The science of friction -- and its surprising impact on our lives | Jennifer Vail

63,736 views ・ 2020-02-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
תרגום: yael ring עריכה: Ido Dekkers
00:13
I have to admit that it's a lot of fun
1
13317
1841
אני חייבת להודות שזה ממש כיף
00:15
when people ask me what I do for my job,
2
15182
1965
כשאנשים שואלים אותי במה אני עובדת,
00:17
because I tell them I literally rub things together.
3
17171
2726
כי אני אומרת שאני עובדת בלשפשף דברים זה בזה.
00:20
This sounds ridiculous,
4
20524
1709
זה נשמע מגוחך,
00:22
just rubbing things together.
5
22257
2128
לשפשף דברים זה בזה.
00:25
But it has a technical name:
6
25403
2581
אבל יש לזה שם מקצועי:
00:28
tribology.
7
28917
1391
טריבולוגיה.
00:30
T-r-i-b-o-l-o-g-y,
8
30332
3537
ט-ר-י-ב-ו-ל-ו-ג-י-ה,
00:33
from the ancient Greek word "tribos,"
9
33893
1821
מהמילה ביוונית עתיקה "טריבוס",
00:35
which means "to rub."
10
35738
1333
שמשמעה "לשפשף".
00:37
It's a funny-sounding word you've probably never heard before,
11
37835
2935
זאת מילה מצחיקה שבטח לא שמעתם לפני כן,
00:40
but I promise you,
12
40794
1154
אבל אני מבטיחה לכם,
00:41
discovering it changes your experience with the physical world.
13
41972
3104
גילוי שלה משנה את החוויה שלכם עם העולם הפיזי.
00:45
Tribology has given me amazing projects.
14
45467
2765
טריבולוגיה סיפקה לי פרויקטים מדהימים.
00:48
I've worked on materials that fly, and I've worked on dog food --
15
48256
3948
עבדתי עם חומרים שעפים, ועבדתי עם אוכל לכלבים --
00:52
a combination that doesn't sound like one person has any business doing
16
52228
3433
שילוב שלא נשמע כמו משהו שבן אדם אמור לעשות
00:55
in the span of just a couple years,
17
55685
2149
במרווח של שנים ספורות בלבד,
00:57
until you start to view the world through a tribological lens.
18
57858
3346
עד שאתם מתחילים לראות את העולם דרך עדשה טריבולוגית.
01:02
And I think you'll be surprised
19
62005
1726
ואני חושבת שאתם תופתעו
01:03
at how significant a little bit of tribology can be
20
63755
3261
עד כמה מעט טריבולוגיה יכולה להיות חשובה
01:07
in alleviating some very large problems.
21
67040
2421
בהקלה על כמה בעיות מאוד גדולות.
01:11
Tribology is the study of friction, wear and lubrication.
22
71211
3643
טריבולוגיה היא המחקר של חיכוך, שחיקה וסיכוך.
01:15
You have all experienced all three of these things.
23
75830
2574
כולכם חוויתם את כל שלושת הדברים האלה.
01:19
Remember the last time you tried to move a heavy object across the floor,
24
79039
3459
זוכרים את הפעם האחרונה שניסיתם להזיז חפץ כבד
01:22
and you could just feel something resisting you?
25
82522
2254
ויכולתם ממש להרגיש משהו מתנגד לכם?
01:25
That would be friction.
26
85206
1261
זה חיכוך.
01:26
Friction is the force that opposes motion.
27
86907
2393
חיכוך הוא הכוח שמתנגד לתנועה.
01:30
Wear is the loss or transfer of material.
28
90237
2366
שחיקה היא אובדן או המרה של חומר.
זאת הסיבה בגללה אתם צריכים להחליף את הנעליים האהובות עליכם,
01:33
It's the reason you have to replace your favorite shoes,
29
93021
2652
01:35
because eventually the soles disappear.
30
95697
1907
כי בסופו של דבר הסוליות נעלמות.
01:38
Lubricants are used to reduce friction and wear.
31
98146
2289
חומרי סיכה משמשים להפחתת חיכוך ושחיקה.
01:40
They loosen up those stubborn rusted bolts that just otherwise will not budge.
32
100459
3829
הם משחררים את אותם ברגים חלודים עקשניים שאחרת לא היו זזים ממקומם.
