We can fight terror without sacrificing our rights | Rebecca MacKinnon

63,102 views ・ 2016-10-14

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Katherine Cho κ²€ν† : Gichung Lee
00:12
There's a big question at the center of life
0
12888
2134
μ˜€λŠ˜λ‚  민주주의 μ‚¬νšŒμ˜ 우리의 μ‚Ά ν•œκ°€μš΄λ°
00:15
in our democracies today:
1
15046
1914
ν•œ 가지 큰 화두가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
How do we fight terror without destroying democracies,
2
16984
3345
μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λ©΄ λ―Όμ£Όμ£Όμ˜μ™€ μΈκΆŒμ„ νŒŒκ΄΄ν•˜μ§€ μ•Šκ³ 
00:20
without trampling human rights?
3
20353
2523
ν…ŒλŸ¬μ— λŒ€ν•­ν•΄μ„œ μ‹ΈμšΈκΉŒμš”?
00:23
I've spent much of my career working with journalists,
4
23594
4595
μ €λŠ” μ „μ„Έκ³„μ˜ λ§Žμ€ 언둠인
00:28
with bloggers,
5
28213
1158
λΈ”λ‘œκ±°
00:29
with activists,
6
29395
1314
ν™œλ™κ°€
00:30
with human rights researchers all around the world,
7
30733
2615
μΈκΆŒμ—°κ΅¬μžλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:33
and I've come to the conclusion
8
33372
2110
그리고 결둠을 λ‚΄λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:35
that if our democratic societies do not double down
9
35506
4645
우리 민주주의 μ‚¬νšŒκ°€
00:40
on protecting and defending human rights,
10
40175
2983
인ꢌ, μ–Έλ‘ μ˜ 자유
00:43
freedom of the press
11
43182
1400
자유둭고 μ—΄λ¦° 인터넷을 λ³΄ν˜Έν•˜λŠ”λ°
00:44
and a free and open internet,
12
44606
2416
νž˜μ„ μŸμ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄
00:47
radical extremist ideologies are much more likely to persist.
13
47932
5861
급진적인 κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜ μ΄λ°μ˜¬λ‘œκΈ°λŠ” λ”μš± λ§Œμ—°ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
00:54
(Applause)
14
54537
2445
(λ°•μˆ˜)
00:57
OK, all done. Thank you very much.
15
57006
1684
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€ λλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:58
No, just joking.
16
58714
1159
λ†λ‹΄μ΄μ—μš”.
00:59
(Laughter)
17
59897
1409
(μ›ƒμŒ)
01:01
I actually want to drill down on this a little bit.
18
61716
2893
사싀 이뢀뢄을 더 이야기 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄μš”.
01:04
So, one of the countries that has been on the frontlines of this issue
19
64965
5747
이 λ¬Έμ œμ— μžˆμ–΄μ„œ μ΅œμ „μ„ μ— μžˆλŠ” λ‚˜λΌ 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€
01:10
is Tunisia,
20
70736
1230
νŠ€λ‹ˆμ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
01:12
which was the only country to come out of the Arab Spring
21
72325
3516
성곡적인 민주주의 혁λͺ…을 톡해 μ•„λžμ˜ 봄을 ν—€μ³λ‚˜μ˜¨
01:15
with a successful democratic revolution.
22
75865
2598
μœ μΌν•œ λ‚˜λΌμ£ .
01:18
Five years later,
23
78967
1265
5λ…„ ν›„
01:20
they're struggling with serious terror attacks
24
80256
2836
이 λ‚˜λΌλŠ” μ‹¬κ°ν•œ ν…ŒλŸ¬μœ„ν˜‘κ³Ό
01:23
and rampant ISIS recruitment.
25
83116
2713
λ§Œμ—°ν•œ ISISλŒ€μ› λͺ¨μ§‘μœΌλ‘œ λͺΈμ‚΄μ„ μ•“κ³ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
And many Tunisians are calling on their government
26
85853
2784
λ§Žμ€ νŠ€λ‹ˆμ§€μΈλ“€μ€ 정뢀에 κ·Έλ“€μ˜ μ•ˆμ „μ„ μœ„ν•΄
01:28
to do whatever it takes to keep them safe.
27
88661
3060
무엇이든 ν•˜λΌκ³  μš”κ΅¬ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:32
Tunisian cartoonist Nadia Khiari
28
92686
3028
νŠ€μ§€μ§€ λ§Œν™”κ°€μΈ λ‚˜λ””μ•„ μΌ€μ•„λ¦¬λŠ”
01:35
has summed up the situation with this character who says,
29
95738
4275
μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜λŠ” 캐릭터λ₯Ό 톡해 상황을 μš”μ•½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:40
"I don't give a damn about human rights.
30
100037
2579
"μΈκΆŒλ”°μœˆ 관심없어.
01:42
I don't give a damn about the revolution.
31
102640
2851
혁λͺ…λ”°μœ„ 관심없어.
01:45
I don't give a damn about democracy and liberty.
