그러면 제 κ΄€μ‹¬μ‚¬λŠ” 그듀은 μ–΄λ””λ‘œ κ°€μ•Ό ν•˜λŠ”κ°€ μ˜€μ–΄μš”.
06:31
It was just ... you have to.
121
391616
2185
μ–΄λŠ 자리λ₯Ό μ°Ύμ•„ κ°€μ•Ό ν•΄μš”.
06:33
And learn to stick up for yourself, hear your own voice.
122
393825
3231
λ‹Ήμ‹  μžμ‹ μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ“€μ–΄μ•Ό ν•΄μš”.
06:37
You hear the same words keep coming out all the time,
123
397080
3337
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 늘 λ“€λ €μ˜€λŠ” λ˜‘κ°™μ€ 말듀을 λ“£μ£ .
06:40
and I got really lucky because I had an education.
124
400441
3717
μ „ 운이 μ’‹μ•˜λ˜κ²Œ κ΅μœ‘μ„ λ°›μ•˜κ±°λ“ μš”.
06:44
And I think if you can see it you can be it, you know?
125
404182
2568
μ „ 당신이 무엇을 μ•Œ 수 μžˆλ‹€λ©΄, 그것이 될 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•΄μš”.
06:46
If you can see it, you can be it.
126
406774
2216
당신이 무엇을 λ³Ό 수 μžˆλ‹€λ©΄, 당신은 κ·Έ 무엇이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
당신이 νŒ»μ„ λ³΄μž–μ•„μš”, λ‹€λ₯Έ λ¦¬λ”λ“€λ„μš”.
06:49
You look at Pat, you look at other leaders,
127
409014
2004
06:51
you look at these speakers, look at yourself,
128
411042
2146
λ‹€λ₯Έ κ°•μ—°μžλ“€λ„ λ³΄μ§€μš”. μ—¬λŸ¬λΆ„ 슀슀둜λ₯Ό λ³΄μ„Έμš”.
06:53
because everyone --
129
413212
1658
μ™œλƒν•˜λ©΄ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€, 우리 λͺ¨λ‘λŠ”
06:54
everyone --
130
414894
1358
06:56
can do something extraordinary.
131
416276
1813
μ—„μ²­λ‚œ 일을 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:58
Every single person.
132
418113
1442
우리 ν•œ λͺ… ν•œ λͺ… λͺ¨λ‘κ°€μš”.
06:59
PM: And your story, Billie, has inspired so many women everywhere.
133
419579
4233
PM: 빌리, λ‹Ήμ‹ μ˜ μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” 전세계 λ§Žμ€ μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ μ˜κ°μ„ 쀘 μ™”μ–΄μš”.
07:04
Now with the Billie Jean King Leadership Initiative,
134
424287
2871
'빌리 진 ν‚Ή 리더십 κ³„νš'κ³Ό ν•¨κ»˜
07:07
you're taking on an even bigger cause.
135
427182
2184
당신은 더 큰 λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌν‚€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:09
Because one thing we hear a lot about is women taking their voice,
136
429390
4024
μš°λ¦¬κ°€ 많이 λ“€μ–΄μ™”λ˜ ν•œ κ°€μ§€λŠ” 여성듀이 κ·Έλ“€μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ“£κ³ 
07:13
working to find their way into leadership positions.
137
433438
3427
μ§€λ„μžμ˜ μ§€μœ„λ‘œ κ°€κΈ° μœ„ν•œ 길을 찾으렀고 μΌν•˜λŠ” μ—¬μ„±λ“€μΈλ°μš”.
07:16
But what you're talking about is even bigger than that.
138
436889
2832
근데 μ§€κΈˆ 당신이 이야기 ν•˜λŠ” 것은 그것보닀 훨씬 더 큰 κ²ƒμ΄λ„€μš”.
07:19
It's inclusive leadership.
139
439745
2229
포용적인 λ¦¬λ”μ‹­μ΄μš”.
07:21
And this is a generation that has grown up thinking more inclusively --
140
441998
3590
μ’€ 더 ν¬μš©ν•˜λŠ” 것을 μƒκ°ν•˜λ©΄μ„œ 자라온 μ„ΈλŒ€λ“€ 이야기 μΈλ°μš”.
07:25
BJK: Isn't it great? Look at the technology!
141
445612
2121
멋지지 μ•Šλ‚˜μš”? κΈ°μˆ μ„ μ’€ λ³΄μ„Έμš”!
07:27
It's amazing how it connects us all! It's about connection.
142
447757
4552
우리 λͺ¨λ‘κ°€ μ„œλ‘œ μ–΄λ–»κ²Œ μ—°κ²°λ˜μ–΄ μžˆλŠ”μ§€ 정말 λŒ€λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:32
It's simply amazing what's possible because of it.
143
452333
3614
μ—°κ²°μ΄λΌλŠ” 것 말이죠. κ·Έκ²ƒλ•Œλ¬Έμ— κ°€λŠ₯ν•œ 것듀이 정말 λ©‹μ§‘λ‹ˆλ‹€.
07:35
But the Billie Jean King Leadership Initiative
144
455971
2440
'빌리 진 ν‚Ή 리더십 κ³„νš'은
07:38
is really about the workforce mostly, and trying to change it,
145
458435
3064
주둜 λ…Έλ™μžλ₯Ό μœ„ν•œ 것이고 그것을 λ°”κΎΈλ €κ³  λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
07:41
so people can actually go to work and be their authentic selves.
