This is what democracy looks like | Anthony D. Romero

95,313 views ・ 2017-05-24

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Seo-Ho Cho κ²€ν† : μ’…λΉˆ 원
00:12
Silicon Valley is obsessed with disruption,
0
12756
2424
μ‹€λ¦¬μ½˜ λ°Έλ¦¬λŠ” μ§€κΈˆ ν˜Όλž€μ— νœ©μ‹Έμ—¬ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
but these days, the biggest disruptor didn't come out of Silicon Valley.
1
16380
3680
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ±°λŒ€ν•œ ν˜Όλž€μ„ μΌμœΌν‚€λŠ” μ‚¬λžŒμ€ μš”μ¦˜ μ‹€λ¦¬μ½˜ λ°Έλ¦¬μ—μ„œ λ‚˜μ˜€μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:20
It came out of steel towns in Ohio,
2
20899
2401
κ·ΈλŠ” μ˜€ν•˜μ΄μ˜€ 주의 제철 λ„μ‹œμ—μ„œ λ‚˜μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
00:24
rural communities in Pennsylvania,
3
24100
2280
νŽœμ‹€λ² λ‹ˆμ•„μ˜ λ†μ΄Œκ³Ό
ν”Œλ‘œλ¦¬λ‹€μ˜ νŒ¬ν•Έλ“€ μ§€μ—­μ—μ„œ λ‚˜μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
00:27
the Panhandle in Florida.
4
27420
1880
00:30
And this last US presidential election
5
30820
2936
그리고 μ§€λ‚œ λ―Έκ΅­ λŒ€ν†΅λ Ή μ„ κ±°λŠ”
00:33
was the mother of all disruptions.
6
33780
1620
λͺ¨λ“  ν˜Όλž€μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:36
Once again, politics is personal.
7
36980
2800
λ‹€μ‹œκΈˆ, μ •μΉ˜λŠ” 개인적인 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:40
Millions of Americans became activists overnight,
8
40940
3416
수백만의 미ꡭ인듀은 ν•˜λ£»λ°€ 사이에 μš΄λ™κ°€κ°€ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:44
pouring into the streets in record numbers
9
44380
2816
기둝적인 μ‹œκ°„μ•ˆμ—
00:47
in record time.
10
47220
1416
거리둜 μŸμ•„μ Έλ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
(Laughter)
11
48660
1816
(μ›ƒμŒ)
00:50
The election has done to family holiday dinners
12
50500
2336
μ„ κ±°κ°€ νœ΄μΌλ‚  κ°€μ‘± 저녁식탁에 끼친 영ν–₯은
00:52
what Uber has done to New York City's taxi system.
13
52860
2760
μš°λ²„κ°€ λ‰΄μš• νƒμ‹œμ²΄κ³„μ— 끼친 영ν–₯만큼 κ±°λŒ€ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:57
Couples have broken up and marriages disrupted.
14
57060
2880
연인듀은 헀어지고 κ²°ν˜Όμ€ λ°©ν•΄λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:01
And the election is doing to my private life
15
61980
2096
그리고 μ„ κ±°λŠ” λ‚΄ μ‚¬μƒν™œμ—
01:04
what Amazon is doing to shopping malls.
16
64100
2040
μ•„λ§ˆμ‘΄μ΄ μ‡Όν•‘λͺ°μ— ν•˜κ³  μžˆλŠ” 일을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
These days, the ACLU is on the front lines 24/7,
17
66660
4360
μš”μ¦˜, ACLU(λ―Έκ΅­μžμœ μ‹œλ―Όμ—°λ§Ή)은 λ§€μˆœκ°„ μ΅œμ „μ„ μ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:11
and even if I manage to sneak away for a couple of miles on the treadmill,
18
71940
3920
λŸ°λ‹λ¨Έμ‹ μ— μž μ‹œ λΉ μ Έλ‚˜κ°€ μžˆμ„ λ•Œμ‘°μ°¨λ„
01:17
any cardio benefit I get is instantly obliterated
19
77059
3817
μ œκ°€ μ–»λŠ” 건강은 ν—€λ“œλΌμΈμ—μ„œ 또 λ‹€λ₯Έ
01:20
when I read another presidential tweet on the headline scroll.
20
80900
3440
λŒ€ν†΅λ Ή νŠΈμœ—μ„ λ³΄λŠ” μ¦‰μ‹œ μ—†μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
01:26
Even my secret pleasure
21
86100
2656
μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” 제 λΉ„λ°€ μ—¬κ°€ν™œλ™μΈ
01:28
of studying the Italian painters
22
88780
2496
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ ν™”κ°€λ₯Ό κ³΅λΆ€ν•˜λŠ” 것도
01:31
have been infected by politics.
23
91300
2200
μ •μΉ˜μ— μ˜ν•΄ κ°μ—Όλ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:34
Now, I study, even stalk, the old masters.
24
94540
2840
μš”μ¦˜ μ €λŠ” μ˜› κ±°μž₯듀을 κ³΅λΆ€ν•˜κ³ , 심지어 μŠ€ν† ν‚Ήν•˜κΈ°κΉŒμ§€ ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:38
This is my desk,
25
98100
1576
이것이 제 μ±…μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:39
with a postcard exhibition
26
99700
1816
λŒ€λΆ€λΆ„ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ λ₯΄λ„€μƒμŠ€ μ‹œκΈ°μ˜
01:41
of some famous and obscure paintings
27
101540
1856
λͺ‡λͺ‡μ€ 유λͺ…ν•˜κ³ , 또 λͺ‡λͺ‡μ€ 유λͺ…ν•˜μ§€ μ•Šμ€
01:43
mostly from the Italian Renaissance.