32
105515
3456
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜μ™€ μžμœ λ”°μœ„λ„ 관심없어.
01:49
I just want to be safe."
33
109587
1590
λ‚œ 였직 μ•ˆμ „ν•˜κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄ 돼."
01:53
"Satisfied?" asked his jailer.
34
113672
2342
"λ§Œμ‘±ν•΄?"라고 그의 κ°„μˆ˜κ°€ λ¬»μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:56
"You're safe now."
35
116896
1309
"이제 μ•ˆμ „ν•˜μž–μ•„."
01:58
If the Tunisian people can figure out
36
118941
2755
λ§Œμ•½ νŠ€λ‹ˆμ§€μΈλ“€μ΄
02:01
how to deal with their terrorism problem
37
121720
2063
이런 상황에 μ²˜ν•˜μ§€ μ•Šκ³ 
02:03
without ending up in this place,
38
123807
2422
ν…ŒλŸ¬λ¦¬μ¦˜μ— λŒ€μ²˜ν•˜λŠ” 법을 μ•Œ 수 μžˆλ‹€λ©΄
02:06
they will be a model not only for their region,
39
126771
2683
κ·Έλ“€μ˜ μ§€μ—­λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ
02:09
but for all of us.
40
129478
1368
우리 λͺ¨λ‘μ˜ λͺ¨λΈμ΄ 될 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
02:12
The reality is that civil society, journalists and activists
41
132402
4036
ν•˜μ§€λ§Œ ν˜„μ‹€μ€ μ‹œλ―Όμ‚¬νšŒμ™€ μ–Έλ‘ κ°€, 그리고 ν™œλ™κ°€λ“€μ΄
02:16
are coming under attack from extremist groups on the one hand,
42
136462
4829
ν•œμͺ½μ—μ„œλŠ” κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜ κ·Έλ£Ήμ—κ²Œ
02:21
and, in many countries,
43
141315
1730
그리고 λ§Žμ€ λ‚˜λΌμ—μ„œ
02:23
also from their own governments.
44
143069
2435
μžμ‹ λ“€μ˜ μ •λΆ€λ‘œλΆ€ν„° 곡격을 λ°›κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:25
We're seeing bloggers and journalists being jailed,
45
145528
3392
μ €ν¬λŠ” 투μ˜₯되고, κΈ°μ†Œλ‹Ήν•˜λ©° μœ„ν˜‘μ„ λ°›λŠ”
λΈ”λ‘œκ±°λ“€κ³Ό 언둠인듀을 많이 λ΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
charged and intimidated
46
148944
1438
02:30
by their own governments,
47
150406
1518
λ°”λ‘œ κ·Έλ“€μ˜ μ •λΆ€λ‘œλΆ€ν„° 말이죠.
02:31
many of which are allies with the West in the war on terror.
48
151948
3395
그리고 이쀑 λ§Žμ€ 정뢀듀이 ν…ŒλŸ¬μ™€ μ „μŸμ€‘μΈ μ„œκ΅¬μ™€ λ™λ§Ήκ΅­λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:35
Just three examples.
49
155785
1637
μ—¬κΈ° μ„Έλͺ…μ˜ μ˜ˆκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:37
A friend and former colleague of mine,
50
157446
1856
제 친ꡬ이자 μ „ λ™λ£ŒμΈ
02:39
Hisham Almiraat,
51
159326
1232
νžˆμƒ΄ μ•Œλ―ΈλΌνŠΈλŠ”
02:40
has been charged with threatening state security,
52
160582
3044
6λͺ…μ˜ λ‹€λ₯Έ ν™œλ™κ°€λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ κ΅­κ°€μ•ˆλ³΄λ₯Ό μœ„ν˜‘ν–ˆλ‹€λŠ” 이유둜
02:43
along with six other activists in Morocco.
53
163650
2949
λͺ¨λ‘œμ½”μ—μ„œ κΈ°μ†Œλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
The Saudi blogger Raif Badawi has been jailed and flogged
54
167144
4473
μ‚¬μš°λ””μ˜ λΈ”λ‘œκ±°μΈ 라이프 λ°”λ‹€μœ„λŠ” μ΄μŠ¬λžŒμ„ λͺ¨λ…ν•˜κ³ 
02:51
for insulting Islam and criticizing the Saudi regime on his blog.
55
171641
5772
μ‚¬μš°λ”” μ™•κ°€λ₯Ό λΉ„νŒν–ˆλ‹€λŠ” 이유둜 투μ˜₯되고 νƒœν˜•μ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:57
More recently, the Turkish representative for Reporters Without Borders,
56
177437
5490
그리고 μ΅œκ·Όμ—λŠ” κ΅­κ²½μ—†λŠ” 기자회의 터킀지뢀 λŒ€ν‘œμΈ
03:02
Erol Γ–nderoglu,
57
182951
1847
에둀 μ˜¨λ°λ‘€λ£¨κ°€
03:04
has been detained and charged with spreading terrorist propaganda,
58
184822
4744
ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈμ˜ 선전을 ν™•μ‚°μ‹œμΌ°λ‹€λŠ” 이유둜 투μ˜₯,κΈ°μ†Œλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:09
because he and some other activists have been supporting Kurdish media.