01:45
But tribology is also defined as the science of interacting surfaces
33
105592
3654
אבל טריבולוגיה גם מוגדרת כמדע של משטחים בעלי אינטרקציה
01:49
in relative motion.
34
109270
1193
בתנועה יחסית.
01:51
So, interacting surfaces in relative motion:
35
111559
4977
אז, משטחים בעלי אינטרקציה בתנועה יחסית:
01:57
there are a lot of those in the world.
36
117456
1883
יש הרבה כאלה בעולם.
01:59
As you're sitting there right now, are you wiggling your foot at all
37
119363
3214
בזמן שאתם יושבים כאן עכשיו, האם אתם מזיזים את הרגל שלכם?
02:02
or maybe shifting around in your seat?
38
122601
1825
או אולי נעים בכיסא שלכם?
02:04
Because guess what? Tribology is happening.
39
124450
2260
כי נחשו מה? מתרחשת כאן טריבולוגיה.
02:06
Even the smallest shift in your seat
40
126734
2094
התזוזה הקטנה ביותר בכיסא שלכם
02:08
involves two surfaces moving relative to each other.
41
128852
2946
מערבת שני משטחים שנעים באופן יחסי זה ביחס לזה.
02:12
And your tribological interaction for the shift
42
132435
2268
והאינטרקציה הטריבולוגית שלכם בתזוזה
02:14
will be different than the person next to you.
43
134727
2192
תהיו שונה מזו של האדם שלידכם.
02:16
This is because the clothes you're wearing
44
136943
2021
זה בגלל שהבגדים שאתם לובשים
02:18
change the friction between you and the seat.
45
138988
2257
משנים את החיכוך ביניכם ובין הכיסא.
02:21
If you're wearing silk, it's a little easier to squirm around in the seat
46
141269
3472
אם אתם לובשים משי, זה קצת יותר קל לנוע בכסא
02:24
than if you're wearing wool.
47
144765
1343
מאשר אם הייתם לובשים צמר.
02:26
That's because the friction is lower for silk.
48
146132
2173
זה בגלל שהחיכוך נמוך יותר במשי.
02:29
If you're moving your ankle or wiggling your ankle at all,
49
149139
2794
אם אתם מזיזים את הקרסול שלכם או מרעידים אותו,
02:31
did it make a popping sound?
50
151957
1720
האם זה גרם לצליל של פקיעה?
02:34
You've had that, right?
51
154458
1158
זה קרה לכם, נכון?
02:35
You get up, you move around, and some joint cracks or pops.
52
155640
2794
אתם נעמדים, מסתובבים קצת, ואיזה מפרק מתפוקק.
02:38
Thank you for that sound, tribology.
53
158458
1733
תודה רבה על הצליל הזה, טריבולוגיה.
02:41
That sound can come from the fluid that lubricates your joints
54
161875
2912
הצליל הזה יכול לבוא מהנוזל שמסכך את המפרקים שלכם.
02:44
just moving around.
55
164811
1218
בזמן שאתם נעים.
02:46
You're essentially releasing gas bubbles in that fluid.
56
166053
2637
אתם בעצם משחררים בועות גז לתוך הנוזל הזה.
02:49
That sound can also come from the tendons simply moving over each other.
57
169524
3720
הצליל הזה יכול גם לבוא מהגידים שזזים זה על גבי זה.
02:53
Pretty common in the ankle,
58
173268
1734
דבר די נפוץ בקרסול,
02:55
so any of my fellow foot-wigglers out there
59
175026
2011
אז כל אחד מאיתנו מקפיצי הרגליים,
02:57
may suddenly find themselves curious about the tribology of tendons.
60
177061
3859
יכול פתאום להסתקרן לגבי הטריבולוגיה של הגידים.
03:02
But how does one become a tribologist like me?
61
182596
2993
אבל איך נהיים לטריבולוגים, כמוני?
03:06
It starts when you're a kid, of course.
62
186501
2112
זה מתחיל בילדות, כמובן.
03:08
I was a ballerina growing up.
63
188637
1608
בצעירותי הייתי בלרינה,
03:10
I reached the level where I was dancing on my toes,
64
190269
2630
הגעתי לרמה כזו שרקדתי על קצות הבהונות,
03:12
or "en pointe."
65
192923
1320
או ב"פוינט".
