A robot that eats pollution | Jonathan Rossiter

138,118 views ・ 2017-03-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jun Young Kim 검토: Seo-Ho Cho
00:12
Hi, I'm an engineer
0
12540
1416
안녕하세요. 저는 기술자입니다.
00:13
and I make robots.
1
13980
1976
로봇을 만들죠.
00:15
Now, of course you all know what a robot is, right?
2
15980
3496
물론 여러분 모두 로봇이 무엇인지 아시죠?
00:19
If you don't, you'd probably go to Google,
3
19500
2176
만약 모른다면, 구글 검색으로
00:21
and you'd ask Google what a robot is.
4
21700
1856
로봇이 무엇인지 알아보겠죠.
00:23
So let's do that.
5
23580
1240
그럼 한번 해볼까요.
00:25
We'll go to Google and this is what we get.
6
25460
2736
구글 검색을 해보면... 이렇게 나오네요.
00:28
Now, you can see here there are lots of different types of robots,
7
28220
3176
이제, 여기 볼 수 있듯 상당히 여러 종류의 로봇이 있습니다.
00:31
but they're predominantly humanoid in structure.
8
31420
3736
그런데 눈에 띄는 것은 인간형의 구조라는 점이죠.
00:35
And they look pretty conventional
9
35180
1656
상당히 고전적으로 보이기도 하는데
00:36
because they've got plastic, they've got metal,
10
36860
2456
로봇들이 플라스틱, 금속
00:39
they've got motors and gears and so on.
11
39340
2296
모터와 기어 등으로 구성되어 있기 때문이죠.
00:41
Some of them look quite friendly,
12
41660
1616
어떤 로봇들은 상당히 친근해보여서
00:43
and you could go up and you could hug them.
13
43300
2056
올라 타고, 껴안아 줄 수 있을 것 같습니다.
00:45
Some of them not so friendly,
14
45380
1416
어떤 로봇은 우호적이지 않고
00:46
they look like they're straight out of "Terminator,"
15
46820
2456
영화 "터미네이터"에서 막 나온 것 같네요.
00:49
in fact they may well be straight out of "Terminator."
16
49300
2536
진짜 "터미네이터"에서 막 나왔는지 모르겠어요.
00:51
You can do lots of really cool things with these robots --
17
51860
2736
여러분은 이 로봇들과 정말 멋진 일들을 할 수 있습니다.
00:54
you can do really exciting stuff.
18
54620
1616
정말 재밌는 일을 할 수 있죠.
00:56
But I'd like to look at different kinds of robots --
19
56260
2936
하지만 저는 다른 종류의 로봇을 만나고 싶습니다.
00:59
I want to make different kinds of robots.
20
59220
1976
저는 다른 종류의 로봇을 만들고 싶어요.
01:01
And I take inspiration from the things that don't look like us,
21
61220
3416
그래서 인간이 아닌 것에서 영감을 얻었습니다.
01:04
but look like these.
22
64660
1400
이렇게 생긴 거죠.
01:06
So these are natural biological organisms
23
66500
2576
이것들은 자연계의 생물체들입니다.
01:09
and they do some really cool things that we can't,
24
69100
2576
우리가 할 수 없는 정말 대단한 일들을 할 수 있죠.
01:11
and current robots can't either.
25
71700
2496
물론 현재의 로봇들도 할 수 없는 일들입니다.
01:14
They do all sorts of great things like moving around on the floor;
26
74220
3176
이들은 바닥을 이리저리 움직이는 것 같은 대단한 일을 할 수 있어요.
01:17
they go into our gardens and they eat our crops;
27
77420
2256
정원도 들어가고, 우리 곡식을 먹고
01:19
they climb trees;
28
79700
1256
나무에 올라가고
01:20
they go in water, they come out of water;
29
80980
2216
물에 들어가고, 물에서 나오고
01:23
they trap insects and digest them.
30
83220
2576
곤충을 잡아서 먹기도 하죠.
01:25
So they do really interesting things.
31
85820
1816
정말 재미있는 일을 합니다.
01:27
They live, they breathe, they die,
32
87660
3376
살고, 숨쉬고, 죽고
01:31
they eat things from the environment.
33
91060
1816
주변 환경에서 먹이를 얻죠.
01:32
Our current robots don't really do that.
34
92900
2576
지금의 로봇들은 그렇게 하지 못합니다.
01:35
Now, wouldn't it be great
35
95500
1216
그럼 저 특징들 일부를 로봇에 사용할 수 있다면
01:36
if you could use some of those characteristics in future robots
36
96740
3656
대단하지 않을까요?
01:40
so that you could solve some really interesting problems?
37
100420
2696
정말 흥미로운 문제들을 해결할 수 있도록 말이죠.
01:43
I'm going to look at a couple of problems now in the environment
38
103140
3056
저는 현재 환경이 가지고 있는 몇 가지 문제를 살펴보고
01:46
where we can use the skills and the technologies
39
106220
2736
동물과 식물에게서 얻어 낸 기능과 기술들을
01:48
derived from these animals
40
108980
2016
적용할 수 있는 부분을 찾고 있습니다.