28
103420
2000
κ·Έλ¦Όλ“€λ‘œ 된 μ—½μ„œ μ „μ‹œκ°€ 있죠.
01:46
Now, art used to provide me with a necessary break
29
106100
2456
μ˜ˆμˆ μ€ ACLUμ—μ„œ 맀일 λ§ˆμ£Όν•˜λŠ”
01:48
from the hurly-burly of politics
30
108580
2296
μ •μΉ˜μ˜ μ•Όλ‹¨λ²•μ„μœΌλ‘œλΆ€ν„°
01:50
in my daily work at the ACLU,
31
110900
2376
μ œκ°€ ν•„μš”ν•œ νœ΄μ‹μ„ μ œκ³΅ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
01:53
but not anymore.
32
113300
1200
ν•˜μ§€λ§Œ 더이상은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:55
I was at the Women's March in San Francisco
33
115380
2056
μ €λŠ” μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”μ—μ„œ μ—¬μ„±λ“€μ˜ 행진에 μ°Έκ°€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:57
the day after inauguration,
34
117460
1536
μ·¨μž„μ‹ λ‹€μŒλ‚ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
and the crowd was chanting, "This is what democracy looks like."
35
119020
3056
κ΅°μ€‘λŠ” μ™Έμ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. "이것이 민주주의의 λͺ¨μŠ΅μ΄λ‹€."
02:02
"This is what democracy looks like."
36
122100
2160
"이것이 민주주의의 λͺ¨μŠ΅μ΄λ‹€."
02:05
And there I was holding my sign and my umbrella in the rain,
37
125380
3976
μ €λŠ” κ·Έ κ³³μ—μ„œ 제 팻말과 μš°μ‚°μ„ λ“€κ³ 
02:09
and I flashed on an old painting
38
129380
3816
μˆ˜λ…„ μ „ μ €λ₯Ό 처음 μ‚¬λ‘œμž‘μ•˜λ˜
02:13
that first captivated me many years ago.
39
133220
2120
였래된 그림을 λ“€κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:16
I struggled to remember the different pieces
40
136340
3336
μ’‹κ³  λ‚˜μœ μ •λΆ€λ₯Ό κ·Έλ¦°
02:19
of an actual painting
41
139700
2336
그림의
02:22
of good and bad government.
42
142060
2200
λ‹€λ₯Έ 쑰각듀을 κΈ°μ–΅ν•˜κΈ°κ°€ μ–΄λ €μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:24
It was almost like the old master was taunting me.
43
144980
2480
μ˜› κ±°μž₯듀이 μ €λ₯Ό μ‘°λ‘±ν•˜λŠ” κ²ƒλ§Œ κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
You want to know what democracy looks like?
44
148140
2040
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜κ°€ μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μΈμ§€ μ•Œκ³  μ‹ΆμœΌμ‹ κ°€μš”?
02:30
Go back and look at my frescoes.
45
150660
1880
λŒμ•„κ°€μ„œ μ €μ˜ ν”„λ ˆμŠ€μ½”ν™”λ₯Ό λ³΄μ„Έμš”.
02:33
And so I did.
46
153780
1200
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
In 1339, Ambrogio Lorenzetti finished a monumental commission
47
155980
5776
1339년에, μ•”λΈŒλ‘œμ‘° λ‘œλ Œμ²΄ν‹°λŠ” μ‹œμ—λ‚˜μ˜ 푸블리코 ꢁ의
02:41
in the governing council chamber of Siena's Palazzo Pubblico.
48
161780
3240
κ΄€λ¦¬μ΄μ‚¬νšŒ λŒ€νšŒμ˜μ‹€ μ•ˆμ— 기념비적 의뒰 그림을 λ§ˆμ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
It's a painting that speaks to us, even screams to us, today.
49
165620
4200
μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³  μžˆλŠ”, μ•„λ‹ˆ μ†Œλ¦¬μ§€λ₯΄κ³  μžˆλŠ” κ·Έλ¦Όμž…λ‹ˆλ‹€.
02:52
"Art is a lie that makes us realize truth,"
50
172300
3776
νŒŒλΈ”λ‘œ ν”ΌμΉ΄μ†ŒλŠ” λ‹€μŒκ³Ό 같이 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
"μ˜ˆμˆ μ€ μš°λ¦¬μ—κ²Œ 사싀을 κΉ¨λ‹«κ²Œ ν•΄μ£ΌλŠ” 거짓이닀."
02:56
Pablo Picasso once said.
51
176100
1680
02:58
And as we search for the truth about government,
52
178500
2256
μš°λ¦¬κ°€ μ •λΆ€μ˜ 싀체에 λŒ€ν•΄ 찾을 λ•Œ,
03:00
we should keep Ambrogio's work,
53
180780
1896
μš°λ¦¬λŠ” 거짓말이 μ•„λ‹ˆλΌ ν’μžμΈ μ•”λΈŒλ‘œμ‘°μ˜ 그림을
03:02
not a lie but an allegory, in our collective mind's eye.
54
182700
4280
μ§‘λ‹¨μ§€μ„±μ˜ λˆˆμ— 기얡해둬야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:08
During Lorenzetti's time,
55
188380
1416
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°μ˜ μ‹œκΈ° λ™μ•ˆ,
03:09
the political legitimacy of Italian city-states
56
189820
3296
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ λ„μ‹œκ΅­κ°€μ˜ μ •μΉ˜μ  합법성은
03:13
was often on very shaky ground.