03:14
Now, when you're dancing en pointe, you're wearing those amazing shoes,
66
194816
3421
עכשיו, כשאתם רוקדים ב"פוינט" אתם נועלים נעליים מדהימות כאלה
03:18
but they can be slippery on the stage.
67
198261
1938
אבל הן יכולות להחליק על הבמה.
03:20
The last thing you want to do when you're trying to dance on your toes
68
200657
3322
הדבר האחרון שאתם רוצים לעשות כשאתם רוקדים על קצות האצבעות
הוא להחליק וליפול.
03:24
is to slip and fall.
69
204003
1210
אז היו לנו קופסאות של חומר שנקרא רוזין.
03:25
So we had boxes of stuff called rosin.
70
205237
2518
03:27
We would step into the rosin, put a light coating on our shoes.
71
207779
3563
היינו דורכות בתוך הרוזין, ומצפות את הנעל בציפוי עדין.
03:31
Rosin comes from tree sap
72
211366
1478
רוזין הוא בעצם שרף עצים
03:32
and, in its powdered form, makes things less slippery.
73
212868
3456
וכשהוא אבקה, הוא עושה שדברים יהיו פחות חלקים.
03:37
You learned real fast as a dancer
74
217124
1608
כרקדנית את לומדת די מהר
03:38
how much was the right amount to put on your shoes,
75
218756
2410
מה היא הכמות המתאימה לשים על הנעליים שלך,
03:41
because if you didn't put enough on, you were probably going to slip
76
221190
3199
כי אם לא שמת מספיק, כנראה שהיית מחליקה
03:44
due to the low friction between your shoe and the stage.
77
224413
2825
בגלל מידת החיכוך הנמוכה בין הנעל שלך והבמה.
03:47
Best case scenario,
78
227262
1190
במקרה הטוב,
03:48
you're the clumsy ballerina on stage,
79
228476
2469
היית רקדנית מגושמת על הבמה,
03:50
but the worst case scenario would be an injury.
80
230969
2738
אבל המקרה הגרוע היה פציעה.
03:55
Already, I was optimizing and manipulating friction.
81
235095
3757
כבר אז, מיקסמתי ושיחקתי עם חיכוך.
03:59
You see, I was destined to be a tribologist.
82
239467
2951
אתם רואים, נועדתי להיות טריבולוגית.
04:02
(Laughter)
83
242442
1493
(צחוק)
04:04
But you were also a junior tribologist.
84
244600
2811
אבל גם אתם הייתם טריבולוגים צעירים.
04:07
When you used crayons or colored pencils,
85
247927
1999
כשציירתם עם צבעים או עפרונות צבעוניים,
04:09
you knew that the harder you pressed, the darker the color.
86
249950
2878
ידעתם שככל שתלחצו יותר חזק כך הצבע יהיה כהה יותר.
04:13
You also knew this meant you were going to have to sharpen
87
253424
2785
אתם גם ידעתם שזה אומר שתצטרכו לחדד
את הצבע או העפרון הצבעוני לעתים קרובות יותר,
04:16
that crayon or colored pencil more frequently,
88
256233
2198
כי הוא נשחק יותר ויותר מהר.
04:18
because it was wearing down faster.
89
258455
1731
04:20
Now let's talk about those enticing shiny waxed floors
90
260830
2690
עכשיו בא נדבר על אותן רצפות ממורקות, מבהיקות ומושכות
04:23
that you just had to slide across.
91
263544
2244
שאתם פשוט חייבים להחליק לאורכן.
04:26
You knew if you put on a pair of socks,
92
266448
1886
אתם ידעתם שאם תגרבו זוג גרביים,
04:28
you were going to get a really good slide across that floor.
93
268358
2821
תצליחו להחליק ממש יפה לאורך הרצפה הזו.
04:31
Good luck trying to do that barefoot.
94
271203
2046
בהצלחה לכם אם תנסו לעשות זאת יחפים.
04:33
Master manipulators of friction.
95
273273
3182
אתם אלופים במשחק בחיכוך.
04:38
All kids are tribologists.
96
278395
1502
כל הילדים הם טריבולוגים.
04:39
What about us as adults?
97
279921
1305
מה לגבינו כמבוגרים?
04:42
At some point today, you brushed your teeth.
98
282607
2218
באיזה שהיא נקודה היום צחצחתם שיניים.
