How to find the person who can help you get ahead at work | Carla Harris
456,207 views ・ 2019-01-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misato Noto
校正: Kazunori Akashi
00:12
It was the spring of 1988
0
12520
4056
1988年の春の出来事です
00:16
when I had the aha moment.
1
16600
3176
ハッとする瞬間がありました
00:19
I was at my first roundtable,
2
19800
2536
初めてのラウンドテーブルに
参加していました
00:22
and for those of you who don't know,
3
22360
1856
ご存知ない方のために説明すると
00:24
the roundtable was a very
commonly used phrase on Wall Street
4
24240
3935
ラウンドテーブルとは
ウォール街でよく使われている言葉で
00:28
to describe the year-end
evaluative process
5
28200
3216
年末の人事評価のことです
00:31
for analysts, associates, vice presidents,
all the way up to managing directors.
6
31440
4456
アナリスト、アソシエイト、総括責任者
常務取締役までを査定します
00:35
That was the process where they
were discussed behind closed doors
7
35920
4256
この協議は非公開で
テーブルを囲んで行われるので
00:40
around a table, i.e. the round table,
8
40200
2976
ラウンドテーブルと呼ばれます
00:43
and everyone was put into a category --
9
43200
2496
全員が それぞれ
00:45
the top bucket, the middle bucket,
the lower bucket --
10
45720
3656
上位層、中位層、下位層という
カテゴリーのどれかに振り分けられ
00:49
and then that was translated
into a bonus range
11
49400
2936
それがボーナス区分となり
00:52
that would be assigned
to each professional.
12
52360
2896
職種に応じて割り当てられます
00:55
This was my first time there,
and as I observed,
13
55280
3416
初めての体験でしたが
観察しているうちに —
00:58
I saw that there was one person
that was responsible
14
58720
3296
ある人の姿が目に入りました
01:02
for recording the outcome
of a conversation.
15
62040
3256
やりとりの結果を記録する
担当者がいたのです
01:05
There were other people in the room
that had the responsibility
16
65320
2976
また 対象者全員を紹介するために
01:08
of presenting the cases
of all the candidates.
17
68320
2216
担当者が数人いることにも気がつきました
01:10
And there were other invited guests
who were supposed to comment
18
70560
4136
さらに ゲストがいて
対象者の状況が説明される間
01:14
as a candidate's position was presented.
19
74720
3000
コメントを述べることになっていました
01:18
It was interesting to me
that those other people
20
78440
3656
興味深く感じたのは
ゲストとして招かれた人々は
01:22
were folks who were more senior
than the folks that were being discussed
21
82120
3736
査定対象者よりも
上級の役職に就いており
01:25
and they theoretically had had
some interaction with those candidates.
22
85880
4336
建前としては 彼らと
何らかの面識があるということでした
01:30
Now, I was really excited to be
at this roundtable for the first time,
23
90240
3816
私は このラウンドテーブルに
初参加して 非常に興奮していました
01:34
because I knew that my own process
would go through this same way,
24
94080
3576
なぜなら 私の人事評価も
同じやり方を辿り
01:37
and that my bonus would be
decided in the same way,
25
97680
3056
ボーナスも 同様に
決められると知っていたので
01:40
so I wanted to know how it worked,
26
100760
1816
仕組みを知りたかったのです
01:42
but more importantly,
27
102600
1536
そして さらに大事な点は
01:44
I wanted to understand
how this concept of a meritocracy
28
104160
3616
実力主義という概念が
どんなものか 理解したかったのです
01:47
that every company that I talked to
walking out of business school
29
107800
3416
ビジネススクールを卒業後
どこの企業でも言われましたから
01:51
was selling.
30
111240
1216
01:52
Every time I talked to a company,
31
112480
1616
話に行くたびに 言われました
01:54
they would say, "Our culture,
our process, is a meritocracy.