57
193140
1920
μ’…μ’… ν”λ“€λ¦¬λŠ” κΈ°λ°˜μ•„λž˜ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:15
Siena was a republic,
58
195620
1856
μ‹œμ—λ‚˜λŠ” κ³΅ν™”κ΅­μ΄μ—ˆμ§€λ§Œ,
03:17
but there had been enormous unrest
59
197500
1656
이 μ‹œκΈ°λ‘œ μ΄μ–΄μ§€λŠ” 20λ…„ κ°„,
03:19
in the two decades leading up to the commission.
60
199180
2240
κ±°λŒ€ν•œ λΆˆμ•ˆκΈ°λ“€μ΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:22
Siena's political leaders, who would literally govern
61
202060
3296
λ§κ·ΈλŒ€λ‘œ 이 ν’μžμ  μΈλ¬Όλ“€μ˜ 눈 μ•„λž˜μ„œ
03:25
under the eyes of these allegorical figures,
62
205380
3176
μ§‘κΆŒν•œ μ‹œμ—λ‚˜μ˜ μ •μΉ˜μ  리더듀은
03:28
were Lorenzetti's intended audience.
63
208580
2240
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°κ°€ μ˜λ„ν•œ κ΄€κ°λ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
He was cataloging the obligations
64
211540
2216
κ·ΈλŠ” μ§€λ°°κ³„μΈ΅μ˜ 피지배계측에 λŒ€ν•œ
03:33
of the governing to the governed.
65
213780
2840
의무λ₯Ό λ‚˜μ—΄ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
Now, you can spend years studying these frescoes.
66
218220
3016
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이런 ν”„λ ˆμŠ€μ½”ν™”λ₯Ό 수 λ…„ κ°„ 연ꡬ할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:41
Some scholars have.
67
221260
1400
λͺ‡ ν•™μžλ“€μ€ κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:43
I'm hardly an art historian,
68
223180
2136
μ €λŠ” λ―Έμˆ μ‚¬(史)κ°€λŠ” μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
03:45
but I am passionate about art,
69
225340
2576
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ˜ˆμˆ μ— λŒ€ν•œ 열정이 있고,
03:47
and a work this massive can overwhelm me.
70
227940
2576
μ΄λŸ¬ν•œ κ±°λŒ€ν•œ μž‘μ—…μ€ μ €λ₯Ό μ••λ„ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:50
So first, I focus on the big stuff.
71
230540
2440
κ·Έλž˜μ„œ 첫 μ§Έ, μ €λŠ” 큰 것듀에 μ§‘μ€‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:55
This is the allegory of good government.
72
235620
2920
이것은 쒋은 정뢀에 λŒ€ν•œ ν’μžν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
03:59
The majestic figure here in the middle
73
239580
2216
쀑앙에 μžˆλŠ” μ›…μž₯ν•œ 인물은
04:01
is dressed in Siena's colors
74
241820
2416
μ‹œμ—λ‚˜μ˜ μƒ‰μœΌλ‘œ μ˜·μž…ν˜€μ Έ 있고,
04:04
and he personifies the republic itself.
75
244260
2760
곡화ꡭ κ·Έ 자체λ₯Ό μƒμ§•ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:08
Lorenzetti labels him "Commune,"
76
248020
3056
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°λŠ” κ·Έλ₯Ό "곡동체"라 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
04:11
and he's basically telling the Sienese
77
251100
2656
κ·ΈλŠ” μ‹œμ—λ‚˜ μ‹œλ―Όλ“€μ—κ²Œ μ™•μ΄λ‚˜ λ…μž¬μžκ°€ μ•„λ‹Œ
04:13
that they, and not a king or a tyrant, must rule themselves.
78
253780
4080
λ°”λ‘œ 그듀이 슀슀둜λ₯Ό λ‹€μŠ€λ €μ•Ό ν•œλ‹€κ³  λ§ν•˜κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:18
Now, surrounding Commune are his advisors.
79
258940
3760
곡동체λ₯Ό λ‘˜λŸ¬μ‹ΈλŠ” 것은 그의 κ³ λ¬Έλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
04:25
Justice is enthroned.
80
265580
1680
μ •μ˜κ°€ μ™•μ’Œμ— μ•‰μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
She's looking up at the figure of wisdom,
81
267700
3136
κ·Έλ…€λŠ” κ·Έλ…€μ˜ μ •μ˜μ˜ μ €μšΈμ„ μ§€μ§€ν•˜κ³  μžˆλŠ”
04:30
who actually supports her scales of justice.
82
270860
3320
μ§€ν˜œμ˜ 인물을 우러러보고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
Concord, or Harmony,
83
276820
2536
ν™”ν•©, ν˜Ήμ€ μ‘°ν™”λŠ”
04:39
holds a string that comes off the scales of justice
84
279380
3136
μ •μ˜μ˜ μ €μšΈμ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ 싀을 μ₯κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
that binds her to the citizens,
85
282540
2016
κ·Έ 싀은 그녀와 μ‹œλ―Όλ“€μ„ κ²°μ†μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
making them all compatriots in the republic.
86
284580
2800
κ·Έλ“€ λͺ¨λ‘κ°€ κ³΅ν™”κ΅­μ˜ 동포가 λ˜λŠ” 것이죠.
04:50
And finally we see Peace.
87
290020
1656
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ μš°λ¦¬λŠ” 평화λ₯Ό λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
She looks chilled out,
88
291700
1456
μ—¬μœ μžˆμ–΄ 보이죠.
04:53
like she's listening to Bob Marley.
89
293180
2376
λ°₯ 말리λ₯Ό λ“£κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌμš”.