04:45
I hope.
99
285659
1152
אני מקווה.
04:46
(Laughter)
100
286835
1260
(צחוק)
04:48
This is tribology in action.
101
288119
1589
זאת טריבולוגיה בפעולה.
04:50
The toothpaste and toothbrush are working to remove or wear
102
290165
2833
משחת השיניים ומברשת השיניים פועלות להסיר ולמרק
04:53
the plaque from your teeth.
103
293022
1397
את הפלאק מהשיניים שלכם.
04:55
For the record, my dad is a dentist.
104
295561
2179
רק לידיעה, אבא שלי רופא שיניים.
04:57
Never thought my career was going to circle back to the family business.
105
297764
3409
מעולם לא חשבתי שהקריירה שלי תסגור מעגל עם העסק המשפחתי.
05:01
But one day, we found ourselves speaking the same language
106
301197
2785
אבל יום אחד, מצאנו את עצמנו דוברים את אותה השפה
05:04
when I was tasked with developing a test to investigate plaque removal.
107
304006
3594
כשקיבלתי משימה לפתח מבחן שיחקור את מידת ההסרה של פלאק.
05:08
Sounded simple enough,
108
308087
2025
נשמע די פשוט,
05:10
until I started to look at it as a tribologist,
109
310136
2369
עד שהתחלתי לבחון את זה כטריבולוגית,
05:12
and then it became incredibly complex.
110
312529
1972
ואז זה הפך לממש מורכב.
05:14
You have hard materials -- those would be your teeth --
111
314941
2691
יש לכם משטח קשה -- אלה השיניים שלכם --
05:17
soft materials like your gums, the toothpaste, the toothbrush.
112
317656
3617
משטחים רכים כמו החניכיים שלכם, משחת השיניים ומברשת השיניים.
05:21
There's lubrication -- the form of saliva and water --
113
321297
3043
יש חומר סיכה -- בצורה של רוק ומים --
05:24
the dynamics of the person doing the brushing and more.
114
324364
2687
והדינמיקה של האדם שמבצע את הצחצוח ועוד.
05:27
I promise if we put diamonds in your toothpaste,
115
327885
2956
אני מבטיחה שאם נשים יהלומים במשחת השיניים שלכם,
05:30
you're going to remove that plaque.
116
330865
1732
תצליחו להסיר את הפלאק.
05:33
Probably going to remove your teeth as well.
117
333208
2142
אולי גם תסירו את השיניים שלכם גם.
05:35
So there's a fine balance to be had between wearing the plaque away
118
335909
3336
אז יש איזון עדין בין הסרת הפלאק
05:39
and not damaging your teeth and gums.
119
339269
1828
ולא להזיק לשיניים והחניכיים שלכם.
05:42
We're brushing our teeth because we ate.
120
342667
1973
אנחנו מצחצחים שיניים שלנו בגלל שאכלנו.
05:44
Eating is another routine thing we all do.
121
344664
2036
אכילה היא עוד דבר קבוע שכולנו עושים.
05:46
Seems simple enough.
122
346724
1333
נראה די פשוט.
05:48
But it's another field of tribology,
123
348081
1775
אבל זה עוד תחום של טריבולוגיה,
05:49
and it's not so simple.
124
349880
1439
וזה לא כזה פשוט.
05:51
You have the food, which will break and wear while you're eating,
125
351932
3063
יש לכם את האוכל, שישבר וישחק במהלך האכילה,
05:55
and that food is interacting with your teeth, your tongue,
126
355019
2767
והאוכל הזה נמצא באינטרקציה עם השיניים שלכם, הלשון שלכם,
05:57
your saliva, your throat.
127
357810
1327
הרוק שלכם, הגרון שלכם.
05:59
And all of those interactions are going to influence your experience of eating.
128
359161
4429
וכל האינטרקציות האלה הולכות להשפיע על חווית האכילה שלכם.
06:04
I think you can all recall a moment where you tried something new
129
364569
3145
אני חושבת שכולכם יכולים להיזכר ברגע בו ניסיתם מאכל חדש
06:07
and you just found yourself going,
130
367738
1820
ופשוט עשיתם,
06:11
"Well, it tastes alright.
131
371493
1245
"יש לזה טעם סביר,
06:12
I really don't like that texture."
132
372762
1774
אני ממש לא אוהב את הטקסטורה הזאת".