59
189590
4462
그와 λ‹€λ₯Έ ν™œλ™κ°€λ“€μ΄ μΏ λ₯΄λ“œ 언둠을 μ§€μ§€ν–ˆλ‹€λŠ” μ΄μœ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:15
Anti-terror measures quickly turn into state repression
60
195025
3687
λ°˜ν…ŒλŸ¬ λŒ€μ±…λ“€μ€ λΉ λ₯΄κ²Œ μ •λΆ€μ˜ μ–΅μ••μœΌλ‘œ λ³€λͺ¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:18
without strong protection for minority communities
61
198736
3076
여기에 μ†Œμˆ˜μžλ³΄ν˜Έλ₯Ό μœ„ν•œ κ°•λ ₯ν•œ μ‘°μΉ˜λ‚˜
03:22
and for peaceful debate;
62
202297
2041
평화적인 토둠은 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
this needs to be supported by a robust, independent local media.
63
204729
4996
이건은 νƒ„νƒ„ν•˜κ³ , 독립적인 지역 미디어에 μ˜ν•΄ 이루어져야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:29
But while that's not really happening,
64
209749
2304
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 일은 μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:32
Washington is teaming up with Silicon Valley and with Hollywood
65
212077
3991
μ›Œμ‹±ν„΄μ€ μ‹€λ¦¬μ½˜ 밸리와 ν• λ¦¬μš°λ“œμ™€ ν˜‘λ ₯ν•΄μ„œ
03:36
to pour millions -- hundreds of millions of dollars --
66
216701
4376
λ°˜κ²©λ©”μ‹œμ§€λΌκ³  ν•˜λŠ” 것에
03:41
into what's called "counter-messaging,"
67
221101
2587
μˆ˜μ–΅ λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μŸμ•„ λΆ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:43
a fancy word for propaganda.
68
223712
1979
μ„ μ „μ˜ λ‹€λ₯Έ 말이기도 ν•˜μ£ .
03:46
To counter the terrorist propaganda spreading all over the internet,
69
226154
5879
이것은 인터넷상에 νΌμ§€λŠ” ν…ŒλŸ¬μ„ μ „μ— λ§žμ„­λ‹ˆλ‹€.
03:52
in Europe, Internet Referral Units are being set up,
70
232614
3746
μœ λŸ½μ—μ„œλŠ” 인터넷 μ˜λ’°νŒ€μ„ μ‘°μ§ν•΄μ„œ
03:56
so that people can report on extremist content that they find
71
236384
3977
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ°œκ²¬ν•œ κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜ κ²Œμ‹œλ¬Όμ„ 보고할 수 μžˆλ„λ‘ ν•˜κ³ 
04:00
and get it censored.
72
240385
1407
κ·Έ κ²Œμ‹œλ¬Όμ„ μ°¨λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:02
The problem is,
73
242191
1360
λ¬Έμ œλŠ”
04:03
that all of this propaganda, monitoring and censorship
74
243575
4605
이 λͺ¨λ“  μ„ μ „κ³Ό κ°μ‹œ, 검열이
04:08
completely fails to make up for the fact
75
248204
4583
λ³΄μΆ©ν•˜λŠ” 것을 μ™„μ „νžˆ μ‹€νŒ¨ν–ˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
04:13
that the people who are the most credible voices,
76
253236
5074
μ‹ λ’°ν• λ§Œν•œ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ‚΄κ³ 
04:18
who can present credible ideas and alternative solutions
77
258334
4085
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ²˜μŒλΆ€ν„° κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μ— μ˜μ§€ν•˜λ„λ‘ ν•˜λŠ”
04:22
to real economic, social and political problems in their community
78
262443
4101
μ‹€μ œ κ²½μ œμ™€ μ‚¬νšŒμ™€ μ •μΉ˜μ  λ¬Έμ œμ—
04:26
that are causing people to turn to extremism in the first place,
79
266568
4283
멋진 아이디어와 λŒ€μ•ˆμ„ μ œκ³΅ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„
04:30
are being silenced by their own governments.
80
270875
2816
κ·Έλ“€μ˜ μ •λΆ€κ°€ μΉ¨λ¬΅ν•˜κ²Œ λ§Œλ“  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:34
This is all adding up to a decrease in freedom across the world.
81
274214
4562
이것은 전세계에 자유의 μΆ•μ†Œλ₯Ό κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:39
Freedom House,
82
279801
1176
μΈκΆŒλ‹¨μ²΄μΈ 프리덀 ν•˜μš°μŠ€λŠ”
04:41
the human rights organization,
83
281001
2030
04:43
reports that 2015 marks the 10th straight year in a row
84
283055
4336
2015년을 10λ…„ 연속 μ „μ„Έκ³„μ˜
04:47
of decline in freedom worldwide.