146
461523
4345
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ‹€μ œλ‘œ μΌν„°λ‘œ κ°€μ„œ μ§„μ‹€λœ μžμ‹ μ΄ 될 수 μžˆμ–΄μš”.
07:45
Because most of us have two jobs:
147
465892
3037
μ™œλƒν•˜λ©΄ 우리 λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 두 개의 일을 가지고 μžˆκ±°λ“ μš”.
07:48
One, to fit in -- I'll give you a perfect example.
148
468953
2619
ν•˜λ‚˜λŠ”, μ–΄μšΈλ¦¬κΈ° μœ„ν•œ κ²ƒμ΄μ—μš”. μ œκ°€ μ™„λ²½ν•œ 예 ν•˜λ‚˜λ₯Ό λ“€μ–΄λ“œλ¦¬μ£ .
07:51
An African American woman gets up an hour earlier to go to work,
149
471596
3331
ν•œ 아프리카계 미ꡭ인 여성이 μΆœκ·Όν•˜λ €κ³  1μ‹œκ°„ 일찍 μΌμ–΄λ‚˜μš”.
07:54
straightens her hair in the bathroom,
150
474951
1801
그리고 ν™”μž₯μ‹€μ—μ„œ κ·Έλ…€μ˜ 머리λ₯Ό 곧게 펴죠.
07:56
goes to the bathroom probably four, five, six times a day
151
476776
3183
ν™”μž₯싀에 ν•˜λ£¨μ— μ•„λ§ˆ 4,5,6λ²ˆμ€ 갈 κ±°μ˜ˆμš”.
07:59
to keep straightening her hair, to keep making sure she fits in.
152
479983
3088
머리λ₯Ό 곧게 μœ μ§€κ³  쑰직에 잘 μ–΄μšΈλ¦¬κ³  μžˆλŠ”μ§€ ν™•μ‹€νžˆ ν•˜λ €κ³ μš”.
08:03
So she's working two jobs.
153
483095
1270
κ·Έλ…€λŠ” 두 가지 일을 ν•œλ‹€λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
08:04
She's got this other job, whatever that may be,
154
484389
2385
κ·Έλ…€λŠ” 뭐든지 간에 λ­”κ°€ λ‹€λ₯Έ 직업을 가지고 있죠.
08:06
but she's also trying to fit in.
155
486798
2210
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλ…€λŠ” λ˜ν•œ μ–΄μšΈλ¦¬λ €κ³  λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
08:09
Or this poor man who kept his diploma --
156
489032
4043
또 λ‹€λ₯Έ 예둜, ν•™μœ„λ₯Ό 가진 ν•œ λΆˆμŒν•œ λ‚¨μžμš”.
08:13
he went to University of Michigan,
157
493099
1716
κ·ΈλŠ” λ―Έμ‹œκ±΄ λŒ€ν•™μ— κ°”μ–΄μš”.
08:14
but he never would talk about his poverty as a youngster, ever --
158
494839
3321
κ·ΈλŠ” μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆ 그의 κ°€λ‚œμ— λŒ€ν•΄μ„œ μ ˆλŒ€ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜μ§€ μ•Šμ£ . μ ˆλŒ€.
08:18
just would not mention it.
159
498184
1319
μ ˆλŒ€ μ–ΈκΈ‰ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μš”.
08:19
So he made sure they saw he was well-educated.
160
499527
2249
κ·ΈλŠ” κ·Έκ°€ μ œλŒ€λ‘œ 잘 κ΅μœ‘λ°›μ•˜λ‹€κ³  μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ ν™•μ‹€νžˆ ν•˜λ € ν–ˆμ–΄μš”.
08:22
And then you see a gay guy who has an NFL --
161
502338
2444
그리고 λ˜λ‹€λ₯Έ 예둜, NFL을 ν•˜λŠ” 게이 λ‚¨μ„±μž…λ‹ˆλ‹€.
08:24
which means American football for all of you out there,
162
504806
2641
NFL은 미식좕ꡬλ₯Ό μ˜λ―Έν•˜μ£ .
08:27
it's a big deal, it's very macho --
163
507471
1951
그건 정말 큰 κ²ƒμ΄μ—μš”. ꡉμž₯히 λ‚¨μžλ‹€μ›€μ„ λ“œλŸ¬λ‚΄λŠ” κ±°μ£ .
08:29
and he talked about football all the time,
164
509447
2022
κ·ΈλŠ” 항상 좕ꡬ에 λŒ€ν•΄ 이야기λ₯Ό ν–ˆμ–΄μš”.
08:31
because he was gay and he didn't want anybody to know.
165
511493
3580
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·ΈλŠ” κ²Œμ΄μ˜€κ³  λˆ„κ΅°κ°€κ°€ κ·Έκ±Έ μ•ŒκΈ°λ₯Ό μ›μΉ˜ μ•Šμ•˜κ±°λ“ μš”.
08:35
It just goes on and on.
166
515097
1777
이건 κ³„μ†ν•΄μ„œ 반볡되죠.