04:55
When good government rules,
90
295580
1976
쒋은 μ •λΆ€κ°€ 지배할 λ•Œμ—λŠ”
04:57
Peace doesn't break a sweat.
91
297580
1880
평화가 땀을 ν˜λ¦¬μ§€ μ•Šμ•„λ„ λ©λ‹ˆλ‹€.
05:00
Now, these are big images and big ideas,
92
300060
2416
이것듀이 큰 그림이고 큰 μ•„μ΄λ””μ–΄λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
05:02
but I really love the small stuff.
93
302500
2200
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” μž‘μ€ 것듀도 μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:05
Along another wall,
94
305300
1416
λ‹€λ₯Έ 벽을 보면,
05:06
Lorenzetti illustrates the effects of good government
95
306740
3336
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°λŠ” 쒋은 μ •λΆ€κ°€ μ‹€μ œν•˜λŠ”, ν‰λ²”ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 맀일의 μ‚Ά μ†μ—μ„œ
05:10
on the real and everyday lives of ordinary people
96
310100
2376
μ–΄λ–€ 영ν–₯을 λ―ΈμΉ˜λŠ”μ§€λ₯Ό
05:12
with a series of delicious little details.
97
312500
2880
일련의 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μž‘μ€ λ””ν…ŒμΌλ‘œ λ¬˜μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:17
In the countryside, the hills are landscaped and farmed.
98
317260
3680
κ΅μ™Έμ—λŠ” 언덕이 μ‘°κ²½λ˜μ–΄ 있고 λ†μ‚¬λ˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:23
Crops are being sown, hoed, reaped, milled, plowed,
99
323100
3696
μž‘λ¬Όλ“€μ„ 심고, κ΄­μ΄μ§ˆν•˜κ³ , μˆ˜ν™•ν•˜κ³ , 갈고, κ²½μž‘ν•˜κ³  있죠.
05:26
all in one picture.
100
326820
1400
λͺ¨λ‘ ν•œ κ·Έλ¦Ό μ•ˆμ—μ„œμš”.
05:30
Crops and livestock are being brought to market.
101
330820
2720
곑물과 가좕듀은 μ‹œμž₯으둜 κ°€μ Έμ™€μ§‘λ‹ˆλ‹€.
05:35
In the city, builders raise a tower.
102
335300
2320
λ„μ‹œμ—μ„œλŠ” κ±΄μΆ•μ—…μžλ“€μ€ νƒ€μ›Œλ₯Ό μ§“μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:40
People attend a law lecture, a TED Talk of the 14th century.
103
340220
3816
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 법 κ°•μ˜λ₯Ό λ“£μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 14μ„ΈκΈ°μ˜ TEDκ°•μ—°κ³Ό κ°™μ£ .
05:44
(Laughter)
104
344060
1560
(μ›ƒμŒ)
05:47
Schoolchildren play.
105
347100
1640
학생듀은 λ›°λ†‰λ‹ˆλ‹€.
05:50
Tradesmen thrive.
106
350860
1720
μž₯사꾼은 λ²ˆμ°½ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:54
Dancers larger than life dance with joy.
107
354820
2960
생λͺ…보닀 큰 좀꾼듀은 기쁨의 좀을 μΆ₯λ‹ˆλ‹€.
06:00
And watching over the republic is the winged figure Security,
108
360220
3520
그리고 이 곡화ꡭ을 λ³΄μ‚΄ν”ΌλŠ” 것은 λ‚ κ°œλ‹¬λ¦° 인물인 μ•ˆλ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:04
whose banner reads,
109
364380
1456
λ°°λ„ˆμ—λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ μ“°μ—¬μ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:05
"Everyone shall go forth freely without fear."
110
365860
3680
"λͺ¨λ‘ λ‘λ €μ›Œλ§κ³  μ•žμœΌλ‘œ 자유둭게 λ‚˜μ•„κ°€λΌ."
06:11
Now, what's amazing about these images from 800 years ago
111
371060
2696
800λ…„ μ „ 이 그림이 μ΄λ ‡κ²Œλ‚˜ λ†€λΌμš΄ μ΄μœ λŠ”
06:13
is that they're familiar to us today.
112
373780
1920
μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬μ™€λ„ μœ μ‚¬ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:16
We see what democracy looks like.
113
376340
2336
μš°λ¦¬λŠ” λ―Όμ£Όμ£Όμ˜κ°€ μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μΈμ§€λ₯Ό λ΄…λ‹ˆλ‹€.
06:18
We experience the effects of good government in our lives,
114
378700
3416
μš°λ¦¬λŠ” λ‘œλ Œμ²΄ν‹°κ°€ μžμ‹ μ˜ μ‚Ά λ™μ•ˆ 그랬던 κ²ƒμ²˜λŸΌ, 쒋은 μ •λΆ€κ°€
06:22
just as Lorenzetti did in his life.
115
382140
2960
우리 삢에 λ―ΈμΉ˜λŠ” 영ν–₯을 κ²½ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:26
But it is the allegory of bad government
116
386780
2936
ν•˜μ§€λ§Œ λ‚˜μœ μ •λΆ€μ˜ ν’μžν™”κ°€
06:29
that has been haunting me since November 9.
117
389740
2360
11μ›” 9일 이후 제 λ‡Œλ¦¬μ—μ„œ λ– λ‚˜μ§€ μ•Šκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
It's badly damaged,
118
393100
1496
μ‹¬κ°ν•˜κ²Œ λ³‘λ“€μ—ˆκ³ ,
06:34
but it reads like today's newspapers.