85
287415
3056
μžμœ κ°€ 쀄어든 해라고 λ³΄κ³ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
And this is not just because of the actions
86
290495
2396
이것은 단지 κΆŒμœ„μ£Όμ˜ μ •λΆ€μ˜ ν–‰μœ„ λ•Œλ¬Έλ§Œμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
04:52
of authoritarian governments.
87
292915
2031
04:54
It's also because democratic governments
88
294970
2497
민주주의 μ •λΆ€ λ˜ν•œ
04:57
are increasingly cracking down on dissenters,
89
297491
4303
점점 더 λ°˜λŒ€νŒŒμ™€ λ‚΄λΆ€κ³ λ°œμžλ“€μ„ λ‹¨μ†ν•˜κ³ 
05:01
whistle-blowers
90
301818
1168
05:03
and investigative journalists.
91
303010
1913
언둠인듀을 μ‘°μ‚¬ν•˜κ³  있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:04
UN Secretary General Ban Ki-Moon has warned
92
304947
2434
반기문 μœ μ—”μ‚¬λ¬΄μ΄μž₯은 κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜λ₯Ό λ§‰λŠ” 것과
05:07
that "preventing extremism and promoting human rights go hand-in-hand."
93
307405
4437
μΈκΆŒμ„ μ˜Ήν˜Έν•˜λŠ” 것은 ν•¨κ»˜ κ°€μ•Όν•œλ‹€κ³  κ²½κ³ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:11
It's not to say that governments shouldn't keep us safe --
94
311866
2804
μ •λΆ€κ°€ 우리λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•  ν•„μš”κ°€ μ—†λ‹€λŠ” 말이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
05:14
of course they should --
95
314694
1151
λ¬Όλ‘  μ •λΆ€λŠ” 우리λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•΄μ•Όμ£ .
05:15
but we need public oversight, transparency
96
315869
2595
ν•˜μ§€λ§Œ, μš°λ¦¬λŠ” λŒ€μ€‘μ˜ κ°μ‹œμ™€ 투λͺ…μ„±
05:18
and accountability to the rule of law.
97
318488
2241
그리고 λ²•μΉ˜μ— λŒ€ν•œ μ±…μž„μ„ ν•„μš”λ‘œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:20
Meanwhile,
98
320753
1152
이와 λ”λΆˆμ–΄
05:21
extremists are literally killing off civil society in some countries.
99
321929
3873
μΌλΆ€κ΅­κ°€μ˜ κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžλ“€μ€ μ‹œλ―Όμ‚¬νšŒλ₯Ό 말 κ·ΈλŒ€λ‘œ 죽이고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:26
Since 2013 in Bangladesh,
100
326198
2534
2013λ…„ 이후, λ°©κΈ€λΌλ°μ‹œμ—μ„œ
05:28
over a dozen secular bloggers and community activists
101
328756
4516
λ§Žμ€ 세속 λΈ”λ‘œκ±°μ™€ ν™œλ™κ°€λ“€μ΄
05:33
have been literally slaughtered by extremists
102
333296
2933
κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžλ“€μ— μ˜ν•΄ λ§κ·ΈλŒ€λ‘œ μ‚΄μœ‘λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:36
while the government has done very little.
103
336253
2344
μ •λΆ€κ°€ 손을 놓고 μžˆλŠ” 사이 말이죠.
05:39
From the city of Raqqa in Syria,
104
339008
2947
μ‹œλ¦¬μ•„μ˜ λΌμΉ΄μ‹œμ—μ„œλŠ”
05:41
people like Ruqia Hassan and Naji Jerf have been assassinated
105
341979
4576
루킀아 ν•˜μ‚°κ³Ό λ‚˜μ§€ 저프같은 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ•”μ‚΄λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:46
for their reporting out of ISIS-controlled territory.
106
346579
3015
ISIS 점령지역 λ°–μ—μ„œμ˜ 반 ISIS λ³΄λ„λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:50
The citizen media group called Raqqa is Being Slaughtered Silently
107
350315
5584
"λΌμΉ΄λŠ” 쑰용히 μ‚΄ν•΄λ˜κ³  μžˆλ‹€" λΌλŠ” μ‹œλ―Όλ―Έλ””μ–΄ λ‹¨μ²΄λŠ”
05:55
relies on strong encryption to send out their reports
108
355923
4219
κ·Έλ“€μ˜ 보도λ₯Ό λ³΄λ‚΄λŠ”λ° μ² μ €ν•œ μ•”ν˜Έν™”μ— μ˜μ‘΄ν•˜λ©΄μ„œ
06:00
and shield themselves from interception and surveillance.
109
360166
3412
방해와 κ°μ‹œλ‘œλΆ€ν„° μžμ‹ λ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€.