08:36
So my wish for everyone is to be able to be their authentic self 24/7,
167
516898
6113
제 희망은 λͺ¨λ‘κ°€ 일주일 24μ‹œκ°„ λ‚΄λ‚΄, μ§„μ‹€λœ μžμ‹ μ΄ 될 수 μžˆλŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
08:43
that would be the ultimate.
168
523035
1806
그것이 λ°”λ‘œ ꢁ극적인 것 κ°™μ•„μš”.
08:44
And we catch ourselves -- I mean, I catch myself to this day.
169
524865
3526
μš°λ¦¬λŠ” 슀슀둜λ₯Ό λΆ™μž‘μ•„μ•Ό ν•΄μš”. μ €λŠ” μ§€κΈˆκΉŒμ§€ 제 μžμ‹ μ„ μ°Ύμ•˜μ–΄μš”.
08:48
Even being gay I catch myself, you know, like,
170
528415
2147
μ œκ°€ 심지어 κ²Œμ΄λΌλŠ” 제 μžμ‹ μ„ 찾은 κ±°μ£ . μ•„μ‹œμž–μ•„μš”.
08:50
(Gasp)
171
530586
1150
(ν—‰)
08:52
a little uncomfortable, a little surge in my gut,
172
532464
3088
μ•½κ°„ λΆˆνŽΈν•œ, 제 λͺΈμ†μ—μ„œ μΉ˜λ°€μ–΄ μ˜€λŠ” 무언가
08:55
feeling not totally comfortable in my own skin.
173
535576
3068
제 μžμ‹ μ˜ κ»λ°κΈ°μ†μ—μ„œ μ™„μ „νžˆ 편치 μ•Šμ€ λŠλ‚Œκ°™μ€ κ±°μ£ .
09:00
So, I think you have to ask yourself --
174
540655
2229
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ—¬λŸ¬λΆ„ μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ λ¬Όμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•΄μš”.
09:02
I want people to be themselves, whatever that is, just let it be.
175
542908
3147
μ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ§„μ‹€ν•˜κΈ° λ°”λž˜μš”. 그것이 무엇이든지 κ°„μ—μš”.
09:06
PM: And the first research the Leadership Initiative did showed that,
176
546079
3712
PM: '리더십 κ³„νš'이 μ§„ν–‰ν•œ 첫 번째 연ꡬ가 보여주죠.
09:09
that these examples you just used --
177
549815
3236
빌리 당신이 μ§€κΈˆ 방금 λ§ν–ˆλ˜ μ΄λŸ°ν•œ μ˜ˆλ“€μ΄μš”.
09:13
that many of us have the problem of being authentic.
178
553075
4805
우리의 λŒ€λ‹€μˆ˜λŠ” μ§„μ‹€ν•œ 것에 λ¬Έμ œκ°€ μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμ„μš”.
09:17
But what you've just looked at is this millennial generation,
179
557904
4025
근데 당신이 λ΄€λ‹€λŠ” 것이 μ§„μ§œ κ³΅ν‰ν•˜μ§€ μ•Šμ„μ§€λŠ” λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
09:21
who have benefited from all these equal opportunities --
180
561953
3538
μ–΄λ””μ—λ‚˜ μ‘΄μž¬ν•˜λŠ” λ™λ“±ν•œ κΈ°νšŒλ“€λ‘œ ν˜œνƒμ„ λ°›μ•„ 온
09:25
which may not be equal but exist everywhere --
181
565515
2161
λ°€λ ˆλ‹ˆμ–Ό μ„ΈλŒ€λΌλŠ” κ±°μ£ .
09:27
BJK: First of all, I'm really lucky.
182
567700
1719
BJK: 무엇보닀도, μ „ 정말 운이 μ’‹μ•„μš”.
09:29
Partnership with Teneo, a strategic company that's amazing.
183
569443
4532
μ „λž΅ 기업인 Teneoμ™€μ˜ ν˜‘λ ₯은 정말 λ©‹μ‘Œμ£ .
09:33
That's really the reason I'm able to do this.
184
573999
2173
그건 정말 μ œκ°€ 이걸 ν•  수 μžˆλŠ” μ΄μœ μ˜ˆμš”.
09:36
I've had two times in my life
185
576517
1461
제 인생에 μ €λ₯Ό λ’·λ°€μΉ¨ν•΄ μ£ΌλŠ” λ‚¨μžλ₯Ό λ§Œλ‚œκ±΄
09:38
where I've actually had men really behind me with power.
186
578002
2686
제 인생에 두 λ²ˆμ΄μ—μš”. ν•œλ²ˆμ€ λ²„μ§€λ‹ˆμ•„μŠ¬λ¦Όμ˜
09:40
And that was in the old days with Philip Morris with Virginia Slims,
187
580712
3290
필립λͺ¨λ¦¬μŠ€(λ‹΄λ°°νšŒμ‚¬CEO)μ™€μ˜ μ‹œκ°„μ΄κ³ .
09:44
and this is the second time in my entire life.
188
584026
2334
μ΄λ²ˆμ— 제 생애에 μžˆμ–΄ 두 λ²ˆμ§Έμ˜ˆμš”.
09:46
And then Deloitte.
189
586384
1349
Deloitte(μžλ¬ΈνšŒμ‚¬)λž€ νšŒμ‚¬μ£ .
09:49
The one thing I wanted was data -- facts.