01:51
and from the plants,
41
111020
1536
01:52
and we can use them to solve those problems.
42
112580
2096
환경문제를 푸는 데에 그것들을 사용할 수 있는 거죠.
01:54
Let's have a look at two environmental problems.
43
114700
2360
두 가지 환경 문제를 살펴보겠습니다.
01:57
They're both of our making --
44
117780
1416
둘 다 우리가 만든 문제들이죠.
01:59
this is man interacting with the environment
45
119220
2456
인간은 환경과 상호작용하면서
02:01
and doing some rather unpleasant things.
46
121700
2376
바람직하지 못한 일을 하고 있습니다.
02:04
The first one is to do with the pressure of population.
47
124100
3640
첫 번째는 인구증가로 인한 문제입니다.
02:08
Such is the pressure of population around the world
48
128260
2416
세계 여러 곳의 인구증가로 인해서
02:10
that agriculture and farming is required to produce more and more crops.
49
130700
4136
농업과 경작에 있어서 더 많은 곡식이 생산되어야 합니다.
02:14
Now, to do that,
50
134860
1216
그런데 그러려면
02:16
farmers put more and more chemicals onto the land.
51
136100
2376
농부들은 점점 더 많은 화학 물질들을 땅에 뿌려야 하죠.
02:18
They put on fertilizers, nitrates, pesticides --
52
138500
3136
거름, 질산계 화학비료, 살충제를 뿌려야 합니다.
02:21
all sorts of things that encourage the growth of the crops,
53
141660
3376
곡식의 성장을 촉진하는 모든 종류의 것들을 말이죠.
02:25
but there are some negative impacts.
54
145060
2136
하지만 일부 부정적 효과도 있습니다.
02:27
One of the negative impacts is if you put lots of fertilizer on the land,
55
147220
3456
부정적인 효과 중 하나는 많은 비료를 땅에 뿌린다고해서
02:30
not all of it goes into the crops.
56
150700
2416
모든 비료가 곡식으로 가지는 않죠.
02:33
Lots of it stays in the soil,
57
153140
2576
상당량은 토지에 남았다가
02:35
and then when it rains,
58
155740
1456
비가 오게 되면
02:37
these chemicals go into the water table.
59
157220
2496
화학물질이 지하수로 흘러듭니다.
02:39
And in the water table,
60
159740
1256
지하수에서
02:41
then they go into streams, into lakes, into rivers
61
161020
3496
다음엔 하천으로, 호수로, 강으로
02:44
and into the sea.
62
164540
1200
결국 바다로 가죠.
02:46
Now, if you put all of these chemicals, these nitrates,
63
166220
2616
이제, 이 모든 화학물질과 질산화학비료들을
02:48
into those kinds of environments,
64
168860
1616
자연 환경에 쏟아부으면
02:50
there are organisms in those environments that will be affected by that --
65
170500
3776
그것에 의해 영향을 받게 되는 자연 생물이 존재합니다.
02:54
algae, for example.
66
174300
1616
예들 들어, 조류가 있죠.
02:55
Algae loves nitrates, it loves fertilizer,
67
175940
2536
조류는 질산염을 좋아합니다. 비료를 좋아해요.
02:58
so it will take in all these chemicals,
68
178500
2096
그래서 이 모든 화학물질을 흡수하고
03:00
and if the conditions are right, it will mass produce.
69
180620
2936
조건만 맞으면 엄청나게 번식합니다.
03:03
It will produce masses and masses of new algae.
70
183580
2256
새로운 조류들이 엄청나게 번식하죠.
03:05
That's called a bloom.
71
185860
1536
그걸 녹조 현상이라고 합니다.
03:07
The trouble is that when algae reproduces like this,
72
187420
3176
문제는 조류가 이렇게 번식할 때
03:10
it starves the water of oxygen.
73
190620
2240
물에서 산소가 부족해집니다.
03:13
As soon as you do that,
74
193300
1256
그 상태가 되면
03:14
the other organisms in the water can't survive.
75
194580
2920
물 속의 다른 생물들은 살아남을 수 없어요.
03:17
So, what do we do?
76
197900
2016
그러면, 어떻게 해야 할까요?
03:19
We try to produce a robot that will eat the algae,
77
199940
4016
우리는 조류를 먹어서 없애는 로봇을 만들려고 해요.
03:23
consume it and make it safe.
78
203980
1856
조류를 안전하게 없애는 로봇이죠.
03:25
So that's the first problem.
79
205860
1360
이게 첫 번째 문제입니다.
03:27
The second problem is also of our making,
80
207780
2496
두 번째 문제도 우리 때문인데요.
03:30
and it's to do with oil pollution.
81
210300
1880
기름 오염에 대한 것입니다.
03:32
Now, oil comes out of the engines that we use,
82
212620
3736
우리가 사용하는 엔진에서 기름이 유출됩니다.
03:36
the boats that we use.
83
216380
1336
우리가 타는 보트에서 말이죠.
03:37
Sometimes tankers flush their oil tanks into the sea,
84
217740
3056
때때로 유조선이 기름탱크를 씻어서 바다에 버리죠.
03:40
so oil is released into the sea that way.