06:15
Tribologists are looking at lubricity, the coefficient of friction,
133
375535
3873
טריבולוגים בוחנים את מידת הסיכוך, המקדם של החיכוך,
06:19
as ways to connect mouth feel and texture to what you're experiencing,
134
379432
5268
כדרך לחבר בין תחושת הפה והטקסטורה למה שאתם חווים,
06:24
so that if we're changing the formulations of what we're eating and drinking
135
384724
3606
כדי שאם נשנה את ההרכבים של מה שאנחנו אוכלים ושותים
06:28
so the sugar content or fat content are different,
136
388354
3163
אז הרכב הסוכר והרכב השומן הם שונים,
06:31
how does that change mouth feel?
137
391541
1794
איך זה משנה את תחושת הפה?
06:33
How do we quantify that?
138
393359
1937
איך אנחנו יכולים לכמת את זה?
06:35
This is what tribologists are looking to solve.
139
395320
2434
זה מה שטריבולוגים מנסים לפתור.
06:38
And while my colleagues were in one corner of this lab
140
398441
2525
ובזמן שעמיתי ישבו בפינה אחת של המעבדה הזו
06:40
looking at the fat content of yogurt,
141
400990
1775
ובחנו את הרכב השומן ביוגורט,
06:42
I was in another corner
142
402789
1198
אני ישבתי בפינה אחרת
06:44
studying dog food.
143
404011
1496
וחקרתי מזון לכלבים.
06:45
That lab smelled really good, by the way, let me tell you.
144
405531
2743
המעבדה הריחה מעולה, אני חייבת לומר.
06:48
We all brush our teeth on a regular basis.
145
408994
2468
כולנו מצחצחים את השיניים כל יום,
06:51
How many of us brush our pets' teeth?
146
411486
1994
כמה מאתנו מצחצחים לחיות המחמד שלנו?
06:55
Animals as adults commonly get periodontal disease,
147
415210
2809
חיות כמו אנשים, לפעמים סובלות ממחלות חניכיים,
06:58
so we really should be brushing their teeth,
148
418043
2093
אז אנחנו באמת חייבים לצחצח להן שיניים,
ויותר בעלי חיות מתחילים לעשות את זה.
07:00
and more pet owners are starting to do this.
149
420160
2156
אני יודעת שהחברה שלי, ממש טובה בלצחצח לחתול שלה, איכשהו.
07:02
I know my best friend is really great at brushing her cat's teeth, somehow.
150
422340
3549
בהצלחה בניסיון לעשות זאת לחתול שלי.
07:05
Good luck trying to do that with my cat.
151
425913
1939
07:07
So what pet food suppliers are trying to do
152
427876
2171
אז מה שיצרני מזון לחיות מנסים לעשות
07:10
is incorporate plaque removal in things like treats.
153
430071
2552
הוא להוסיף חומר מסיר פלאק במוצרים כמו חטיפים.
07:13
If you have a dog,
154
433265
1507
אם יש לכם כלב,
07:14
you may have observed that you give a dog a treat,
155
434796
2455
אולי שמתם לב שכשאתם נותנים לכלב חטיף,
07:17
and it magically seems to disappear after just one bite.
156
437275
2926
הוא נעלם באורח פלא אחרי ביס אחד בלבד.
07:20
So the added challenge here is:
157
440225
1510
אז האתגר הנוסף כאן הוא:
07:21
How do you remove plaque when you have one bite?
158
441759
2371
איך מסירים פלאק בביס אחד בלבד?
07:25
I developed a benchtop test to study this problem,
159
445208
2515
אני פיתחתי מבחן סף לחקור את הבעיה הזו,
07:27
and to do so, I had to mimic the oral system of dogs:
160
447747
2492
וכדי לעשות זאת, הייתי צריכה לחקות את המערכת האוראלית של הכלבים:
07:30
their teeth, plaque, saliva.
161
450263
3554
השיניים, הפלאק והרוק שלהם.
07:33
And I used friction and wear measurements
162
453841
2027
והשתמשתי במדדי חיכוך ושחיקה
07:35
to study the effectiveness of that treat on removing plaque.
163
455892
3002
כדי לחקור את האפקטיביות של אותו חטיף בהסרת פלאק.