32
114120
4176
「我々の企業文化や人事評価は
実力主義に基づいている
01:58
The way you get ahead in this organization
is that you're smart,
33
118320
3016
この会社で 抜きん出るには
賢いこと
02:01
you put your head down
and you work really hard,
34
121360
2256
黙々と一生懸命働く働くこと
02:03
and you'll go right to the top.
35
123640
1616
これで すぐトップに迫れる」
02:05
So here was my opportunity to see
exactly how that worked.
36
125280
3336
だからこれが 実力主義の
仕組みを知るチャンスでした
02:08
So as the process began,
37
128640
2136
それで 評価が始まると
02:10
I heard the recorder
call the first person's name.
38
130800
3296
最初の候補者の名前が
記録係に呼ばれました
02:14
"Joe Smith."
39
134120
1696
「ジョー・スミス」
02:15
The person responsible
for presenting Joe's case did just that.
40
135840
4296
ジョーの案件を紹介していた人は
予定通りに事を運びました
02:20
Three quarters of the way through,
someone interrupted and said,
41
140160
3016
終わりに近づいてきた頃
誰かが口を挟んできました
02:23
"This is a great candidate, outstanding,
42
143200
2256
「彼は素晴らしい候補者だ
02:25
has great analytical
and quantitative skills.
43
145480
2816
分析能力や数量的能力に長けている
02:28
This is a superstar."
44
148320
1816
抜群の人材だ」
02:30
The recorder then said,
45
150160
1496
そして 記録係が言いました
02:31
"Sounds like Joe
should go in the top bucket."
46
151680
3080
「ジョーは上位層に行くべき人物のようだ」
02:35
Second person, Mary Smith.
47
155440
2096
続いて メアリー・スミス
02:37
Halfway through that presentation,
someone said, "Solid candidate.
48
157560
3816
紹介の途中で 誰かが口を挟みます
「良い候補者だ
02:41
Nothing really special,
but a good pair of hands."
49
161400
3016
特別なところはないが
仕事はできる」
02:44
The recorder said,
50
164440
1336
記録係は言いました
02:45
"Sounds like Mary
should go in the middle bucket."
51
165800
2616
「メアリーは中位層に行くべき人物のようだ」
02:48
And then someone said, "Arnold Smith."
52
168440
2736
それから 誰かが
「アーノルド・スミス」と言います
02:51
Before the person
could present Arnold's case,
53
171200
3256
アーノルドの案件が紹介される前に
02:54
somebody said, "Disaster. Disaster.
This kid doesn't have a clue.
54
174480
3816
誰かが言います
「こいつはダメだ 仕事ができない
02:58
Can't do a model."
55
178320
1336
模範とは程遠い」
02:59
And before the case was presented,
56
179680
2496
案件が紹介される前に
03:02
the recorder said,
57
182200
1296
記録係が言います
03:03
"Sounds like Arnold
should go in the bottom bucket."
58
183520
3216
「アーノルドは
下位層に行くべき人物のようだ」
03:06
It was at that moment
that I clutched my pearls --
59
186760
3416
この瞬間 驚きのあまり
心臓が止まるかと思いました
03:10
(Laughter)
60
190200
3296
(笑)
03:13
and said, "Who is going to speak for me?"
61
193520
3480
そして 「誰が私を紹介してくれるの?」
と思いました
03:18
Who is going to speak for me?
62
198320
2176
誰が私を紹介してくれるの?
03:20
It was that moment that I realized
that this idea of a meritocracy
63
200520
4376
その瞬間 まさに実感したのです
あらゆる組織が推進する—
03:24
that every organizations sells
is really just a myth.
64
204920
4536
実力主義という考え方は
幻に過ぎないと
03:29
You cannot have a 100 percent
meritocratic environment
65
209480
5056
人事評価に人間が関わる限り
03:34
when there is a human element
involved in the evaluative equation,
66
214560
4376
100% 実力に基づく環境なんて
成り立つわけがないのです
03:38
because by definition,
67
218960
1856
なぜなら 必然的に
03:40
that makes it subjective.