85
220820
2256
그런 식으로 기름이 바다로 흘러들어갑니다.
03:43
Wouldn't it be nice if we could treat that in some way
86
223100
2576
이 문제를 해결하기 위해서
03:45
using robots that could eat the pollution the oil fields have produced?
87
225700
4720
기름층이 만든 오염물질을 먹어치우는 로봇을 사용하면 좋지 않을까요?
03:50
So that's what we do.
88
230980
1616
우리는 바로 그런 일을 합니다.
03:52
We make robots that will eat pollution.
89
232620
2600
우리는 오염물질을 먹는 로봇을 만들죠.
03:55
To actually make the robot,
90
235700
1336
실제 로봇을 만들 때
03:57
we take inspiration from two organisms.
91
237060
2200
우리는 두 가지 생물로부터 영감을 얻었습니다.
04:00
On the right there you see the basking shark.
92
240100
2136
오른쪽은 돌묵상어입니다.
04:02
The basking shark is a massive shark.
93
242260
2536
엄청나게 큰 상어죠.
04:04
It's noncarnivorous, so you can swim with it,
94
244820
2576
육식이 아니라서 같이 수영할 수도 있습니다.
04:07
as you can see.
95
247420
1456
보는 것처럼 말이죠.
04:08
And the basking shark opens its mouth,
96
248900
1856
돌묵상어는 입을 크게 벌려요.
04:10
and it swims through the water, collecting plankton.
97
250780
2840
그렇게 물 속을 헤엄치며 플랑크톤을 모읍니다.
04:14
As it does that, it digests the food,
98
254700
2216
그러면서 음식물을 소화시키고
04:16
and then it uses that energy in its body to keep moving.
99
256940
3520
계속 움직이기 위해 그 에너지를 사용합니다.
04:21
So, could we make a robot like that --
100
261220
1856
그렇다면 그런 로봇을 만들면 어떨까요?
04:23
like the basking shark that chugs through the water
101
263100
2536
물을 들이키면서 오염물질을 먹는 돌묵상어 같은 로봇말이죠.
04:25
and eats up pollution?
102
265660
1360
04:27
Well, let's see if we can do that.
103
267980
1736
가능한지 보도록 하죠.
04:29
But also, we take the inspiration from other organisms.
104
269740
3056
영감을 얻은 또 다른 생물이 있습니다.
04:32
I've got a picture here of a water boatman,
105
272820
2056
물벌레 사진을 보고 계신데요.
04:34
and the water boatman is really cute.
106
274900
1816
정말 귀엽죠.
04:36
When it's swimming in the water,
107
276740
1576
그것이 물 속에서 수영을 할 때
04:38
it uses its paddle-like legs to push itself forward.
108
278340
2480
앞으로 나아가기 위해 노 같이 생긴 다리를 사용하죠.
04:41
So we take those two organisms
109
281420
2016
그래서 저 두 생물체를 참고해서
04:43
and we combine them together to make a new kind of robot.
110
283460
3000
새로운 종류의 로봇을 만들기 위해서 합쳐봤습니다.
04:47
In fact, because we're using the water boatman as inspiration,
111
287140
3176
사실, 물벌레에게서 영감을 받았고
04:50
and our robot sits on top of the water,
112
290340
2776
우리 로봇이 물 위에 있고
04:53
and it rows,
113
293140
1256
노를 젓기 때문에
04:54
we call it the "Row-bot."
114
294420
2216
우리는 그것을 "노봇"이라고 부릅니다.
04:56
So a Row-bot is a robot that rows.
115
296660
3856
노봇은 노를 젓는 로봇이죠.
05:00
OK. So what does it look like?
116
300540
2696
네. 그럼, 어떻게 생겼을까요?
05:03
Here's some pictures of the Row-bot,
117
303260
1736
여기 노봇의 사진을 보시면
05:05
and you'll see,
118
305020
1216
처음에 우리가 검색해봤던 로봇과 닮지는 않았죠?
05:06
it doesn't look anything like the robots we saw right at the beginning.
119
306260
3336
05:09
Google is wrong; robots don't look like that,
120
309620
2136
구글이 틀렸어요. 로봇들은 그렇게 생기지 않았죠.
05:11
they look like this.
121
311780
1216
로봇은 이렇게 생겼어요.
노봇을 여기 가져왔어요.
05:13
So I've got the Row-bot here.
122
313020
1776
05:14
I'll just hold it up for you.
123
314820
1416
들어서 보여드리죠.
05:16
It gives you a sense of the scale,
124
316260
1656
크기가 가늠이 되시죠.
05:17
and it doesn't look anything like the others.
125
317940
2136
다른 것들과는 다른 모습이죠.
05:20
OK, so it's made out of plastic,
126
320100
1616
그리고 플라스틱으로 만들어졌습니다.
05:21
and we'll have a look now at the components
127
321740
2056
이제 노봇을 구성하는 구성요소들을 살펴볼까요.
05:23
that make up the Row-bot --
128
323820
1316
이것이 노봇을 정말 특별하게 만드는 것입니다.
05:25
what makes it really special.
129
325160
1381
05:27
The Row-bot is made up of three parts,
130
327580
2816
노봇은 세 부분으로 만들어졌어요.