190
589157
2785
μ œκ°€ μ›ν–ˆλ˜ ν•œ κ°€μ§€λŠ” λ°μ΄ν„°μ˜€μ–΄μš”. λ°”λ‘œ μ‚¬μ‹€μ΄μš”.
09:52
So Deloitte sent out a survey,
191
592465
1727
κ·Έλž˜μ„œ DeloitteλŠ” 섀문쑰사λ₯Ό ν–ˆμ£ .
09:54
and over 4,000 people now have answered,
192
594216
4005
ν˜„μž¬ 4000λͺ… 이상이 μ‘λ‹΅ν–ˆμ–΄μš”.
09:58
and we're continuing in the workplace.
193
598245
1884
우린 아직 κ³„μ†ν•΄μ„œ μž‘μ—…μ€‘μ΄μ—μš”.
10:00
And what do the millennials feel?
194
600871
2429
λ°€λ ˆλ‹ˆμ–Ό μ„ΈλŒ€λ“€μ΄ 무엇을 λŠλΌλƒκ³ μš”?
10:04
Well, they feel a lot, but what they're so fantastic about is --
195
604157
3261
κΈ€μŽΌμš”, 그듀은 λ§Žμ€ κ±Έ λŠκ»΄μš”. 그듀이 정말 ν™˜μƒμ μΈ 건...
10:07
you know, our generation was like, "Oh, we're going to get representation."
196
607442
3529
우리 μ„ΈλŒ€λŠ” 이랬죠. "와, μš°λ¦¬κ°€ 이제 λŒ€μ˜κΆŒμ„ κ°€μ§ˆ 수 μžˆμ–΄"
10:10
So if you walk into a room, you see everybody represented.
197
610995
2788
λ§Œμ•½ 당신이 방에 λ“€μ–΄κ°€λ©΄, λ­”κ°€λ₯Ό λŒ€λ³€ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ΄μš”.
10:13
That's not good enough anymore, which is so good!
198
613807
2470
그것은 κ·Έλƒ₯ μ’‹μ€κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ ꡉμž₯히 쒋은거죠.
10:16
So the millennials are fantastic; they want connection, engagement.
199
616301
4220
λ°€λ ˆλ‹ˆμ–Ό μ„ΈλŒ€λ“€μ€ ν™˜μƒμ μΈ 게 그듀은 μ†Œν†΅κ³Ό 참여을 μ›ν•΄μš”.
10:20
They just want you to tell us what you're feeling, what you're thinking,
200
620545
3424
그듀은 당신이 무엇을 느끼고 μƒκ°ν•˜λŠ”μ§€ μš°λ¦¬μ—κ²Œ 말해주길 λ°”λž˜μš”.
10:23
and get into the solution.
201
623993
1253
그리고 그듀은 해결책에 λ„λ‹¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:25
They're problem-solvers,
202
625270
1238
그듀은 문제 ν•΄κ²°μ‚¬μ˜ˆμš”.
10:26
and of course, you've got the information at your fingertips,
203
626532
2875
κ²Œλ‹€κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 맀우 μ†μ‰½κ²Œ 정보λ₯Ό μ–»μ£ .
10:29
compared to when I was growing up.
204
629431
2702
μ œκ°€ μ„±μž₯ν•  λ•Œμ™€ 비ꡐ해 λ³΄λ©΄μš”.
10:32
PM: What did the research show you about millennials?
205
632157
2528
κ·Έ μ‘°μ‚¬λŠ” λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ λ°€λ ˆλ‹ˆμ–Ό μ„ΈλŒ€λ“€μ— λŒ€ν•΄ 뭘 λ³΄μ—¬μ£Όλ‚˜μš”?
10:34
Are they going to make a difference?
206
634709
1719
그듀이 λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌν‚¬κΉŒμš”?
10:36
Are they going to create a world where there is really an inclusive work force?
207
636452
4017
그듀이 포용적인 노동λ ₯이 μžˆλŠ” 세상을 λ§Œλ“€κΉŒμš”?
10:40
BJK: Well, in 2025, 75 percent of the global workforce
208
640493
5892
BJK: κΈ€μŽ„μš”, 2025λ…„μ—λŠ” 전세계 노동λ ₯의 75%κ°€
10:46
is going to be millennials.
209
646409
1440
λ°€λ ˆλ‹ˆμ—„ μ„ΈλŒ€κ°€ λ κ²λ‹ˆλ‹€.
10:48
I think they are going to help solve problems.
210
648202
2287
μ €λŠ” 그듀이 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜λŠ” κ±Έ λ„μšΈκ±°λΌκ³  μƒκ°ν•΄μš”.
10:50
I think they have the wherewithal to do it.
211
650513
2096
그듀이 κ·Έκ±Έ ν•  수 μžˆλŠ” κΈ°μˆ μ„ κ°€μ‘Œλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜κ±°λ“ μš”.
10:52
I know they care a lot.
212
652633
1571
그듀이 많이 μ‹ κ²½μ“°κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•„μš”.
10:54
They have big ideas and they can make big things happen.
213
654228
4476
그듀은 큰 생각듀을 가지고 있고, 그것듀이 μ‹€ν˜„λ˜λ„λ‘ λ§Œλ“€ 수 μžˆμ–΄μš”.
10:59
I want to stay in the now with the young people,
214
659049
2318
μ „ μ Šμ€μ΄λ“€κ³Ό μ§€κΈˆ 이 μˆœκ°„μ— λ¨Έλ¬Όκ³  μ‹Άμ–΄μš”.