119
394620
1880
μ˜€λŠ˜λ‚  μ‹ λ¬Έκ³Ό μœ μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:37
And ruling over bad government is not the Commune
120
397340
2936
그리고 λ‚˜μœ μ •λΆ€λ₯Ό ν†΅μΉ˜ν•˜λŠ” 것은 곡동체가 μ•„λ‹ˆλΌ
06:40
but the Tyrant.
121
400300
1200
λ…μž¬μžμž…λ‹ˆλ‹€.
06:42
He has horns, tusks, crossed eyes,
122
402460
3136
κ·ΈλŠ” 뿔이 있고, 상아가 있고, μ‚¬μ‹œκ³ ,
06:45
braided hair.
123
405620
1536
땋은 머리λ₯Ό ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:47
He obviously spends a lot of time on that hair.
124
407180
2416
μ € 머리에 λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ μŸλ‚˜ λ΄…λ‹ˆλ‹€.
06:49
(Laughter)
125
409620
1136
(μ›ƒμŒ)
06:50
Justice now lies helpless at his feet,
126
410780
4296
μ •μ˜λŠ” 무λ ₯ν•˜κ²Œ μ‡ κ³ λž‘μ„ μ°¬ 채
06:55
shackled.
127
415100
1296
그의 발 밑에 λˆ„μ›ŒμžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:56
Her scales have been severed.
128
416420
1800
κ·Έλ…€μ˜ μ €μšΈμ€ 두 동강 λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:58
Justice is the key antagonist to the Tyrant,
129
418940
2976
μ •μ˜λŠ” λ…μž¬μžμ˜ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ μ μˆ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
07:01
and she's been taken out.
130
421940
1680
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έλ…€λŠ” μ œκ±°λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:04
Now, surrounding the Tyrant,
131
424460
1376
이제 λ…μž¬μžλ₯Ό λ‘˜λŸ¬μŒ“κ³  μžˆλŠ” 것은
07:05
Lorenzetti illustrates the vices that animate bad government.
132
425860
4280
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°κ°€ λ¬˜μ‚¬ν•˜κΈ°λ₯Ό λ‚˜μœ μ •λΆ€μ—κ²Œ 생기λ₯Ό λΆˆμ–΄λ„£λŠ” μ•…μž…λ‹ˆλ‹€.
07:11
Avarice is the old woman clutching the strongbox
133
431100
3696
νƒμš•μ΄λΌλŠ” λ…ΈνŒŒκ°€ κΈˆκ³ μ™€ λ‚šμ‹œ λ°”λŠ˜μ„
07:14
and a fisherman's hook
134
434820
1696
λΆ€μ—¬μž‘κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:16
to pull in her fortune.
135
436540
1800
κ·Έλ…€μ˜ μž¬λ¬Όμ„ λ‹ΉκΈ°κΈ° μœ„ν•΄μ„œμž…λ‹ˆλ‹€.
07:20
Vainglory carries a mirror,
136
440900
3016
ν—ˆμ˜μ‹¬μ€ κ±°μšΈμ„ λ“€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:23
and Lorenzetti warns us against narcissistic leaders
137
443940
3056
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°κ°€ μš°λ¦¬μ—κ²Œ κ·Έλ“€ μžμ‹ μ˜ μžμ•„μ™€ ν—ˆμ˜μ‹¬μœΌλ‘œ κ°€λ“ν•œ μžλ§Œμ— 빠진
07:27
who are guided by their own ego and vanity.
138
447020
2840
리더에 λŒ€ν•œ κ²½κ³ λ₯Ό ν•˜κ³  μžˆλŠ” 것이죠.
07:31
On the Tyrant's right is Cruelty.
139
451340
2600
λ…μž¬μžμ˜ 였λ₯Έμͺ½μ—λŠ” μž”μΈν•¨μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:39
Treason, half lamb, half scorpion,
140
459220
3296
μ ˆλ°˜μ€ 양이고 μ ˆλ°˜μ€ μ „κ°ˆμ˜ λͺ¨μŠ΅μ„ ν•œ λ°˜μ—­μ€
07:42
lulls us into a false sense of security
141
462540
2736
κ±°μ§“λœ μ•ˆλ³΄λ‘œ 우리λ₯Ό λ‹¬λž˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:45
and then poisons a republic.
142
465300
1800
그리고 곡화ꡭ에 독을 퍼트리고 있죠.
07:48
Fraud, with the flighty wings of a bat.
143
468820
3200
μ‚¬κΈ°λŠ” λ°•μ₯μ˜ λ‚ κ°œλ₯Ό κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:56
On the Tyrant's left, you see Division.
144
476860
2280
λ…μž¬μžμ˜ μ™Όμͺ½μ—λŠ” 뢄열이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:59
She's dressed in Siena's colors.
145
479740
1920
μ‹œμ—λ‚˜μ˜ μƒ‰μœΌλ‘œ 옷 μž…κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:02
"Si" and "No" are painted on her body.
146
482060
3456
"예"와 "μ•„λ‹ˆμ˜€"κ°€ κ·Έλ…€μ˜ λͺΈμ— μ”Œμ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:05
She uses a carpenter's saw to chop her body in half.
147
485540
4120
κ·Έλ…€λŠ” λͺ©μˆ˜μ˜ ν†±μœΌλ‘œ κ·Έλ…€μ˜ λͺΈμ„ 반으둜 κ°€λ₯΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:13
And Fury wields the weapons of the mob,
148
493100
2936
그리고 λΆ„λ…ΈλŠ” κ΅°μ€‘μ˜ 무기인
08:16
the stone and knife.