05:30
and those three parts are really like the parts of any organism.
131
330420
3296
그 세 부분은 다른 생물과도 정말 유사합니다.
05:33
It's got a brain,
132
333740
1656
뇌가 있고
05:35
it's got a body
133
335420
1376
몸통이 있고
05:36
and it's got a stomach.
134
336820
2296
그리고 위가 있습니다.
05:39
It needs the stomach to create the energy.
135
339140
2416
위는 에너지를 만들기 위해 필요하죠.
05:41
Any Row-bot will have those three components,
136
341580
2216
모든 노봇은 이 세 부분으로 구성됩니다.
05:43
and any organism will have those three components,
137
343820
2376
어떤 생물체라도 이 세 부분을 갖고 있죠.
05:46
so let's go through them one at a time.
138
346220
1896
그럼 하나씩 살펴 보겠습니다.
05:48
It has a body,
139
348140
1256
먼저 몸통입니다.
05:49
and its body is made out of plastic,
140
349420
1776
플라스틱으로 만들어졌고요.
05:51
and it sits on top of the water.
141
351220
2216
물 위에 떠 있게 됩니다.
05:53
And it's got flippers on the side here --
142
353460
2936
측면에는 물갈퀴가 있는데요.
05:56
paddles that help it move,
143
356420
1496
움직이게 해주는 노인 거죠.
05:57
just like the water boatman.
144
357940
1360
물벌레처럼 말이죠.
06:00
It's got a plastic body,
145
360020
1336
몸통은 플라스틱이지만
06:01
but it's got a soft rubber mouth here,
146
361380
2856
여기 부드러운 고무로 된 입이 있어요.
06:04
and a mouth here -- it's got two mouths.
147
364260
1896
여기도 입이 있고, 두 개의 입이 있죠.
06:06
Why does it have two mouths?
148
366180
1416
왜 입이 두 개일까요?
06:07
One is to let the food go in
149
367620
1816
하나는 음식을 섭취하고
06:09
and the other is to let the food go out.
150
369460
1936
다른 하나는 음식을 내어 놓습니다.
06:11
So you can see really it's got a mouth and a derriere,
151
371420
3496
여러분이 보듯이 입 하나와 엉덩이 하나가 있는 것입니다.
06:14
or a --
152
374940
1216
혹은...
06:16
(Laughter)
153
376180
1016
(웃음)
뭔가 배설하는 그 곳입니다.
06:17
something where the stuff comes out,
154
377220
1736
06:18
which is just like a real organism.
155
378980
1696
진짜 생물체처럼 말이죠.
06:20
So it's starting to look like that basking shark.
156
380700
2816
이제 돌묵상어와 비슷해 보이기 시작하는 거죠.
06:23
So that's the body.
157
383540
1376
여기까지가 몸통이고요.
06:24
The second component might be the stomach.
158
384940
3136
두 번째 요소는 위일 것입니다.
06:28
We need to get the energy into the robot and we need to treat the pollution,
159
388100
3896
우리는 에너지를 로봇에 제공하고 오염물질을 처리해야 합니다.
06:32
so the pollution goes in,
160
392020
1536
그래서 오염물질이 들어가고
06:33
and it will do something.
161
393580
1496
그걸로 뭔가 하게 되죠.
06:35
It's got a cell in the middle here called a microbial fuel cell.
162
395100
3576
여기 가운데에 전지가 있는데요. 미생물 연료 전지라고 하죠.
06:38
I'll put this down, and I'll lift up the fuel cell.
163
398700
2760
이건 내려두고, 미생물 연료전지를 보여 드릴게요.
06:42
Here. So instead of having batteries,
164
402020
1856
이건데요. 배터리를 대체해서
06:43
instead of having a conventional power system,
165
403900
2176
전통적인 전원 체계를 갖추는 대신에
06:46
it's got one of these.
166
406100
1256
이것을 넣었습니다.
06:47
This is its stomach.
167
407380
1256
바로 위입니다.
06:48
And it really is a stomach
168
408660
1256
진짜로 위예요.
06:49
because you can put energy in this side in the form of pollution,
169
409940
3416
왜냐면 오염물질의 형태로 이쪽으로 에너지가 들어가면
06:53
and it creates electricity.
170
413380
1656
전기가 생성되기 때문이죠.
06:55
So what is it?
171
415060
1216
이게 미생물 연료 전지라고 하는데요.
06:56
It's called a microbial fuel cell.
172
416300
1656
06:57
It's a little bit like a chemical fuel cell,
173
417980
2096
일종의 화학적 연료 전지입니다.
학교다닐 때 보신 적 있을 거예요. 혹은 뉴스에서 봤을 수도 있구요.
07:00
which you might have come across in school,
174
420100
2016
07:02
or you might've seen in the news.
175
422140
1616
07:03
Chemical fuel cells take hydrogen and oxygen,
176
423780
2136
화학 연료전지는 수소와 산소가 필요하고
07:05
and they can combine them together and you get electricity.
177
425940
2816
그것들을 합쳐서 전기를 만듭니다.
07:08
That's well-established technology; it was in the Apollo space missions.