11:01
I don't want to get behind.
215
661391
1894
μ „ 뒀쳐지길 μ›μΉ˜ μ•Šμ•„μš”.
11:04
(Laughter)
216
664673
1671
(μ›ƒμŒ)
11:06
PM: I don't think there's any chance!
217
666368
1806
PM: 빌리, 당신이 λ’€μ³μ§ˆ 그런 일은 없을 κ±°μ˜ˆμš”!
11:09
But what you found out in the research about millennials
218
669604
2995
ν•˜μ§€λ§Œ 당신이 μ‘°μ‚¬μ—μ„œ λ°€λ ˆλ‹ˆμ—„ μ„ΈλŒ€λ“€μ— λŒ€ν•΄ μ•Œμ•„λ‚Έ 것은
11:12
is not really the experience that a lot of people have with millennials.
219
672623
4627
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‹€μ œ κ·Έλ“€κ³Ό κ²ͺ은 κ²½ν—˜λ“€μ€ μ•„λ‹Œλ°μš”.
11:17
BJK: No, well, if we want to talk -- OK, I've been doing my little mini-survey.
220
677274
3764
BJK: λ„€ μ•„λ‹ˆμ£ . μ €λŠ” μž‘μ€ 섀문쑰사λ₯Ό μ§„ν–‰ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
11:21
I've been talking to the Boomers, who are their bosses, and I go,
221
681062
4883
μ €λŠ” λ°€λ ˆλ‹ˆμ—„ μ„ΈλŒ€μ˜ λ³΄μŠ€λ“€μΈ 베이비뢀머 μ„ΈλŒ€μ™€ 이야기λ₯Ό ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:25
"What do you think about the millennials?"
222
685969
2046
μ œκ°€ λ¬Όμ—ˆμ£ . "λ°€λ ˆλ‹ˆμ—„ μ„ΈλŒ€μ— λŒ€ν•΄ μ–΄λ–»κ²Œ μƒκ°ν•˜μ‹œμ£ ?"
11:28
And I'm pretty excited, like it's good,
223
688039
1876
μ „ 마치 그것이 쒋은 것 마λƒ₯ ꡉμž₯히 ν₯λΆ„ν–ˆμ£ .
11:29
and they get this face --
224
689939
1456
근데 그듀은 이런 얼꡴을 ν•˜λ”κ΅°μš”.
11:31
(Laughter)
225
691419
2316
(μ›ƒμŒ)
11:33
"Oh, you mean the 'Me' generation?"
226
693759
1682
"μ•„, λ‹Ήμ‹  'λ‚˜λ§Œ μƒκ°ν•˜λŠ” μ„ΈλŒ€' λ§ν•˜λŠ” κ±°μ˜ˆμš”?"
11:35
(Laughter)
227
695465
1581
(μ›ƒμŒ)
11:37
I say, "Do you really think so?
228
697070
1488
"정말 κ·Έλ ‡κ²Œ μƒκ°ν•˜μ„Έμš”?
11:38
Because I do think they care about the environment
229
698582
2882
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ €λŠ” 그듀이 ν™˜κ²½κ³Ό 또 λ‹€λ₯Έ 것듀에 λŒ€ν•΄ μ‹ κ²½μ“°κ³  μžˆλ‹€κ³ 
11:41
and all these things."
230
701488
1295
정말 μƒκ°ν•΄μš”."
11:43
And they go, "Oh, Billie, they cannot focus."
231
703442
4485
그러면 그듀이 λ§ν•˜μ£ . "였, 빌리, 그듀은 집쀑을 λͺ»ν•΄μš”"
11:47
(Laughter)
232
707951
2702
(μ›ƒμŒ)
11:50
They actually have proven
233
710677
1619
그게 μž…μ¦λ˜κΈ΄ ν–ˆμ–΄μš”.
11:52
that the average focus for an 18-year-old is 37 seconds.
234
712320
3494
18μ„Έμ˜ 평균 μ§‘μ€‘μ‹œκ°„μ΄ 37μ΄ˆλΌλ„€μš”.
11:55
(Laughter)
235
715838
1569
(μ›ƒμŒ)
11:57
They can't focus.
236
717431
1399
그듀은 집쀑을 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:58
And they don't really care.
237
718854
1409
그리고 그듀은 정말 μ‹ κ²½ μ•ˆμ¨μš”.
12:00
I just heard a story the other night:
238
720287
1841
ν•œλ²ˆμ€ 이런 이야기λ₯Ό λ“€μ—ˆμ–΄μš”.
12:02
a woman owns a gallery and she has these workers.
239
722152
2430
가러리λ₯Ό μš΄μ˜ν•˜λŠ” ν•œ μ—¬μ„±μ˜ 쒅업원듀이 μžˆμ—ˆλŠ”λ°,
12:05
She gets a text from one of the workers,
240
725547
3165
κ·Έλ…€κ°€ μΈν„΄μ²˜λŸΌ 막 일을 μ‹œμž‘ν•œ ν•œ μ’…μ—…μ›μœΌλ‘œλΆ€ν„°
12:08
like an intern, she's just starting -- she goes,
241
728736
2648
문자λ₯Ό λ°›μ•˜μ–΄μš”. κ·Έ 쒅업원이 λ§ν•˜κΈΈ,
12:11
"Oh, by the way, I'm going to be late because I'm at the hairdresser's."