68
220840
2496
主観が入り込むからです
03:43
I knew at that moment that somebody
would have to be behind closed doors
69
223360
5456
その瞬間 私は悟りました
誰かが非公開の場で
03:48
arguing on my behalf,
70
228840
2696
私の代わりに主張を行う必要があり
03:51
presenting content in such a way
71
231560
2976
同席している決定権者が
03:54
that other decision makers
around that table
72
234560
3376
私に都合の良い返事をしてくれるように
03:57
would answer in my best favor.
73
237960
2280
紹介してもらう必要があると
04:01
That was a really interesting lesson,
74
241040
2896
非常に興味深い教訓でした
04:03
and then I said to myself,
"Well, who is that person?
75
243960
3176
それから自分に問いました
「それはどういう人物だろう?
04:07
What do you call this person?"
76
247160
1856
この人物を何と呼ぶべき?」
04:09
And as I thought about
the popular business terms at the time,
77
249040
3736
当時はやりのビジネス用語を
いろいろ思い浮かべましたが
04:12
I said, wow, this person
can't be a mentor,
78
252800
3456
「メンター」は違うなと思いました
04:16
because a mentor's job
is to give you tailored advice,
79
256280
4616
メンターの仕事は
相手に適した助言することです
04:20
tailored specifically to you
and to your career aspirations.
80
260920
3816
その人の個性やキャリア志向に
ピッタリ合った助言をするのです
04:24
They're the ones who give you
the good, the bad and the ugly
81
264760
3295
良いことも悪いことも
汚い手も あらゆる方法を駆使して
04:28
in a no-holds-barred way.
82
268079
1760
教えてくれる存在です
04:30
OK. Person can't be
a champion or an advocate,
83
270839
4177
「擁護者」や「支持者」も違います
04:35
because you don't necessarily
have to spend any currency
84
275040
3576
なぜなら 誰かの擁護者になるのに
通貨を使う必要はないからです
04:38
to be someone's champion.
85
278640
1656
04:40
You don't necessarily
get invited to the room
86
280320
2576
支持者であれば 非公開の場に
呼ばれるとは限りません
04:42
behind closed doors if you're an advocate.
87
282920
3056
04:46
It was almost two years later
88
286000
2096
それから2年ほど経って
04:48
when I realized what
this person should be called.
89
288120
3696
この人物を なんと呼ぶべきか
わかりました
04:51
I was speaking
at the University of Michigan
90
291840
2496
その時はミシガン大学で
MBA取得を目指す学生に
04:54
to the MBA candidates,
91
294360
1896
講義していました
04:56
talking about the lessons
that I had learned
92
296280
2096
ウォール街で過ごした
04:58
after my three short years on Wall Street,
93
298400
2056
3年という短い期間で学んだ教訓です
05:00
and then it came to me.
94
300480
1576
その時に思い浮かんだのです
05:02
I said, "Oh, this person
that is carrying your interest,
95
302080
3736
「あなたの利益のために
働いてくれる人―
05:05
or as I like to say,
carrying your paper into the room,
96
305840
3176
あなたの評価資料を持って
人事評価の場に行ってくれる
05:09
this person who is spending
97
309040
1536
この人物が
05:10
their valuable political
and social capital on you,
98
310600
3376
貴重な人脈や社会的つながりといった
資本を費やして
05:14
this person who is going
to pound the table on your behalf,
99
314000
4056
あなたのために
主張してくれる―
05:18
this is a sponsor.
100
318080
2480
この人物こそ『スポンサー』
05:21
This is a sponsor."
101
321600
2440
スポンサーなのだ」
05:24
And then I said to myself,
102
324800
2136
それから こう思いました
05:26
"Well, how do you get a sponsor?
103
326960
2536
「どうやってスポンサーをつけるの?
05:29
And frankly, why do you need one?"