06:04
Yet authorities in countries like the United States,
110
364057
2750
λ―Έκ΅­μ΄λ‚˜ 영ꡭ 그리고
06:06
the United Kingdom and many other democracies
111
366831
2543
λ§Žμ€ 민주주의 κ΅­κ°€λ“€μ˜ 정뢀듀은
06:09
are seeking to use the law
112
369398
1853
κ°•ν•œ μ•”ν˜Έν™”λ₯Ό μ•½ν™”μ‹œν‚€κ±°λ‚˜
06:11
to either weaken or outright ban strong encryption,
113
371275
4457
μ•„μ˜ˆ λͺ»ν•˜κ²Œ λ§‰κΈ°μœ„ν•œ 법을 λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄ μ• μ“°κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:15
because the bad guys are using it, too.
114
375756
2180
μ™œλƒν•˜λ©΄, λ‚˜μœ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 이λ₯Ό μ΄μš©ν•  μˆ˜λ„ 있기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
06:18
We have got to fight for the right of citizens to use strong encryption.
115
378465
4260
μš°λ¦¬λŠ” κ°•λ ₯ν•˜κ²Œ μ•”ν˜Έν™”ν• μˆ˜ μžˆλŠ” ꢌ리λ₯Ό μœ„ν•΄ μ‹Έμ›Œμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:22
Otherwise, dissent and investigative journalism
116
382749
3630
그렇지 μ•ŠμœΌλ©΄ λ°˜λŒ€κΈ°μ‚¬μ™€ ν­λ‘œκΈ°μ‚¬λ₯Ό
06:26
are going to become even more difficult
117
386403
2399
μ“°λŠ” 것은 더 νž˜λ“€μ–΄ 질 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:28
in even more places.
118
388826
1464
더 λ§Žμ€ κ³³μ—μ„œ 말이죠.
06:30
And the bad guys -- the criminals and terrorists --
119
390654
2471
그리고 λ²”μ£„μžμ™€ ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈλ“€μ€ μ—¬μ „νžˆ
06:33
are still going to find ways to communicate.
120
393149
2260
μ†Œν†΅ν•  방법을 μ°Ύκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
Kudos to the companies that are standing up
121
395433
2639
μ‚¬μš©μžμ˜ μ•”ν˜Έν™”κΆŒλ¦¬λ₯Ό μ§€μ§€ν•˜λŠ”
06:38
for their users' right to use encryption.
122
398096
2454
νšŒμ‚¬λ“€μ—κ²Œ 경의λ₯Ό ν‘œν•©λ‹ˆλ‹€.
06:41
But when it comes to censorship,
123
401595
2266
ν•˜μ§€λ§Œ 검열에 μžˆμ–΄μ„ 
06:43
the picture is much more troubling.
124
403885
2311
상황이 더 μ•ˆμ’‹μ•„ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:46
Yes, there's a real problem
125
406610
1818
λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 전세계에 퍼지고 μžˆλŠ”
06:48
of extremist content spreading all over the internet.
126
408452
3263
κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜ κ²Œμ‹œλ¬Όμ— μ§„μ§œ λ¬Έμ œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:51
And Facebook, YouTube and Twitter are among the many companies
127
411739
3533
페이슀뢁, μœ νŠœλΈŒμ™€ νŠΈμœ„ν„°λŠ”
06:55
who report having taken down hundreds of thousands of pieces of content
128
415296
4427
μˆ˜λ§Žμ€ 컨텐츠듀을 내리고 κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžμ˜ μ—°μ„€κ³Ό κ΄€λ ¨λœ
06:59
and deactivating accounts
129
419747
1580
계정을 μ •μ§€ν•˜κ³  μžˆλŠ”
07:01
that are connected to the extremist's speech.
130
421351
2480
λ§Žμ€ νšŒμ‚¬μ€‘ ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
07:03
The problem is their enforcement mechanisms are a complete black box,
131
423855
4320
λ¬Έμ œλŠ” 이 λ©”μ»€λ‹ˆμ¦˜μ΄ μ™„μ „νžˆ λΈ”λž™λ°•μŠ€ κ°™λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:08
and there is collateral damage.
132
428199
1988
그리고 κ±°κΈ°μ—λŠ” λΆ€μˆ˜μ  ν”Όν•΄κ°€ λ’€λ”°λ¦…λ‹ˆλ‹€.
07:10
Take, for example, Iyad el-Baghdadi,
133
430211
2718
예λ₯Ό 듀어보죠. λ¦¬μ•„λ“œ μ—˜λ°”λ“œλ‹€λ””λŠ”
07:13
an activist who makes fun of ISIS on Twitter.
134
433516
2636
νŠΈμœ„ν„°μ—μ„œ ISISλ₯Ό μ‘°λ‘±ν•œ ν™œλ™κ°€μΈλ°
07:16
He had his account deactivated,
135
436176
1816
계정이 μ •μ§€λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:18
because he shares a surname with a prominent ISIS leader.