178
428780
3416
이미 잘 알려진 기술이죠.
40년에서 50년 전에 아폴로 우주 탐사에 적용되기도 했습니다.
07:12
That's from 40, 50 years ago.
179
432220
1480
07:14
This is slightly newer.
180
434260
1256
이건 약간 더 새로운 미생물 연료 전지입니다.
07:15
This is a microbial fuel cell.
181
435540
1456
07:17
It's the same principle:
182
437020
1256
똑같은 원칙이죠.
07:18
it's got oxygen on one side,
183
438300
1416
한 쪽에는 산소가 있고
07:19
but instead of having hydrogen on the other,
184
439740
2096
하지만, 다른 쪽에는 수소 대신에
07:21
it's got some soup,
185
441860
1296
혼합용액을 이용합니다.
07:23
and inside that soup there are living microbes.
186
443180
2816
그 용액 안에는 살아있는 미생물들이 들어있죠.
07:26
Now, if you take some organic material --
187
446020
2696
이제 어떤 유기물질이 있습니다.
07:28
could be some waste products, some food,
188
448740
2336
폐기물이거나 음식물일 수도 있고 샌드위치 조각일 수도 있어요.
07:31
maybe a bit of your sandwich --
189
451100
1496
07:32
you put it in there, the microbes will eat that food,
190
452620
2816
그걸 거기 두면 미생물들이 그 음식을 먹죠.
07:35
and they will turn it into electricity.
191
455460
1880
그러면 그게 전기로 바뀌는 겁니다.
07:38
Not only that, but if you select the right kind of microbes,
192
458220
3496
그뿐 아니라 제대로 된 미생물을 고르면
07:41
you can use the microbial fuel cell to treat some of the pollution.
193
461740
3760
미생물 연료 전지를 사용해서 오염물질들을 처리할 수 있습니다.
07:46
If you choose the right microbes,
194
466220
1616
적당한 미생물을 선택한다면
07:47
the microbes will eat the algae.
195
467860
2616
그 미생물이 녹조류를 먹어치우겠죠.
07:50
If you use other kinds of microbes,
196
470500
2336
다른 종류의 미생물들을 사용한다면
07:52
they will eat petroleum spirits and crude oil.
197
472860
3520
석유 성분과 원유를 먹을 것입니다.
07:56
So you can see how this stomach could be used
198
476780
2696
그래서 이 위가 어떻게 작동하는지 보면
07:59
to not only treat the pollution
199
479500
3256
오염물질을 처리하는 것뿐만 아니라
08:02
but also to generate electricity from the pollution.
200
482780
2800
오염물질로부터 전기를 만들어내기도 합니다.
08:06
So the robot will move through the environment,
201
486220
2776
이 로봇이 자연 속을 돌아다니면서
08:09
taking food into its stomach,
202
489020
2096
위로 먹이를 섭취하고
08:11
digest the food, create electricity,
203
491140
2496
소화시켜서 전기를 만들고
08:13
use that electricity to move through the environment
204
493660
2496
그 전기로 주변을 돌아다니고
08:16
and keep doing this.
205
496180
1216
이 과정을 반복합니다.
08:17
OK, so let's see what happens when we run the Row-bot --
206
497420
3536
그러면 노봇을 작동시킬 때 어떤 일이 생기는지 보시죠.
08:20
when it does some rowing.
207
500980
1376
노를 저을 때요.
08:22
Here we've got a couple of videos,
208
502380
1656
동영상 몇 개가 있는데요.
08:24
the first thing you'll see -- hopefully you can see here
209
504060
2656
첫번째 영상입니다. 잘 보였으면 좋겠는데요.
08:26
is the mouth open.
210
506740
1296
입이 열립니다.
08:28
The front mouth and the bottom mouth open,
211
508060
3016
앞쪽 입과 바닥쪽 입이 열립니다.
08:31
and it will stay opened enough,
212
511100
1536
활짝 열어 둔 채 있다가
08:32
then the robot will start to row forward.
213
512660
2016
노를 저어 앞으로 나갑니다.
08:34
It moves through the water
214
514700
1256
물을 헤치며 나아가죠.
08:35
so that food goes in as the waste products go out.
215
515980
3096
그래서 폐기물이 나갈 때 음식이 들어옵니다.
08:39
Once it's moved enough,
216
519100
1256
일단 충분히 움직였으면 멈춰서 입을 닫아요.
08:40
it stops and then it closes the mouth --
217
520380
2936
08:43
slowly closes the mouths --
218
523340
2416
천천히 입을 닫죠.
08:45
and then it will sit there,
219
525780
1656
그 다음 거기 멈춰서
08:47
and it will digest the food.
220
527460
1640
음식을 소화시킵니다.
08:49
Of course these microbial fuel cells,
221
529820
2696
물론 이런 미생물 연료 전지는 미생물을 갖고 있습니다.
08:52
they contain microbes.
222
532540
1256
08:53
What you really want is lots of energy
223
533820
1856
그런데 미생물로부터 가능한 한 빨리 많은 에너지를 얻을 필요가 있죠.
08:55
coming out of those microbes as quickly as possible.