07:40
If you're sitting there right now thinking about the last time
164
460810
2923
אם אתם יושבים כאן עכשיו וחושבים על הפעם האחרונה
07:43
you didn't brush your dog's teeth, you're very welcome.
165
463757
2602
בה לא צחצחתם לכלב שלכם, בבקשה.
07:46
But what's the big deal with tribology?
166
466383
1936
אבל מה כל העניין בטריבולוגיה?
07:48
Let me give you one more example.
167
468971
2430
תנו לתת לכם עוד דוגמה.
07:52
No matter where you are right now, you got to this location somehow.
168
472133
3495
לא משנה היכן אתם נמצאים כרגע, אתם הגעתם למקום הזה איכשהו.
07:55
Maybe you walked or rode your bike,
169
475652
1703
אולי הלכתם, או רכבתם על אופניים,
07:57
but for most people in this room, you probably came in a car.
170
477379
3041
אבל רוב האנשים בחדר הזה בטח הגיעו ברכב.
08:01
Just think about all the tribological systems in a car.
171
481112
3027
רק תחשבו על כל המערכות הטריבולוגיות שיש ברכב.
08:04
You have your personal interactions with the car,
172
484163
2320
יש לכם את האינטרקציה האישית שלכם עם הרכב,
08:06
the car's interactions with the road
173
486507
1790
האינטרקציה של הרכב עם הכביש
08:08
and everything under the hood and in the drivetrain.
174
488321
2754
וכל מה שנמצא מתחת למכסה המנוע ובמערכת ההניע.
08:11
Some routine maintenance is directly connected to tribology.
175
491099
3517
חלק מעבודות התחזוקה הקבועות קשורות ישירות לטריבולוגיה.
08:15
You know how many miles your tires are recommended for using
176
495602
2870
אתם יודעים מה ההמלצה למגבלת הקילומטרים בצמיגים שלכם
08:18
before you replace them.
177
498496
1532
לפני שצריך להחליף אותם.
08:20
You regularly check the treads on those tires.
178
500052
2438
אתם בודקים באופן קבוע את החריצים באותם צמיגים.
08:23
You're actively monitoring the wear of your tires.
179
503363
3247
אתם מנטרים באופן פעיל את השחיקה של הצמיגים שלכם.
08:27
Tribology is the study of wear and friction,
180
507694
3572
טריבולוגיה היא המחקר של השחיקה והחיכוך,
08:31
and with tires, friction can be the difference between a safe arrival
181
511290
3317
וכשמדובר בצמיגים, חיכוך יכול להיות ההבדל בין הגעה בשלום
08:34
and a car accident.
182
514631
1167
ותאונת דרכים.
08:36
This is because the friction between your tires and the road
183
516466
2909
מכיוון שהחיכוך בין הצמיגים שלכם ובין הכביש
08:39
will influence your acceleration, your deceleration
184
519399
2521
משפיע על ההאצה, האטה
08:41
and your stopping distance.
185
521944
1582
ומרחק העצירה שלכם.
08:44
As a driver, you instinctively already know how important friction is,
186
524193
3333
כנהגים, אתם כבר יודעים באופן אינסטינקטיבי עד כמה חשוב החיכוך,
08:47
because you know that when the roads are wet,
187
527550
2135
כי אתם יודעים שכשהכבישים רטובים,
08:49
they're more dangerous because they're slippery.
188
529709
2692
הם יותר מסוכנים כי הם חלקים.
08:52
This is because the water is reducing the friction
189
532425
2387
זה בגלל שהמים מפחיתים את החיכוך
08:54
between your tires and the road.
190
534836
1529
בין הצמיגים שלכם ובין הכביש.
08:56
You may recall that friction is the force that opposes motion,
191
536389
2933
אולי אתם זוכרים שחיכוך הוא הכוח שמתנגד לתנועה,
08:59
so water reducing that force means it's now easier for you to move,
192
539346
3300
אז מים מפחיתים את הכוח הזה ולכן יותר קל לכם לנוע,
09:02
hence it's more slippery when the roads are wet.
193
542670
2520
ולכן יותר מחליק כשהכבישים רטובים.
09:06
Something else to consider
194
546436
1928
עוד משהו לחשוב עליו
09:08
is that overcoming friction takes energy,
195
548388
2052
הוא שהתמודדות עם חיכוך גוזלת אנרגיה.