104
329520
2616
本当に必要?」
05:32
Well, you need a sponsor, frankly,
105
332160
1776
スポンサーは本当に必要です
05:33
because as you can see,
106
333960
1376
なぜなら ご承知の通り
05:35
there's not one evaluative process
that I can think of,
107
335360
3296
評価プロセスについて言えば
05:38
whether it's in academia,
health care, financial services,
108
338680
3616
学校、医療、金融サービスなど
どのような状況であれ
05:42
not one that does not have
a human element.
109
342320
3320
人間的な要素が入り込まないものなど
考えられないからです
05:46
So that means it has
that measure of subjectivity.
110
346120
2976
つまり人事評価には
一定の主観性が伴います
05:49
There is a measure of subjectivity
in who is presenting your case.
111
349120
5576
あなたの事案を紹介している人物は
主観的な評価をします
05:54
There is a measure of subjectivity
112
354720
2056
ある程度の主観性が
05:56
in what they say
113
356800
2056
発言の中にも
05:58
and how they interpret
any objective data that you might have.
114
358880
3776
あなたに関する客観的データを
解釈する時にも入り込みます
06:02
There is a measure of subjectivity
in how they say what they're going to say
115
362680
5696
考えていることを言い表すのにも
主観的な評価が含まれており
06:08
to influence the outcome.
116
368400
2256
結果を左右します
06:10
So therefore, you need to make sure
that that person who is speaking,
117
370680
4256
ですから 確かめなければならないのは
話を通してくれる人
06:14
that sponsor,
118
374960
1456
すなわちスポンサーが
06:16
has your best interests at heart
119
376440
2256
あなたが最大の利益を
得られるよう願い
06:18
and has the power to get it,
whatever it is for you,
120
378720
4056
どんなものであれ
あなたのために手に入れる力を持ち
06:22
to get it done behind closed doors.
121
382800
2416
評価の場で実践してくれることです
06:25
Now, I'm asked all the time,
122
385240
2656
さて いつも聞かれるのですが
06:27
"How do you get one?"
123
387920
2056
スポンサーはどうやって得るのでしょう?
06:30
Well, frankly, nirvana is when
someone sees you in an environment
124
390000
6136
理想的には 誰かが
ある環境に置かれた あなたを見つけて
06:36
and decides, "I'm going
to make it happen for you.
125
396160
3056
「あなたのために
私がこれをしましょう
06:39
I'm going to make sure
that you are successful."
126
399240
2776
あなたを確実に成功させます」
と決める瞬間です
06:42
But for many of us in this room,
we know it doesn't really happen that way.
127
402040
3816
でも そんな風に物事は起きないと
ここにいる多くの方がご存知でしょう
06:45
So let me introduce
this concept of currency
128
405880
3376
ですから 私が考える通貨という概念と
06:49
and talk to you about how it impacts
your ability to get a sponsor.
129
409280
4976
この通貨で どうスポンサーを得られるのか
お話ししていきましょう
06:54
There are two types of currency
in any environment:
130
414280
4456
どの環境においても
2つのタイプの通貨が存在します
06:58
performance currency
and relationship currency.
131
418760
3656
実績通貨と
人間関係通貨です
07:02
And performance currency
is the currency that is generated
132
422440
3616
実績通貨とは 求められたものに
07:06
by your delivering that
which was asked of you
133
426080
3656
多少プラスして相手に返すことで
07:09
and a little bit extra.
134
429760
1936
生まれる通貨です
07:11
Every time you deliver upon an assignment
above people's expectations,
135
431720
4656
期待されている以上のものを
提供するたびに
07:16
you generate performance currency.
136
436400
2096
実績通貨が生み出されます
07:18
It works exactly like the stock market.
137
438520
2856
この仕組みは株式市場と同じです
07:21
Any time a company says to the street
138
441400
2176
ある企業の業績予想が
07:23
that they will deliver 25 cents a share
139
443600
2176
1株当たり利益25セントの時に
07:25
and that company delivers
40 cents a share,
140
445800
2256
40セントの実績をあげたら
07:28
that stock goes up, and so will yours.