224
535700
2616
08:58
But we can't force the microbes
225
538340
1576
하지만 강요할 수는 없습니다.
08:59
and they generate a small amount of electricity per second.
226
539940
3016
미생물이 초당 생산하는 에너지는 아주 적은 양입니다.
09:02
They generate milliwatts, or microwatts.
227
542980
3256
밀리와트나 마이크로와트 단위죠.
09:06
Let's put that into context.
228
546260
1856
그 점을 생각해볼까요.
09:08
Your mobile phone for example,
229
548140
1536
예를 들어, 요즘 여러분이 사용하는 휴대전화는
09:09
one of these modern ones,
230
549700
1376
09:11
if you use it, it takes about one watt.
231
551100
2216
한 번 사용에 1와트 정도 소모합니다.
09:13
So that's a thousand or a million times as much energy that that uses
232
553340
3816
미생물 연료전지에 비하면 천 배 혹은 백만 배의 에너지를
09:17
compared to the microbial fuel cell.
233
557180
1960
사용하고 있는 것이죠.
09:19
How can we cope with that?
234
559820
1576
이 문제에 어떻게 대처할까요?
09:21
Well, when the Row-bot has done its digestion,
235
561420
2856
글쎄요, 노봇이 소화를 끝냈을 때
09:24
when it's taken the food in,
236
564300
1456
그것이 음식을 섭취할 때
09:25
it will sit there and it will wait until it has consumed all that food.
237
565780
3536
거기에 멈춰서 그 음식을 모두 소비할 때까지 기다리죠.
09:29
That could take some hours, it could take some days.
238
569340
3216
몇 시간, 몇 일이 걸릴 수 있습니다.
09:32
A typical cycle for the Row-bot looks like this:
239
572580
3696
노봇이 활동하는 기본적인 주기는 이와 같습니다.
09:36
you open your mouth,
240
576300
1256
입을 엽니다.
09:37
you move,
241
577580
1256
움직여요.
09:38
you close your mouth
242
578860
1256
입을 닫습니다.
09:40
and you sit there for a while waiting.
243
580140
1856
잠시 멈춰 기다립니다.
09:42
Once you digest your food,
244
582020
1376
음식을 일단 소화시키면
09:43
then you can go about doing the same thing again.
245
583420
2816
똑같은 일을 반복하면서 다시 돌아다닐 수 있습니다.
09:46
But you know what, that looks like a real organism, doesn't it?
246
586260
2976
진짜 유기체 같지 않나요? 그렇죠?
우리 행동과 비슷합니다.
09:49
It looks like the kind of thing we do.
247
589260
1856
우리도 토요일 밤에 외출해서 입을 열고
09:51
Saturday night, we go out, open our mouths,
248
591140
2056
09:53
fill our stomachs,
249
593220
1536
배를 채우고
09:54
sit in front of the telly and digest.
250
594780
2936
TV 앞에 앉아 소화시킵니다.
09:57
When we've had enough, we do the same thing again.
251
597740
2376
그리고 같은 일을 반복하잖아요.
10:00
OK, if we're lucky with this cycle,
252
600140
2856
이 주기 중에 운이 좋다면
10:03
at the end of the cycle we'll have enough energy left over
253
603020
3536
주기의 마지막에 우리는 뭔가 다른 일을 할 충분한
10:06
for us to be able to do something else.
254
606580
2136
에너지를 남기게 돕니다.
10:08
We could send a message, for example.
255
608740
2016
예를 들어 메시지를 보낼 수 있어요.
10:10
We could send a message saying,
256
610780
1496
이런 메시지를 보낼 수 있는 거죠.
10:12
"This is how much pollution I've eaten recently,"
257
612300
2336
"이 정도가 최근에 내가 먹은 오염물질이야."
10:14
or, "This is the kind of stuff that I've encountered,"
258
614660
2576
혹은 "내가 우연히 발견한거야."
10:17
or, "This is where I am."
259
617260
1680
혹은 " 나 여깄어."
10:19
That ability to send a message saying, "This is where I am,"
260
619620
3256
"나 여깄어"라고 말하는 메시지를 보낼 능력은
10:22
is really, really important.
261
622900
1936
정말 정말 중요하죠.
10:24
If you think about the oil slicks that we saw before,
262
624860
2496
이전의 기름 유출에 관해 생각해 본다면
10:27
or those massive algal blooms,
263
627380
1456
혹은 엄청난 녹조가 발생있다고 치면
10:28
what you really want to do is put your Row-bot out there,
264
628860
2696
정말 하고 싶은 일은 노봇을 거기 두고
10:31
and it eats up all of those pollutions,
265
631580
1976
그 오염물질을 모두 먹어치우게 하는 겁니다.
10:33
and then you have to go collect them.
266
633580
2176
그러고 나면 노봇을 회수해야죠.
10:35
Why?
267
635780
1216
왜일까요?
왜냐면 여기있는 이 노봇들은
10:37
Because these Row-bots at the moment,
268
637020
1816
10:38
this Row-bot I've got here,
269
638860
1336
모터와 전선을 가지고 있고
10:40
it contains motors, it contains wires,
270
640220
1856
10:42
it contains components which themselves are not biodegradable.