242
731408
3383
"μ–΄λ¨Έ, κ·Όλ°μš”, μ € μ§€κΈˆ λ―Έμš©μ‹€μ΄λΌ λŠ¦μ„ 것 κ°™μ•„μš”."
12:14
(Laughter)
243
734815
4912
(μ›ƒμŒ)
12:19
So she arrives, and this boss says,
244
739751
3812
κ·Έ 쒅업원이 λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ 이 사μž₯이 말을 ν•˜μ£ ,
12:23
"What's going on?"
245
743587
1151
"이게 λ­ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆκΉŒ?" 그러자 쒅업원은
12:24
And she says, "Oh, I was late, sorry, how's it going?"
246
744762
2526
"μ•„, μ œκ°€ λŠ¦μ—ˆλ„€μš”. μ£„μ†‘ν•΄μš”. 일은 잘 λ˜λ‚˜κ°€μš”?"라고 말을 ν•΄μš”.
12:27
She says, "Well, guess what? I'd like you leave, you're finished."
247
747312
4100
사μž₯이 λ§ν•˜μ£ . "κ·Έκ±° μ•Œμ•„μš”? κ°€ λ²„λ €μš”. λ‹Ήμ‹  ν•΄κ³ μ˜ˆμš”."
12:31
She goes, "OK."
248
751436
1366
쒅업원은 "μ•Œμ•˜μ–΄μš”"라고 λ§ν•΄μš”.
12:32
(Laughter)
249
752826
3202
(μ›ƒμŒ)
12:36
No problem!
250
756052
1151
문제 μ—†μ–΄μš”!
12:37
PM: Now Billie, that story --
251
757227
1422
PM: 빌리, κ·Έ μ΄μ•ΌκΈ°μš”..
12:38
I know, but that's what scares the boomers --
252
758673
2434
저도 μ•Œμ•„μš” 그게 λ°”λ‘œ 베이비뢀머듀을 κ²½μ•…μΌ€ ν•΄μš”.
12:41
I'm just telling you -- so I think it's good for us to share.
253
761131
2863
μš°λ¦¬κ°€ 이런 사싀을 κ³΅μœ ν•˜λŠ” 건 μ’‹λ‹€κ³  μƒκ°ν•΄μš”.
12:44
(Laughter)
254
764018
1569
(μ›ƒμŒ)
12:45
No, it is good for us to share,
255
765611
1483
μš°λ¦¬κ°€ κ³΅μœ ν•œλ‹€λŠ” 것은 쒋은 κ±°μ˜ˆμš”.
12:47
because we're our authentic selves and what we're really feeling,
256
767118
3069
μ™œλƒν•˜λ©΄ μš°λ¦¬λŠ” μ§„μ‹€λœ μžμ‹ μ΄μž μš°λ¦¬κ°€ μ •λ§λ‘œ λŠλΌλŠ” κ²ƒμ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
μš°λ¦¬λŠ” 두 가지 방식을 λͺ¨λ‘ μ·¨ν•  수 μžˆμ–΄μš”.
12:50
so we've got to take it both ways, you know?
257
770211
2273
12:52
But I have great faith because --
258
772508
1947
μ „ 정말 큰 λ―ΏμŒμ„ 가지고 μžˆμ–΄μš”.
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ§Œμ•½μ— μ œκ°€ ν•΄μ™”λ˜ κ²ƒμ²˜λŸΌ μŠ€ν¬μΈ κ³„μ— μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ‘΄μž¬ν•œλ‹€λ©΄
12:54
if you've been in sports like I have --
259
774479
2893
12:57
every generation gets better.
260
777396
1633
λͺ¨λ“  μ„ΈλŒ€λ“€μ΄ 더 μ’‹μ•„μ§ˆ κ±°μ˜ˆμš”.
12:59
It's a fact.
261
779053
1285
그건 'μ—¬μ„±μš΄λ™μ—°λ§Ή'은 아직도 Title IXλ₯Ό μ§€μ§€ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것과 ν•¨κ»˜ 사싀이죠.
13:00
With the Women's Sports Foundation being the advocates for Title IX still,
262
780362
4009
13:04
because we're trying to keep protecting the law,
263
784395
2253
μ™œλƒν•˜λ©΄ 우리 법을 λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 계속 λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
13:06
because it's in a tenuous position always,
264
786672
3145
법은 항상 μ‰½κ²Œ λ¬΄λ„ˆμ§ˆ 수 μžˆκ±°λ“ μš”.
13:09
so we really are concerned,
265
789841
1880
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 정말 κ±±μ •ν•˜κ³  μš°λ¦¬λŠ” λ§Žμ€ 쑰사λ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:11
and we do a lot of research.
266
791745
1691
13:13
That's very important to us.
267
793460
1674
그건 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 맀우 μ€‘μš”ν•˜μ£ .
13:15
And I want to hear from people.
268
795158
1595
그리고 μ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ‘œλΆ€ν„° 계속 λ“£κ³  μ‹Άμ–΄μš”.
13:17
But we really have to protect what Title IX stands for worldwide.
269
797407
5449
μš°λ¦¬λŠ” Title IXκ°€ 세상에 μƒμ§•ν•˜λŠ” λ°”λ₯Ό μ§€μΌœμ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:22
And you heard President Carter talk about how Title IX is protected.