136
438016
3525
유λͺ…ν•œ ISIS μ§€λ„μžμ™€ 성이 κ°™μ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
07:22
Last December,
137
442220
1151
μ§€λ‚œ 12μ›”
07:23
a number of women named Isis,
138
443395
1619
Isisλž€ 이름을 가진 λ§Žμ€ 여성듀이
07:25
which also happens to be the name of an Egyptian goddess,
139
445038
3452
계정을 μ •μ§€λ‹Ήν–ˆλŠ”λ°μš”.
07:28
had their accounts deactivated.
140
448514
1883
이 이름은 μ΄μ§‘νŠΈμ˜ μ‹ μ˜ 이름이기도 ν•˜μ£ .
07:30
And this woman,
141
450742
1616
그리고 이 미ꡭ에 μ‚¬λŠ”
07:32
who lives in the United States and is a computer programmer,
142
452382
3105
컴퓨터 ν”„λ‘œκ·Έλž˜λ¨ΈμΈ 이 여성은
07:35
reported on Twitter about her deactivation on Facebook,
143
455511
3726
νŠΈμœ„ν„°μ— μžμ‹ μ˜ νŽ˜μ΄μŠ€λΆκ³„μ •μ΄ μ •μ§€λ‹Ήν–ˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œλ Έκ³ 
07:39
managed to get enough media attention to have her account reinstated.
144
459261
3693
λ―Έλ””μ–΄μ˜ 관심을 λŒμ–΄ 계정을 λ˜μ‚΄λ¦΄ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:42
But that's the thing -- she had to get media attention.
145
462978
2688
ν•˜μ§€λ§Œ, μ—¬κΈ°μ„  λ―Έλ””μ–΄μ˜ 관심을 λŒμ–΄μ•Ό ν–ˆμ£ .
07:46
And journalists aren't immune.
146
466020
1509
기자라고 ν•΄μ„œ μ˜ˆμ™Έκ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
07:47
David Thomson,
147
467553
1174
데이빗 ν†°μŠ¨μ€
07:48
an expert on terrorism and reporter for Radio France International,
148
468751
3398
λΌλ””μ˜€ ν”„λž‘μŠ€ μΈν„°λ„€μ…”λ„μ˜ ν…ŒλŸ¬λ¦¬μ¦˜ μ „λ¬Έκ°€μ΄μž λ¦¬ν¬ν„°λ‘œ
07:52
had reports deleted from his Facebook account
149
472173
3563
그의 페이슀뢁 κ³„μ •μ—μ„œ 기사가 μ‚­μ œλ˜κ³ 
07:55
and had his account deactivated for several days,
150
475760
2789
그의 계정이 λ©°μΉ κ°„ μ •μ§€λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:58
because they contained pictures of ISIS flags,
151
478573
3901
κ·Έ 기사에 ISISκΉƒλ°œ 사진이 같이 μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:02
even though he was just reporting on ISIS,
152
482498
2056
ISIS에 λŒ€ν•΄ 선전을 ν•œκ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ
08:04
not promoting it.
153
484578
1178
단지 보도λ₯Ό ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ„ 뿐인데 말이죠
08:06
And then we have stories from people like this Egyptian man,
154
486253
2989
그리고 μ΄μ§‘νŠΈμΈ μ•„νλ©”λ“œ μ••λΈλΌνžˆ 같은
08:09
Ahmed Abdellahy,
155
489266
1617
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 이야기도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:10
who reported recently in an event in Washington DC
156
490907
5143
κ·ΈλŠ” 졜근 μ›Œμ‹±ν„΄ DC μ‚¬κ±΄μ—μ„œ
08:16
that some of his arguments with extremists --
157
496074
2174
κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžμ™€ κ΄€λ ¨ν•œ μ£Όμž₯을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:18
he now spends his time on social media arguing with ISIS followers,
158
498272
6313
κ·ΈλŠ” ν˜„μž¬ SNSμ—μ„œ ISIS μΆ”μ’…μžλ“€κ³Ό λ…ΌμŸμ„ λ²Œμ΄λŠ”λ°
08:24
trying to get them to turn away --
159
504609
2007
μ‹œκ°„μ„ μŸκ³ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
some of his arguments with these extremists get deleted,
160
507141
4995
이 κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžλ“€κ³Όμ˜ 토둠은 μ‚­μ œλ˜κ³  μžˆλŠ”λ°
08:32
which he believes has the effect of shielding them
161
512160
3047
κ·ΈλŠ” κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžλ“€μ—κ²Œ λ‹€λ₯Έ 관점도 μžˆλ‹€λŠ” 것을
08:35
from alternative points of view.
162
515231
1887
μ•Œλ¦¬μ§€ λͺ»ν•˜κ²Œ 될 것이라고 λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:38
It's unclear whether Facebook even knows the extent
163
518217
4385
페이슀뢁이 λΆ€μˆ˜μ  ν”Όν•΄μ˜ 규λͺ¨λ₯Ό
08:42
of the collateral damage,
164
522626
1512
μ•„λŠ”μ§€ μ‘°μ°¨ ν™•μ‹€ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:44
or the other companies as well.