271
642100
3456
생물 분해성이 아닌 부품으로 되어 있기 때문입니다.
10:45
Current Row-bots contain things like toxic batteries.
272
645580
2736
현재의 노봇은 유독성 배터리 같은 것을 갖고 있어요.
10:48
You can't leave those in the environment,
273
648340
1976
그것들을 자연에 방치할 수는 없죠.
10:50
so you need to track them,
274
650340
1496
따라서 위치 추적이 필요하고
10:51
and then when they've finished their job of work,
275
651860
2336
로봇들이 임무를 마치면 그것들을 회수해야 합니다.
10:54
you need to collect them.
276
654220
1256
그 때문에 사용할 수 있는 노봇의 수를 제한합니다.
10:55
That limits the number of Row-bots you can use.
277
655500
2336
10:57
If, on the other hand,
278
657860
1256
반대로 생각해보면
10:59
you have robot a little bit like a biological organism,
279
659140
3136
생물학적 유기체와 비슷한 로봇이 있다면
11:02
when it comes to the end of its life,
280
662300
2096
수명을 다 했을 때
11:04
it dies and it degrades to nothing.
281
664420
2456
죽고, 부패되어 사라질 것입니다.
11:06
So wouldn't it be nice if these robots,
282
666900
2336
그렇다면 이 로봇들을 이렇게 플라스틱으로 만드는 대신에
11:09
instead of being like this, made out of plastic,
283
669260
2239
11:11
were made out of other materials,
284
671523
1593
다른 재료로 만들어서
그대로 방치해도 자연히 부패되어 없어진다면 좋지 않을까요?
11:13
which when you throw them out there,
285
673140
1736
11:14
they biodegrade to nothing?
286
674900
1336
11:16
That changes the way in which we use robots.
287
676260
2096
그러면 우리가 로봇을 사용하는 방식을 바꿀 수 있습니다.
11:18
Instead of putting 10 or 100 out into the environment,
288
678380
3376
열 개 혹은 백 개를 만들어 자연 환경에 풀어 놓고
11:21
having to track them,
289
681780
1256
그것들을 추적하다가
11:23
and then when they die,
290
683060
1336
그들이 작동을 멈췄을 때 다시 회수할 것이 아니라
11:24
collect them,
291
684420
1216
11:25
you could put a thousand,
292
685660
1696
천 개, 백만 개, 혹은 십억 개의 로봇을 자연에 풀어 놓는 겁니다.
11:27
a million, a billion robots into the environment.
293
687380
2736
11:30
Just spread them around.
294
690140
1816
그냥 퍼뜨려 놓는 거예요.
11:31
You know that at the end of their lives, they're going to degrade to nothing.
295
691980
3616
그것들이 생을 다하면 부패되어 사라질 거라는 걸 알고 있으니까요.
11:35
You don't need to worry about them.
296
695620
1696
걱정할 필요가 없습니다.
이것은 우리의 로봇에 관한 생각을 바꾸어 버립니다.
11:37
So that changes the way in which you think about robots
297
697340
2616
11:39
and the way you deploy them.
298
699980
1376
우리가 그들을 배치하는 방식도요.
11:41
Then the question is: Can you do this?
299
701380
1856
그러면 그게 가능할까요?
11:43
Well, yes, we have shown that you can do this.
300
703260
2176
네. 우리는 가능함을 증명했습니다.
11:45
You can make robots which are biodegradable.
301
705460
2096
자연 분해되는 로봇을 만들 수 있어요.
11:47
What's really interesting is you can use household materials
302
707580
2856
정말 흥미로운 것은 가정에 있는 재료들로
11:50
to make these biodegradable robots.
303
710460
1696
자연 분해 로봇을 만들 수 있다는 겁니다.
11:52
I'll show you some; you might be surprised.
304
712180
2576
이제 보여드리죠. 깜짝 놀라실 거예요.
11:54
You can make a robot out of jelly.
305
714780
2896
젤리로 로봇을 만들 수 있습니다.
11:57
Instead of having a motor, which we have at the moment,
306
717700
2776
지금 사용하는 모터 대신에
12:00
you can make things called artificial muscles.
307
720500
2456
인공 근육이라는 것을 만들 수 있어요.
12:02
Artificial muscles are smart materials,
308
722980
2296
인공 근육은 똑똑한 재료입니다.
12:05
you apply electricity to them,
309
725300
1456
전기를 가하면
12:06
and they contract, or they bend or they twist.
310
726780
2176
그것들은 수축하거나 구부러지거나 뒤틀립니다.
12:08
They look like real muscles.
311
728980
2216
진짜 근육과 비슷하죠.
12:11
So instead of having a motor, you have these artificial muscles.
312
731220
3000
그러니 모터를 쓰는 대신 인공근육을 쓸 수 있습니다.
12:14
And you can make artificial muscles out of jelly.
313
734244
2832
그리고 젤리로 인공근육을 만들 수 있습니다.
12:17
If you take some jelly and some salts,
314
737100
1936
젤리와 소금을 조금 가져와서
12:19
and do a bit of jiggery-pokery,
315
739060
1576
약간의 속임수를 쓰면
12:20
you can make an artificial muscle.