141
448080
2440
株価は値上がりします
あなたの評価も同じです
07:31
Performance currency
is valuable for three reasons.
142
451080
2976
人間関係通貨は
3つの理由で価値があると言えます
07:34
Number one, it will get you noticed.
143
454080
3376
その1 あなたに注目が集まり
07:37
It will create a reputation for you.
144
457480
2456
評判を高めてくれます
07:39
Number two, it will also
get you paid and promoted
145
459960
4136
その2 実績通貨があれば
報酬も昇進も手に入れることができます
07:44
very early on in your career
146
464120
2416
キャリアでも どんな環境にいても
07:46
and very early on in any environment.
147
466560
3016
とても早いうちから実現できます
07:49
And number three,
it may attract a sponsor.
148
469600
2976
そして その3
スポンサーの目に留まるかもしれません
07:52
Why? Because strong performance currency
149
472600
2976
なぜなら 強い実績通貨を持っていると
07:55
raises your level of visibility
in the environment, as I said earlier,
150
475600
4096
さっき話した通り
職場でより目立つようになり
07:59
such that a sponsor
may be attracted to you.
151
479720
3496
あなたがスポンサーの目に
留まるかもしれないからです
08:03
Why? Because everybody loves a star.
152
483240
3360
なぜなら 誰もが優秀な人を好むからです
08:07
But if you find yourself in a situation
153
487360
4096
しかし 自分にはスポンサーがいないと
08:11
where you don't have a sponsor,
154
491480
2216
気が付く場合もあるでしょう
08:13
here's the good news.
155
493720
1496
そんなあなたに朗報があります
08:15
Remember that you can exercise
your power and ask for one.
156
495240
3880
自分の力で スポンサーを
頼むことができるのです
08:20
But here's where the other currency
is now most important.
157
500280
5016
ですがここで もう1つの通貨が
とても重要になります
08:25
That is the relationship currency,
158
505320
2656
それが人間関係通貨です
08:28
and relationship currency
is the currency that is generated
159
508000
3736
この通貨は あなたが職場にいる
人々に対して
08:31
by the investments that you make
in the people in your environment,
160
511760
5176
投資することで生まれる通貨です
08:36
the investments that you make
in the people in your environment.
161
516960
4496
あなたがいる環境で
人に対して行う投資です
08:41
You cannot ask someone
to use their hard-earned
162
521480
3936
その人が苦労して手に入れた
影響力のある通貨を
08:45
personal influential
currency on your behalf
163
525440
3056
自分のために使って欲しいだなんて
08:48
if you've never had
any interaction with them.
164
528520
2696
一度も関わったことがない人に
頼んではいけません
08:51
It is not going to happen.
165
531240
1799
頼んでも無駄です
08:53
So it is important that you invest
the time to connect, to engage
166
533559
5457
そこで大切なこととは
時間を投資して 職場の人々と
08:59
and to get to know the people
that are in your environment,
167
539040
3056
関係を築き 相手をよく知ることであり
09:02
and more importantly to give them
the opportunity to know you.
168
542120
4656
さらに大切なことは
自分を知ってもらう機会を作ることです
09:06
Because once they know you,
169
546800
2016
なぜなら 一度覚えてもらえれば
09:08
there's a higher probability
that when you approach them
170
548840
3416
あなたがスポンサーになって欲しいと
お願いをした場合に
09:12
to ask them to be your sponsor,
171
552280
2336
09:14
they will in fact answer
in the affirmative.
172
554640
3736
引き受けてもらえる可能性が
高まるからです
09:18
Now, if you're with me and you agree
that you have to have a sponsor,
173
558400
3856
この話をご理解いただき
スポンサーは必要だと納得いただけたら
09:22
let's talk about how
you identify a sponsor.
174
562280
3920
今度はスポンサーの見つけ方について
お話ししていきましょう
09:27
Well, if you're looking for a sponsor,
175
567040
1936
まず あなたが探すスポンサーには
09:29
they need to have
three primary characteristics.