165
524162
1832
λ‹€λ₯Έ νšŒμ‚¬λ“€λ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€κ³ μš”.
08:46
But we do know that journalism, activism and public debate
166
526558
3614
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜λ₯Ό μ–΅λˆ„λ₯Έλ‹€λŠ” 이유둜 μ–Έλ‘ κ³Ό ν™œλ™κ°€λ“€ 그리고
08:50
are being silenced in the effort to stamp out extremist speech.
167
530196
4120
λŒ€μ€‘ν† λ‘ μ„ μΉ¨λ¬΅μ‹œν‚€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:55
So with these companies having so much power over the public discourse,
168
535398
4241
이 νšŒμ‚¬λ“€μ€ λŒ€μ€‘λ‹΄λ‘ μ— μžˆμ–΄ 맀우 큰 νž˜μ„ 가지고 μžˆκΈ°λ•Œλ¬Έμ—
08:59
they need to be held accountable.
169
539663
1594
μ±…μž„μ„ κ°€μ Έμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:01
They need to carry out impact assessment
170
541281
2881
이 νšŒμ‚¬λ“€μ€ 영ν–₯평가λ₯Ό 톡해
09:04
to identify and fix the problems that we're clearly seeing.
171
544186
4517
μš°λ¦¬κ°€ λΆ„λͺ…νžˆ λ³΄κ³ μžˆλŠ” 이 λ¬Έμ œλ“€μ„ ν™•μΈν•˜κ³  고쳐야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:08
They need to be more transparent about their enforcement mechanisms,
172
548727
3776
이듀은 κ°•μ œ λ©”μ»€λ‹ˆμ¦˜μ— 투λͺ…성을 가지고
09:12
and they need to have clear appeal and grievance mechanisms,
173
552527
3402
λΆ„λͺ…ν•œ μ‹ κ³ , 뢈만 λ©”μ»€λ‹ˆμ¦˜μ„ κ΅¬μΆ•ν•˜μ—¬
09:15
so people can get their content reinstated.
174
555953
2344
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžμ‹ λ“€μ˜ κ²Œμ‹œλ¬Όμ„ λ˜μ‚΄λ¦΄μˆ˜ μžˆλ„λ‘ ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
09:18
Now, I've been talking for the last 10 minutes
175
558640
3193
μ§€λ‚œ 10λΆ„κ°„ 정뢀와 기업이
09:21
about how governments and companies are making it more difficult
176
561857
4115
μ–Όλ§ˆλ‚˜ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ˜ ν™œλ™μ„ μ–΄λ ΅κ²Œ ν•˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄
09:25
for people like these.
177
565996
1336
이야기 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:27
This is a picture of members of the citizen media network,
178
567356
3483
이것은 μ‹œλ―Ό λ―Έλ””μ–΄ λ„€νŠΈμ›Œν¬ νšŒμ›λ“€μ˜ μ‚¬μ§„μž…λ‹ˆλ‹€.
09:30
Global Voices,
179
570863
1151
κΈ€λ‘œλ²Œ 보이슀라고 ν•˜λŠ”λ°μš”.
09:32
that I helped to cofound over 10 years ago
180
572038
2093
μ œκ°€ 10λ…„μ „ μ €μ˜ 친ꡬ 에단 저컀맨과 ν•¨κ»˜
09:34
with my friend, Ethan Zuckerman.
181
574155
1996
곡동창섀을 λ„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:36
Interestingly, about 5 years ago, right after the Arab Spring,
182
576175
4470
ν₯λ―Έλ‘œμš΄κ²ƒμ€ 5λ…„μ „, μ•„λžμ˜ λ΄„ 직후
09:40
the data scientist Gilad Lotan
183
580669
2657
λ°μ΄ν„°ν•™μž κΈΈλΌλ“œ λ‘œνƒ„μ€
09:43
created a network map of the people in Global Voices
184
583350
4917
κΈ€λ‘œλ²Œ 보이슀 μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 지도λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:48
who were heavy users of Twitter during the Arab Spring.
185
588291
2922
μ΄λ“€μ˜ νŠΈμœ„ν„° μ΄μš©λΉˆλ„λŠ” μ•„λžμ˜ λ΄„λ™μ•ˆ 맀우 λ†’μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:51
And he found that many of these people served as key information nodes
186
591237
5218
그리고 μ €ν¬λŠ” νŠ€λ‹ˆμ§€μ™€ μ΄μ§‘νŠΈ 혁λͺ…λ‹Ήμ‹œ 이듀이 μš΄λ™κ°€μ™€ κΈ°μžλ“€μ‚¬μ΄μ—μ„œ
09:56
between activists and journalists
187
596479
1864
ν•΅μ‹¬μ •λ³΄μ›μœΌλ‘œ
09:58
throughout the Tunisian and Egyptian revolution.
188
598367
3025
ν™œμ•½ν–ˆλ‹€λŠ” 것을 λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:01
We've got to make sure that these people not only survive,
189
601416
4711
μš°λ¦¬λŠ” 이 μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μƒμ‘΄λΏμ•„λ‹ˆλΌ
10:06
but are able to continue to thrive.