316
740660
1776
인공 근육을 만들 수 있습니다.
12:22
We've also shown you can make the microbial fuel cell's stomach
317
742460
3576
우리는 미생물 연료 전지의 위를 다른 재료로 만드는 것도 증명했습니다.
12:26
out of paper.
318
746060
1416
바로 종이로 말이죠.
12:27
So you could make the whole robot out of biodegradable materials.
319
747500
3480
그러니 자연 분해되는 재료들로 로봇 전체를 만들 수 있는 거예요.
12:31
You throw them out there, and they degrade to nothing.
320
751300
2880
그저 로봇을 밖에 던져 놓으면 부패되어 없어질 겁니다.
12:35
Well, this is really, really exciting.
321
755420
1856
이건 정말 정말 흥미롭습니다.
12:37
It's going to totally change the way in which we think about robots,
322
757300
3191
이건 로봇에 대한 우리의 관점을 완전히 바꾸어 놓을 뿐만 아니라
12:40
but also it allows you to be really creative
323
760515
2241
이 로봇들로 할 수 있는 일에 대해 창의력을 발휘하도록 도와줍니다.
12:42
in the way in which you think about what you can do with these robots.
324
762780
3336
그 예를 하나 말씀드릴게요.
12:46
I'll give you an example.
325
766140
1256
12:47
If you can use jelly to make a robot --
326
767420
2576
로봇을 만들기 위해 젤리를 사용할 수 있다면 말이죠.
12:50
now, we eat jelly, right?
327
770020
1896
젤리는 먹을 수 있잖아요. 그렇죠?
12:51
So, why not make something like this?
328
771940
2496
그러면, 이런 걸 만들면 어떨까요?
12:54
A robot gummy bear.
329
774460
1400
로봇 곰 젤리 말이죠.
12:56
Here, I've got some I prepared earlier.
330
776940
2776
여기 미리 준비해 둔 것이 있는데요.
12:59
There we go. I've got a packet --
331
779740
1600
여기 있어요. 봉투째 가져 왔어요.
13:02
and I've got a lemon-flavored one.
332
782380
1880
레몬 맛도 있고요.
13:05
I'll take this gummy bear -- he's not robotic, OK?
333
785420
2736
이 곰젤리를 집어 들고.. 진짜 로봇은 아니에요.
13:08
We have to pretend.
334
788180
1216
그렇다고 치죠.
13:09
And what you do with one of these is you put it in your mouth --
335
789420
3016
이걸 가지고 할 일은 입 안에 넣는 거예요.
13:12
the lemon's quite nice.
336
792460
1240
레몬맛이 훌륭하군요.
13:14
Try not to chew it too much, it's a robot, it may not like it.
337
794540
2905
너무 많이 씹지 않도록 하세요. 로봇이라 싫어할 수도 있어요.
13:18
And then you swallow it.
338
798660
2216
그런 다음 삼켜요.
13:20
And then it goes into your stomach.
339
800900
1696
그러면 위로 내려 가죠.
13:22
And when it's inside your stomach, it moves, it thinks, it twists, it bends,
340
802620
3816
위 안에 들어가면 그것은 움직이고 생각하고 뒤틀고 구부리기도 하죠.
13:26
it does something.
341
806460
1216
뭔가를 합니다.
13:27
It could go further down into your intestines,
342
807700
2176
저멀리 장까지 내려갈 수도 있습니다.
13:29
find out whether you've got some ulcer or cancer,
343
809900
2336
궤양이나 암이 있는지 알아낼 수도 있고요.
13:32
maybe do an injection, something like that.
344
812260
2096
주사 같은 것을 놓을 수도 있죠.
13:34
You know that once it's done its job of work,
345
814380
2856
아시다시피, 일단 임무를 마치면
13:37
it could be consumed by your stomach,
346
817260
2216
그것은 위에서 소화되거나
13:39
or if you don't want that,
347
819500
1696
그걸 원치 않으면
13:41
it could go straight through you,
348
821220
1616
여러분 몸을 나와서 곧바로 변기로 나갈 수도 있습니다.
13:42
into the toilet,
349
822860
1216
그리고는 자연환경 속에서 안전하게 부패되는 거죠.
13:44
and be degraded safely in the environment.
350
824100
2216
13:46
So this changes the way, again, in which we think about robots.
351
826340
3240
다시 말하지만, 이건 로봇에 대한 우리의 생각을 바꿔 놓는 거예요.
13:50
So, we started off looking at robots that would eat pollution,
352
830540
4296
오염을 먹는 로봇을 살펴보는 것으로 시작해서
13:54
and then we're looking at robots which we can eat.
353
834860
2656
우리가 먹을 수 있는 로봇을 살펴 봤어요.
13:57
I hope this gives you some idea
354
837540
1656
이 기회로 여러분이 아이디어를 얻어서
13:59
of the kinds of things we can do with future robots.
355
839220
2440
미래의 로봇으로 할 수 있는 일들을 생각해보면 좋겠습니다.
14:03
Thank you very much for your attention.
356
843380
1896
경청해주셔서 정말 감사합니다.
14:05
(Applause)
357
845300
3483
(환호)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7