270
802880
4766
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μΉ΄ν„° λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ μ–΄λ–»κ²Œ Title IXκ°€ μ§€μΌœμ‘ŒλŠ”μ§€ λ§ν•˜λŠ” κ±Έ λ“€μ—ˆμ£ .
13:28
And do you know that every single lawsuit
271
808598
3594
μ–΄λ–€ 관둀이건 간에, μ΅œμ†Œ 슀포츠 λΆ„μ•Όμ—μ„œ,
13:32
that girls, at least in sports, have gone up against --
272
812216
3518
κ·Έ 관둀에 λŒ€ν•­ν•˜μ—¬ 여성듀이 μ œκΈ°ν•΄
13:35
whatever institutions --
273
815758
2409
이긴 μ†Œμ†‘ ν•˜λ‚˜ν•˜λ‚˜λ₯Ό μ•Œκ³  κ³„μ‹ κ°€μš”?
13:38
has won?
274
818191
1401
13:39
Title IX is there to protect us.
275
819616
2131
Title IXλŠ” 우리λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:42
And it is amazing.
276
822199
1589
정말 멋지죠.
13:43
But we still have to get the hearts and minds --
277
823812
3976
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” μ—¬μ „νžˆ 전폭적인 지지λ₯Ό μ–»μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:47
the hearts and minds to match the legislation is huge.
278
827812
2737
법λ₯  μ œμ •μ— κ±Έλ§žλŠ” 전폭적 μ§€μ§€λŠ” 정말 μ€‘μš”ν•΄μš”.
13:50
PM: So what gets you up every morning?
279
830573
2083
PM: κ·Έλž˜μ„œ μ•„μΉ¨λ§ˆλ‹€ 당신을 κΊ μš°λŠ” 것이 λ­”κ°€μš”?
13:52
What keeps you sustaining your work,
280
832680
2432
당신이 일을 κ³„μ†ν•˜κ²Œ ν•˜κ³  평등과 κ·Έ ν™•μž₯을 μœ„ν•œ νˆ¬μŸμ„ μ§€νƒ±ν•˜κ²Œ ν•˜κ³ 
13:55
sustaining the fight for equality, extending it,
281
835136
3198
항상 μƒˆλ‘œμš΄ λΆ„μ•Όλ₯Ό νƒμƒ‰ν•˜κ³ , μƒˆλ‘œμš΄ ν•΄κ²°λ°©μ•ˆμ„ 찾으렀고 λ…Έλ ₯ν•˜κ²Œ
13:58
always exploring new areas, trying to find new ways ... ?
282
838358
3431
λ§Œλ“œλŠ” 것이 λ„λŒ€μ²΄ λ­”κ°€μš”?
14:01
BJK: Well, I always drove my parents crazy because I was always the curious one.
283
841813
3770
BJK: κΈ€μŽ„μš”, μ „ 항상 우리 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ„ 미치게 λ§Œλ“€μ—ˆμ£ 
14:06
I'm highly motivated.
284
846678
1744
μ™œλƒλ©΄ μ „ 항상 ꢁ금증이 λ§Žμ•˜κ³  μ˜μš•μ΄ λ„˜μ³€μ–΄μš”.
14:08
My younger brother was a Major League Baseball player.
285
848446
3779
제 남동생은 메이저리그 야ꡬ μ„ μˆ˜ μ˜€μ–΄μš”.
14:12
My poor parents did not care if we were any good.
286
852745
2551
우리 λΆˆμŒν•œ λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λŠ 뢄야에 λ›°μ–΄λ‚œ 지 관심이 μ—†μ—ˆμ£ .
14:15
(Laughter)
287
855320
1242
(μ›ƒμŒ)
14:16
And we drove them crazy because we pushed,
288
856586
2739
μš°λ¦¬κ°€ μ•žμœΌλ‘œ λ°€μ–΄λΆ™μ΄λ‹ˆκΉŒ 우리 λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€μ€ νž˜λ“€μ—ˆμ–΄μš”.
14:19
we pushed because we wanted to be the best.
289
859349
2002
우린 μ΅œκ³ κ°€ 되고 μ‹Άμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ—΄μ‹¬νžˆ ν–ˆμ–΄μš”.
14:24
And I think it's because of what I'm hearing today in TED talks.
290
864587
4826
μ „ κ·Έ 점이 μ˜€λŠ˜λ‚  μ œκ°€ TED강연을 λ“£λŠ” 이유라고 μƒκ°ν•΄μš”.
14:29
I think to listen to these different women,
291
869858
3656
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€, λ‹€λ₯Έ μ—¬μ„±λ“€μ˜ 이야기λ₯Ό λ“£κ³  있죠.
14:33
to listen to different people,
292
873538
1480
14:35
to listen to President Carter -- 90 years old, by the way,
293
875042
3246
90세인 μΉ΄ν„°λŒ€ν†΅λ Ή 이야기도 λ“£μ£ .
14:38
and he we was throwing these figures out that I would never --
294
878312
3472
μ „ λͺ»ν•  것 같은데 κ·Έ 뢄은 90μ„Έλž€ λ‚˜μ΄λ₯Ό 떨쳐버린 μ‚¬λžŒμ΄μ£ .