190
606706
2486
μ§€μ†μ μœΌλ‘œ ν™œλ™ν•  수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
10:09
Many of them are still active,
191
609216
1654
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μˆ˜κ°λ˜κ±°λ‚˜
10:10
other than the ones who have gone to jail
192
610894
2076
μˆ¨κ±°λ‚˜ 망λͺ…ν•˜μ§€ μ•Šκ³ 
10:12
or have been driven into hiding or exile.
193
612994
2919
μ—¬μ „νžˆ ν™œλ™ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:16
All around the world,
194
616668
1356
전세계에 걸쳐
10:18
people who are sick and tired of fear and oppression
195
618510
3317
곡포와 μ••μ œμ— μ§€μΉœ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
10:21
are linking up in their communities and across borders.
196
621851
3450
ꡭ경을 λ„˜μ–΄ κ·Έλ“€μ˜ 곡동체λ₯Ό μ—°κ²°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:25
We've got to do everything we can to push our governments and companies
197
625325
4263
μš°λ¦¬λŠ” 정뢀와 기업듀이 우리의 ꢌ리λ₯Ό μ§€ν‚€λŠ”λ°
10:29
to do a better job of protecting their rights.
198
629612
2936
더 νž˜μ„ 쓰도둝 μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:32
We've also got to be more mindful
199
632572
1985
그리고 우리의 개인적 및 μ •μΉ˜μ  μ†ŒλΉ„μ™€ 사업적 선택이
10:34
about how our own personal, political, consumer and business choices
200
634581
4845
이런 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ–΄λ–€ 영ν–₯을 λΌμΉ˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄
10:39
affect people like these around the world.
201
639450
2669
생각해 λ΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
10:43
Also, if you follow the news,
202
643112
2432
λ˜ν•œ λ“€λ €μ˜€λŠ” μ†Œμ‹μ„ λ“£κ³  계신닀면
10:45
it's pretty clear that that alone isn't going to be enough.
203
645568
3268
μ΄κ²ƒλ§ŒμœΌλ‘  μΆ©λΆ„μΉ˜ μ•Šλ‹€λŠ” 것을 잘 μ•„μ‹€κ²λ‹ˆλ‹€.
10:49
We've got to take personal responsibility by joining --
204
649694
3760
μš°λ¦¬λŠ” 개인적 책무λ₯Ό λ‹€ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
10:53
or at very least, actively supporting --
205
653478
2858
μ‚¬νšŒμ •μ˜μ™€ ν™˜κ²½μ§€μ†μ„±
10:56
the growing ecosystem of individuals and groups
206
656919
3521
μ •λΆ€μ˜ μ±…μž„, 인ꢌ
11:00
who are fighting for social justice,
207
660464
2086
μ–Έλ‘ μ˜ 자유, 그리고
11:02
environmental sustainability,
208
662574
2063
μ „μ„Έκ³„μ˜ 자유둭고
11:04
government accountability,
209
664661
1563
μ—΄λ¦° 인터넷을 μœ„ν•΄ μ‹Έμš°λŠ”
11:06
human rights, freedom of the press
210
666248
1877
개인과 그룹의 μƒνƒœκ³„μ—
11:08
and a free and open internet,
211
668149
1556
ν•©λ₯˜ν•˜κ±°λ‚˜ μ•„λ‹ˆλ©΄
11:09
all around the world.
212
669729
1756
μ΅œμ†Œν•œ 지지λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œ 말이죠.
11:11
I believe that, ultimately, we can overcome
213
671509
4711
μ €λŠ” ꢁ극적으둜 λ””μ§€ν„Έν™”λœ κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μ™€
11:16
the digitally empowered networks of extremism, demagoguery and hate.
214
676244
6458
선동가, 그리고 증였λ₯Ό 극볡할 수 μžˆμ„κ±°λΌ λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:23
But ...
215
683379
1180
ν•˜μ§€λ§Œ..
11:25
we've got to do this by really beefing up the global networks
216
685104
6724
이λ₯Ό μœ„ν•΄μ„  더 ν‰ν™”λ‘œμš°λ©°, μ—΄λ €μžˆκ³  자유둜운 미래λ₯Ό μœ„ν•΄
11:31
of citizens around the world,
217
691852
1788
μ „μ„Έκ³„μ—μ„œ
11:33
powered by people who are working hard every day,
218
693664
3780
11:37
and taking personal risk
219
697468
1765
ν•˜λ£¨ν•˜λ£¨ μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•˜κ³  μžˆλŠ”
11:39
for a future world that is more peaceful, just, open and free.
220
699714
5450
κΈ€λ‘œλ²Œ μ‹œλ―Όλ„€νŠΈμ›Œν¬λ₯Ό κ°•ν™”ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
11:45
Thanks very much for listening.
221
705541
1529
λ“€μ–΄μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:47
(Applause)
222
707094
8517
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7