149
496060
2120
돌과 칼을 νœ˜λ‘λ¦…λ‹ˆλ‹€.
08:23
In the remainder of the fresco, Lorenzetti shows us
150
503100
2416
ν”„λ ˆμŠ€μ½”ν™”μ˜ λ‚˜λ¨Έμ§€ 뢀뢄을 톡해 λ‘œλ Œμ²΄ν‹°λŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ
08:25
the inevitable effects of bad government.
151
505540
1960
λ‚˜μœ μ •λΆ€μ˜ ν”Όν•  수 μ—†λŠ” 영ν–₯을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
08:27
The civic ideals celebrated elsewhere in this room have failed us,
152
507980
3536
λ‹€λ₯Έ κ³³μ—μ„œ μΉ­μ†‘λ˜λŠ” μ‹œλ―Όμ˜ 이상은 우리λ₯Ό μ‹€λ§μ‹œμΌ°κ³ ,
08:31
and we see it.
153
511540
1536
그것을 눈으둜 λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:33
The once beautiful city has fallen to pieces,
154
513100
2736
ν•œ λ•Œ μ•„λ¦„λ‹€μ› λ˜ λ„μ‹œλŠ” 쑰각났고,
08:35
the countryside barren,
155
515860
1816
κ΅μ™ΈλŠ” ν™©λŸ‰ν•˜κ³ ,
08:37
the farms abandoned.
156
517700
1536
농μž₯듀은 λ²„λ €μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:39
Many are in flames.
157
519260
1520
λ§Žμ€ 곳이 λΆˆνƒ€κ³  있고,
08:41
And in the sky above is not the winged figure Security,
158
521900
3856
ν•˜λŠ˜μ—λŠ” λ‚ κ°œλ‹¬λ¦° μ•ˆλ³΄κ°€ μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
08:45
but that of Fear, whose banner reads:
159
525780
3656
두렀움이 λ‹€μŒκ³Ό 같은 λ°°λ„ˆλ₯Ό ν•œ 채 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
"None shall pass along this road
160
529460
3015
"λˆ„κ΅¬λ„ 두렀움과 죽음 μ—†μ΄λŠ”
08:52
without fear of death."
161
532499
2281
이 길을 건널 수 μ—†λ‹€."
08:57
Now, the final image, the most important one, really,
162
537020
2496
이제 λ§ˆμ§€λ§‰μ΄μž κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 그림은
08:59
is one that Lorenzetti did not paint.
163
539540
1816
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°μ˜ μž‘ν’ˆμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:01
It is of the viewer.
164
541380
1256
κ΄€κ°μ˜ μž‘ν’ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
09:02
Today, the audience for Lorenzetti's frescoes
165
542660
2776
μ˜€λŠ˜λ‚ , λ‘œλ Œμ²΄ν‹°μ˜ ν”„λ ˆμŠ€μ½”ν™”μ˜ 관객은
09:05
is not the governing but the governed,
166
545460
3456
지배측이 μ•„λ‹Œ ν”Όμ§€λ°°κ³„μΈ΅μž…λ‹ˆλ‹€.
09:08
the individual who stands in front of his allegories
167
548940
2816
그의 ν’μžν™” μ•žμ— μ„œμ„œ 톡찰을 μ–»κ³  λŒμ•„κ°€λŠ” 개인이자,
09:11
and walks away with insight,
168
551780
2496
행동에 λŒ€ν•œ 촉ꡬ에
09:14
who heeds a call to action.
169
554300
2160
주의λ₯Ό κΈ°μšΈμž…λ‹ˆλ‹€.
09:17
Lorenzetti warns us that we must recognize the shadows
170
557340
2696
λ‘œλ Œμ²΄ν‹°λŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ νƒμš•, 사기, λΆ„μ—΄, μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” λ…μž¬μ˜ κ·Έλ¦Όμžκ°€
09:20
of Avarice, Fraud, Division, even Tyranny
171
560060
3896
우리의 μ •μΉ˜ν˜„μ‹€μ— μ‘΄μž¬ν•  λ•Œ
09:23
when they float across our political landscape,
172
563980
2696
λ°˜λ“œμ‹œ 깨달아야 ν•œλ‹€κ³  κ²½κ³ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:26
especially when those shadows are cast
173
566700
2816
특히 κ·Έ κ·Έλ¦Όμžκ°€ 쒋은 μ •λΆ€μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λΌ
09:29
by political leaders loudly claiming to be the voice of good government
174
569540
4656
μ†Œλ¦¬λ†’μ—¬ μ£Όμž₯ν•˜κ³  미ꡭ을 λ‹€μ‹œ μœ„λŒ€ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€κ² λ‹€κ³  μ•½μ†ν•˜λŠ” μ •μΉ˜μ 
09:34
and promising to make America great again.
175
574220
3160
λ¦¬λ”μ—κ²Œλ‘œλΆ€ν„° λ‚˜μ˜¨ 것이면 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
09:38
And we must act.
176
578700
1200
그리고 μš°λ¦¬λŠ” λ°˜λ“œμ‹œ 행동해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:41
Democracy must not be a spectator sport.
177
581020
2160
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” λ³΄λŠ” μŠ€ν¬μΈ κ°€ λ˜μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
09:43
The right to protest, the right to assemble freely,
178
583700
2416
μ‹œμœ„ν•  ꢌ리, μ§‘νšŒμ˜ 자유,
09:46
the right to petition one's government,
179
586140
1896
μ •λΆ€μ—κ²Œ 탄원할 ꢌ리
09:48
these are not just rights.