176
569000
3136
3つの主要な特徴が欠かせません
09:32
Number one, they need to have
a seat at the decision-making table,
177
572160
5256
まず 意思決定の場に
参加できる地位にあること
09:37
they need to have exposure to your work
178
577440
3056
そして あなたの仕事ぶりを
よく知っていること—
09:40
in order to have credibility
behind closed doors,
179
580520
3616
これは非公開の協議の場で
信用を得るためです
09:44
and they need to have some juice,
180
584160
1696
最後に影響力を持っていること
09:45
or let me say it differently,
they'd better have some power.
181
585880
2856
すなわち 権力があるほうが
いいでしょう
09:48
It's really important
that they have those three things.
182
588760
3456
この3つの特徴を持っていることが
非常に重要となります
09:52
And then once you have
identified the person,
183
592240
2736
そして スポンサーとなるべき人を
見つけた場合には
09:55
how do you ask for one?
184
595000
2056
どう頼めばいいでしょう?
09:57
The script goes like this.
185
597080
1656
こう頼んではどうでしょう
09:58
"Jim, I'm really interested
in getting promoted this year.
186
598760
4856
「ジム 私は今年昇進したいと思っています
10:03
I've had an amazing year
187
603640
2536
今年は素晴らしい1年で
10:06
and I cannot show this organization
anything else to prove my worthiness
188
606200
5536
私には価値と昇進にふさわしい
実力があることを
10:11
or my readiness for this promotion,
189
611760
2216
社内で十分に証明できたと思います
10:14
but I am aware that somebody
has to be behind closed doors
190
614000
4216
ただ 人事評価の場で
私の代わりに主張して
10:18
arguing on my behalf
and pounding the table.
191
618240
3016
売り込んでくれる人が必要なんです
10:21
You know me, you know my work
and you are aware of the client feedback,
192
621280
3936
あなたは私のことも仕事ぶりも
顧客からの反応もご存知ですから
10:25
and I hope that you will feel comfortable
arguing on my behalf."
193
625240
4096
私の代わりに
主張していただきたいのですが」
10:29
If Jim knows you
194
629360
1616
ジムがあなたを知っていて
10:31
and you have any kind of a relationship,
195
631000
2496
2人の間に人間関係ができているなら
10:33
there's a very high probability
that he will answer yes,
196
633520
3416
良い返事をもらえる可能性は
かなり高いでしょう
10:36
and if he says yes,
197
636960
1336
そして そうなれば
10:38
he will endeavor to get it done for you.
198
638320
2376
あなたのために
彼は努力してくれるでしょう
10:40
But there's also a shot
that Jim might say no,
199
640720
3016
ただ ジムが断る可能性もあります
10:43
and if he says no, in my opinion,
200
643760
1896
もし断られたら
10:45
there's only three reasons
that he would tell you no.
201
645680
2736
その理由は おそらく
3つのうちのどれかでしょう
10:48
The first is he doesn't think
that he has enough exposure to your work
202
648440
4576
1つめは あなたの仕事ぶりを
あまりよく知らないので
10:53
to have real credibility
behind closed doors
203
653040
3096
人事評価の場で周りの信用を得て
10:56
to be impactful and effective
on your behalf.
204
656160
3616
あなたの代わりに 十分な影響力を
発揮できないと思っている場合です
10:59
The second reason he may tell you no
205
659800
1976
2つめの理由は
11:01
is that you think
he has the juice to get it done,
206
661800
3376
その人に影響力があり 頼りになると
あなたが思っていても
11:05
but he knows that he does not
have the power to do it
207
665200
3216
本人は自分に権力がないと知っていて
11:08
and he is not going to admit that
in that conversation with you.
208
668440
3256
会話の中で そこには触れたくないと
思っているからです
11:11
(Laughter)
209
671720
1136
(笑)
11:12
And the third reason
that he would tell you no,
210
672880
2656
3つめの理由は
11:15
he doesn't like you.
211
675560
1216
あなたが嫌いだからです
11:16
He doesn't like you.