14:41
I'd have to go,
295
881808
1154
μ „ μ•„λ§ˆ μ΄λ ‡κ²Œ 말해야 ν•  것 κ°™μ•„μš”.
14:42
"Excuse me, wait a minute, I need to get a list out of these figures."
296
882986
3291
"μ‹€λ‘€ν•©λ‹ˆλ‹€. μž μ‹œλ§Œμš”, μ € 이 λ‚˜μ΄λ₯Ό 떨쳐버릴 ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ"
14:46
He was rattling off -- I mean, that's amazing, I'm sorry.
297
886301
2677
제 말은, μ£„μ†‘ν•˜μ§€λ§Œ, κ·Έ λΆ„ μ§„μ§œ 쀄쀄 잘 μ™Έμš°μ„Έμš”. μ—„μ²­λ‚˜μ£ .
14:49
PM: He's an amazing man.
298
889931
1398
κ·ΈλŠ” 정말 멋진 μ‚¬λžŒμ΄μ£ .
14:51
(Applause)
299
891353
2708
(λ°•μˆ˜)
14:54
BJK: And then you're going to have President Mary Robinson,
300
894085
3392
BJK: 그리고 맀리 둜빈슨 μ „ λŒ€ν†΅λ Ήλ„ κ³„μ‹œμ£ .
14:57
who's a former president --
301
897501
1885
14:59
Thank you, Irish! 62 percent! LGBTQ! Yes!
302
899410
4882
μ•„μΌλžœλ“œ κ΅­λ―Ό μ—¬λŸ¬λΆ„ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€! 62%! μ„±μ†Œμˆ˜μžλ“€! κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€!
15:04
(Applause)
303
904316
1154
(λ°•μˆ˜)
15:05
Congress is voting in June on same-sex marriage,
304
905494
3417
κ΅­νšŒλŠ” λ™μ„±κ²°ν˜Όμ— κ΄€ν•œ νˆ¬ν‘œλ₯Ό 6월에 μ§„ν–‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:08
so these are things that for some people are very hard to hear.
305
908935
3936
μ΄λŸ¬ν•œ 일듀은 λͺ‡λͺ‡μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 거의 듣지도 λͺ»ν•˜λŠ” 것듀이죠.
15:12
But always remember, every one of us is an individual,
306
912895
2781
κΈ°μ–΅ν•˜μ„Έμš”. 우리 λͺ¨λ‘λŠ” ν•œ λͺ…μ˜ κ°œμΈμž…λ‹ˆλ‹€.
15:15
a human being with a beating heart,
307
915700
1672
λ›°λŠ” 심μž₯을 가진, 동정심 있고, μ§„μ‹€λœ 삢을 μ‚΄κΈ°λ₯Ό μ›ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:17
who cares and wants to live their authentic life.
308
917396
4128
15:22
OK? You don't have to agree with somebody,
309
922258
2116
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λˆ„κ΅°κ°€μ—κ²Œ λ™μ˜ν•  ν•„μš”κ°€ μ—†μ–΄μš”.
15:24
but everyone has the opportunity.
310
924398
1713
ν•˜μ§€λ§Œ λͺ¨λ“  μ΄λŠ” 기회λ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:27
I think we all have an obligation
311
927824
3175
μ €λŠ” μš°λ¦¬κ°€ 계속 λ‚˜μ•„κ°€μ•Ό ν•  μ˜λ¬΄κ°€ μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:31
to continue to keep moving the needle forward, always.
312
931023
4864
μ–Έμ œλ‚˜μš”.
15:35
And these people have been so inspiring.
313
935911
1998
이런 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 영감이 λ˜μ–΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:38
Everyone matters.
314
938705
1158
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:39
And every one of you is an influencer.
315
939887
1877
μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘ ν•œ λͺ… ν•œ λͺ…은 영ν–₯λ ₯ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ΄μ—μš”.
15:41
You out there listening, out there in the world, plus the people here --
316
941788
3410
λ°–μ—μ„œ λ“£κ³  계신 λΆ„λ“€κ³Ό 세상에 계신 λͺ¨λ“  λΆ„λ“€
15:45
every single person's an influencer.
317
945222
1815
λͺ¨λ“  κ°œκ°œμΈμ€ 영ν–₯λ ₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ ˆλŒ€λ‘œ μžŠμ§€ λ§ˆμ„Έμš”. μ•„μ…¨μ£ ?
15:47
Never, ever forget that. OK?
318
947061
2518
15:49
So don't ever give up on yourself.
319
949603
2320
μ—¬λŸ¬λΆ„ 슀슀둜λ₯Ό μ ˆλŒ€ ν¬κΈ°ν•˜μ§€ λ§ˆμ„Έμš”.
15:52
PM: Billie, you have been an inspiration for us.
320
952622
2278
PM: 빌리, 당신은 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 영감이 λ˜μ–΄ μ£Όμ…¨μ–΄μš”.
15:54
BJK: Thanks, Pat!
321
954924
1150
BJK: κ³ λ§ˆμ›Œμš”, 팻!
15:56
(Applause)
322
956098
3815
(λ°•μˆ˜)
15:59
Thanks, TED!
323
959937
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€, TED!
16:01
(Applause)
324
961112
1992
(λ°•μˆ˜)
16:03
Thanks a lot!
325
963128
1150
정말 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€!
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7