180
588060
1816
이것듀은 λ‹¨μˆœν•œ κΆŒλ¦¬κ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:49
In the face of Avarice, Fraud and Division,
181
589900
2496
νƒμš•κ³Ό 사기와 λΆ„μ—΄μ˜ μ–Όκ΅΄ μ•žμ—,
09:52
these are obligations.
182
592420
1840
이것듀은 μ˜λ¬΄μž…λ‹ˆλ‹€.
09:54
We have to disrupt --
183
594780
1296
μš°λ¦¬λŠ” λ°©ν•΄ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:56
(Applause)
184
596100
2760
(λ°•μˆ˜)
10:01
We have to disrupt our lives
185
601540
2176
μš°λ¦¬λŠ” 우리 삢을 λ°©ν•΄ν•΄μ„œ
10:03
so that we can disrupt
186
603740
1656
우리의 κ°€μΉ˜λ₯Ό λ°°λ°˜ν•  μ‚¬λžŒλ“€μ— μ˜ν•œ
10:05
the amoral accretion of power
187
605420
2736
비도덕적 ꢌλ ₯의 뢀착물을
10:08
by those who would betray our values.
188
608180
4040
νŒŒκ΄΄ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:12
We and we the people
189
612860
1896
μš°λ¦¬λŠ”, 우리 μ‹œλ―Όλ“€μ€
10:14
must raise justice up
190
614780
1856
μ •μ˜λ₯Ό λ“œλ†’μ—¬μ•Ό ν•˜κ³ ,
10:16
and must bring peace to our nation
191
616660
1936
우리 ꡭ가에 평화λ₯Ό 가져와야 ν•˜λ©°,
10:18
and must come together in concord,
192
618620
2176
ν™”ν•©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:20
and we have a choice.
193
620820
1720
그리고 μš°λ¦¬μ—κ²ŒλŠ” 선택지가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:23
We could either paint ourselves
194
623620
1536
μš°λ¦¬λŠ” 우리 슀슀둜λ₯Ό λ‘œλ Œμ²΄ν‹°μ˜ λ‚˜μœ μ •λΆ€κ°€ λ³΄μ΄λŠ”
10:25
into the worst nightmare of Lorenzetti's bad government,
195
625180
3080
μ΅œμ•½μ˜ μ•…λͺ½μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ°”λ‘œμž‘μ„μˆ˜λ„ 있고
10:29
or we can stay in the streets,
196
629140
1640
μš°λ¦¬λŠ” 파괴되고, λ”λŸ½κ³ , μ‹œλ„λŸ¬μš΄
10:31
disruptive, messy, loud.
197
631940
2960
λ„λ‘œμ— 남을 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:35
That is what democracy looks like.
198
635500
2440
이것이 민주주의의 λͺ¨μŠ΅μž…λ‹ˆλ‹€.
10:38
Thank you.
199
638860
1216
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:40
(Applause)
200
640100
3200
(λ°•μˆ˜)
10:51
Chris Anderson: First of all, wow.
201
651220
1936
크리슀 μ•€λ”μŠ¨: μš°μ„ , μ—„μ²­λ‚˜λ„€μš”.
10:53
Obviously, many people passionately --
202
653180
2416
λͺ…λ°±ν•˜κ²Œλ„, λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ,
10:55
you spoke to many people passionately here.
203
655620
2016
당신은 μ—¬κΈ°μžˆλŠ” λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ κ°•ν•˜κ²Œ μ „λ‹¬λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:57
I'm sure there are other people here
204
657660
1736
μ—¬κΈ°μžˆλŠ” λͺ‡λͺ‡μ€ μ΄λ ‡κ²Œ 말할 μˆ˜λ„ μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:59
who'd say, look, Trump was elected by 63 million people.
205
659420
4696
νŠΈλŸΌν”„λŠ” 6천 3백만λͺ…μ˜ ν‘œλ₯Ό λ°›μ•˜κ³ 
11:04
He's far from perfect,
206
664140
1336
λ¬Όλ‘  κ·ΈλŠ” μ™„λ²½ν•˜μ§€ μ•Šμ§€λ§Œ,
11:05
but he's trying to do what he was elected to do.
207
665500
2976
κ·ΈλŠ” μ„ μΆœλœ μž…μž₯μ—μ„œ ν•  수 μžˆλŠ” 일을 ν•˜κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμ΄λ‹ˆ
11:08
Shouldn't you give him a chance?
208
668500
1560
기회λ₯Ό μ€˜λ΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³ μš”.
11:10
Anthony Romero: I think we have to recognize
209
670540
2096
μ•€μ„œλ‹ˆ λ‘œλ©”λ‘œ: 제 μƒκ°μ—λŠ” μš°λ¦¬κ°€ λŒ€ν†΅λ ΉμœΌλ‘œμ„œ 그의 합법성과
11:12
the legitimacy of him as president
210
672660
2776
그의 μ •μ±…μ˜ 합법성을
11:15
versus the legitimacy of his policies.
211
675460
2896
인지해야 ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:18
And when so many of the policies are contrary to fundamental values,
212
678380
5776
그리고 μ΄λ ‡κ²Œλ‚˜ λ§Žμ€ 정책듀이 근본적인 κ°€μΉ˜,
11:24
that we're all equal under the law,
213
684180
1936
κ°€λ Ή μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ 법 μ•žμ— ν‰λ“±ν•˜λ‹€λŠ” κ°€μΉ˜,
11:26
that we're not judged by the color of our skin or the religion we worship,
214
686140
3576
ν”ΌλΆ€μƒ‰μ΄λ‚˜ 쒅ꡐ에 μ˜ν•΄ 차별 받지 μ•Šμ•„μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ°€μΉ˜μ™€ 상좩될 λ•ŒλŠ”
11:29
we have to contest those values
215
689740
2736
이의λ₯Ό μ œκΈ°ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:32
even as we recognize and honor the fact
216
692500
2256
비둝 우리의 λ―Όμ£Όμ£Όμ˜κ°€ κ·Έ κ°€μΉ˜λ“€μ„
11:34
that our democracy rendered us a president who is championing those values.