212
676800
1216
あなたが嫌いなのです
11:18
(Laughter)
213
678040
1136
(笑)
11:19
And that's something that could happen.
214
679200
2296
そういうことも あるかもしれません
11:21
But even that will be
valuable information for you
215
681520
4296
しかし そういうことも
あなたには価値ある情報となるでしょう
11:25
that will help to inform
your next conversation with a sponsor
216
685840
4056
もう少し影響力があるかもしれない
次のスポンサー候補者と
11:29
that might make it
a little bit more impactful.
217
689920
3440
会話をする時に役に立つでしょうから
11:34
I cannot tell you how important
it is to have a sponsor.
218
694160
3496
自分のスポンサーを持つことの大切さは
語りきれません
11:37
It is the critical relationship
in your career.
219
697680
4296
あなたのキャリアで
欠かせない繋がりです
11:42
A mentor, frankly, is a nice to have,
220
702000
2856
確かにメンターがいれば心強いですが
11:44
but you can survive a long time
in your career without a mentor,
221
704880
4016
いなくても 仕事を
続けることはできます
11:48
but you are not going to ascend
in any organization without a sponsor.
222
708920
5576
でも スポンサーがいないと
どんな組織でも昇進できません
11:54
It is so critical that you
should ask yourself regularly,
223
714520
4376
スポンサーは欠かせない存在なので
定期的に こうやって自問しましょう
11:58
"Who's carrying my paper into the room?
224
718920
2616
「人事評価の場に 私の評価資料を
持っていくのは誰?」
12:01
Who is carrying my paper into the room?"
225
721560
2376
12:03
And if you can't answer
who is carrying your paper into the room,
226
723960
3736
それが誰なのか答えられないなら
12:07
then I will tell you to divert
some of your hardworking energies
227
727720
3496
仕事に注いでいるエネルギーを少しだけ
12:11
into investing in a sponsor relationship,
228
731240
3256
スポンサー探しに回してください
12:14
because it will be critical
to your success.
229
734520
3176
あなたが成功するために
欠かせない存在ですから
12:17
And as I close, let me give a word
230
737720
2816
最後に 非公開協議の場に席を持つ
12:20
to the would-be sponsors
that are in the room.
231
740560
2160
スポンサー候補の
みなさんに向けて一言
12:23
If you have been invited into the room,
232
743680
3056
人事評価の場に
呼ばれた経験があるなら
12:26
know that you have a seat at that table,
233
746760
3256
その場に自分の席があることを
自覚してください
12:30
and if you have a seat at the table,
234
750040
2456
そして自分の席があるなら
12:32
you have a responsibility to speak.
235
752520
2656
あなたには口を開く責任があります
12:35
Don't waste your power worrying
about what people are going to say
236
755200
4976
他人が何を言うか気にしすぎて
自分の力を無駄にしないでください
12:40
and whether or not they think
you might be supporting someone
237
760200
3096
自分に似た人を支持しているだけだと
思われるかもだなんて
12:43
just because they look like you.
238
763320
2416
気にしないでください
12:45
If somebody is worthy of your currency,
239
765760
3200
あなたが持つ通貨を使う
価値のある人がいたら
12:49
spend it.
240
769880
1736
使ってあげましょう
12:51
One thing I have learned
after several decades on Wall Street
241
771640
3056
ウォール街で何十年も過ごして
学んだことが1つあります
12:54
is the way to grow your power
is to give it away,
242
774720
3416
自分の力を育てるには
力を分け与えること
12:58
and your voice is at the heart.
243
778160
2216
そして あなたの意見こそが—
13:00
(Applause)
244
780400
4960
(拍手)
13:06
And your voice
is at the heart of your power.
245
786360
4800
そして あなたの意見こそが
あなたの力の核となるのです
13:11
Use it.
246
791960
1216
力を使ってください
13:13
Thank you very much.
247
793200
1216
ありがとうございました
13:14
(Applause)
248
794440
6160
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。