217
694780
4480
μ˜Ήν˜Έν•˜λŠ” λŒ€ν†΅λ Ήμ„ λ‚³μ•˜λ‹€λŠ” 사싀을 μΈμ§€ν•˜κ³  μ‘΄μ€‘ν•œλ‹€κ³  해도 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
11:40
CA: And the ACLU isn't just this force on the left, right?
218
700220
3816
크리슀 μ•€λ”μŠ¨: ACLUλŠ” λ‹¨μˆœνžˆ 쒌읡이 μ•„λ‹ˆμ£ ?
11:44
You're making other arguments as well.
219
704060
2416
λ‹€λ₯Έ μ£Όμž₯듀도 ν•˜κ³  있죠?
11:46
AR: Well, you know,
220
706500
2616
μ•€μ„œλ‹ˆ λ‘œλ©”λ‘œ: μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό,
11:49
very often we piss everyone off at one point.
221
709140
2136
μ €ν¬λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ„ ν™”λ‚˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:51
That's what we do.
222
711300
1496
그게 μ €ν¬μ˜ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
11:52
And we recently were taking stands
223
712820
2416
μ΅œκ·Όμ— μ €ν¬λŠ” μ•€ μ½œν„°λ„ λ²„ν΄λ¦¬μ—μ„œ κ°•μ—°ν•  수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜λ©°
11:55
for why Ann Coulter needs to be able to speak at Berkeley,
224
715260
3336
λ°€λ‘œ μ—­μ‹œ 자유 λ°œμ–ΈκΆŒμ„
11:58
and why Milo has free speech rights.
225
718620
2416
κ°–κ³  μžˆλ‹€κ³  μ£Όμž₯ν—€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:01
And we even wrote a blog
226
721060
1576
μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” 저희가 적은 λΈ”λ‘œκ·Έλ‘œ 인해
12:02
that almost burnt the house down among some of our members,
227
722660
3656
저희 멀버 λͺ‡λͺ‡μ΄ 저희 건물을 λΆˆνƒœμš°λ €κ³ λ„ ν–ˆλŠ”λ°,
12:06
unfortunately, when we talked about the fact
228
726340
2096
λΆˆν–‰ν•˜κ²Œλ„, 저희가 λŒ€ν†΅λ ΉμœΌλ‘œμ„œ
12:08
that even Donald Trump has free speech rights as president,
229
728460
3456
λ„λ„λ“œ νŠΈλŸΌν”„λ„ 자유둭게 λ°œμ–Έν•  κΆŒλ¦¬κ°€ μžˆμŒμ„ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³ 
12:11
and an effort to hold him accountable
230
731940
2056
그의 행진과 μ§‘νšŒμ—μ„œ
12:14
for incitement of violence at his marches or his rallies
231
734020
4576
κ·Έκ°€ 폭λ ₯을 μ„ λ™ν•œ 것에 λŒ€ν•΄ μ±…μž„μ„ λ¬ΌμœΌλ €λŠ”
12:18
is unconstitutional and un-American.
232
738620
3176
그것은 μœ„ν—Œμ μ΄κ³  미ꡭ닡지 μ•Šμ€μΌμ΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
12:21
And when you put that statement out there
233
741820
2176
그리고 당신이 λ„λ„λ“œ νŠΈλŸΌν”„μ™€ λ§žμ„€ λ•Œ
12:24
to a very frothy base
234
744020
1656
항상 μ‹ λ‚˜ν•˜λŠ” μ„œλŠ” ν—ˆν™©λœ 기반 μœ„μ—
12:25
that always is very excited for you to fight Donald Trump,
235
745700
3296
μ–΄λ–€ μ£Όμž₯을 λ˜μ§€κ³ , μ–΄λ–€ μƒˆλ‘œμš΄ μ‚¬λžŒμ΄ λ‚˜μ™€μ„œ
12:29
and then you have a new one saying, "Wait, these rights are for everybody,
236
749020
3496
"잠깐, κΆŒλ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘μ—κ²Œλ‚˜ μžˆλŠ” 것인데
12:32
even the president that we don't like."
237
752540
1896
μš°λ¦¬κ°€ μ’‹μ•„ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” λŒ€ν†΅λ Ήλ„ κΆŒλ¦¬λŠ” κ°–κ³  μžˆμ–΄μš”." 라 ν•˜μ£ .
12:34
And that's our job.
238
754460
1576
그게 저희 μ§μ—…μ΄μ—μš”.
12:36
(Applause)
239
756060
3136
(λ°•μˆ˜)
12:39
CA: Anthony, you spoke to so many of us so powerfully.
240
759220
2576
크리슀 μ•€λ”μŠ¨: μ•€μ„œλ‹ˆ, 당신은 우리 쀑 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ κ°•λ ₯ν•˜κ²Œ μ „λ‹¬λ˜μ—ˆμ–΄μš”.
12:41
Thank you so much. Thank you.
241
761820
1576
κ³ λ§ˆμ›Œμš”. 무척 κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:43
(Applause)
242
763420
2960
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7