09:11
so you're losing energy to friction.
196
551266
1754
אז אתם מפסידים אנרגיה בגלל חיכוך.
09:13
This is one way your tires can influence your fuel efficiency.
197
553861
2993
זאת דרך אחת בה הצמיגים שלכם יכולים להשפיע על יעילות השימוש בדלק שלכם.
09:16
And, in fact, did you know that about one-third of the fuel
198
556878
2932
למעשה, האם ידעתם ששליש מהדלק
09:19
that you put into your internal combustion engine vehicle
199
559834
2827
שאתם מכניסים לרכב מנוע הבערה הפנימי שלכם
09:22
will be spent overcoming friction?
200
562685
1923
יבוזבז על התמודדות עם חיכוך?
09:25
One-third.
201
565553
1242
שליש.
09:27
Tribology research has helped us reduce friction
202
567320
2790
מחקר הטריבולוגיה סייע לנו בהפחתת החיכוך
09:30
and therefore increase fuel efficiency and reduce emissions.
203
570134
2903
ולכן הגדיל את יעילות השימוש בדלק והפחתת הפליטות.
09:33
Holmberg and Erdemir have actually done some great studies
204
573825
2718
הולמברג וארדמיר ערכו כמה מחקרים מעולים
09:36
showing the impact tribology research can have
205
576567
2159
שהראו את ההשפעה שיש למחקר הטריבולוגי
09:38
on reducing our energy consumption.
206
578750
1712
על הפחתת צריכת האנרגיה שלנו.
09:40
And they found that, looking over the span of 20 years,
207
580486
3119
והם מצאו שבטווח של 20 שנה,
09:43
we had the opportunity to reduce
208
583629
1798
היתה לנו את האפשרות להפחית
09:45
the energy consumption of passenger vehicles
209
585451
2258
את צריכת האנרגיה של רכבי נוסעים
09:47
up to 60 percent.
210
587733
1297
עד 60 אחוזים.
09:49
When you think about all the cars in the world,
211
589714
2214
כשאתם חושבים על כל הרכבים שבעולם,
09:51
that's a lot of energy we can save.
212
591952
1740
זאת המון אנרגיה שאפשר לחסוך.
09:54
It's part of the nearly nine percent of our current global energy consumption
213
594444
4776
הם גילו כמעט תשעה אחוזים מסך צריכת האנרגיה הגלובלית שלנו כיום
09:59
that the authors identified tribology can help us save.
214
599244
3869
שהטריבולוגיה יכולה לעזור לחסוך.
10:03
That's a significant amount of energy.
215
603960
1831
זאת כמות משמעותית של אנרגיה.
10:05
So when you look at the numbers, tribology can do some amazing things.
216
605815
3691
אז כשאתם מסתכלים על המספרים, טריבולוגיה יכולה לעשות דברים מדהימים.
10:10
My colleagues have identified up to 20 quads of energy
217
610791
2659
העמיתים שלי זיהו עד 20 קוואדים של אנרגיה
10:13
we can save across the US alone.
218
613474
2062
שאנחנו יכולים לחסוך כיום בארה"ב לבד.
10:15
To put this in perspective:
219
615560
1304
רק כדי לתת לנו פרספקטיבה:
10:16
one quad of energy is roughly equivalent to 180 million barrels of oil,
220
616888
5820
קוואד אחד של אנרגיה שווה בערך ל 180 מיליון חביות שמן,
10:22
and tribology can help us save 20 times that.
221
622732
2344
וטריבולוגיה יכולה לעזור לנו לחסוך פי 20 מזה.
10:25
This is through new materials, new lubricants,
222
625983
2695
אנחנו יכולים לעשות זאת באמצעות חומרים חדשים, וחומרי סיכה חדשים,
10:28
novel component design,
223
628702
1913
תכנון רכיבים חדשני,
10:30
doing things like making wind turbines more efficient and reliable.
224
630639
3690
דברים כמו הקמת טורבינות רוח שיהיו יותר יעילות ויותר אמינות.
10:35
This happened just by putting 31 people in a room
225
635270
2327
אם רק נציב בחדר אחד 30 אנשים
10:37
who viewed the world through a tribology lens.
226
637621
2390
הרואים את העולם דרך עדשות הטריבולוגיה.
10:40
Imagine the opportunities that will reveal themselves
227
640576
3009
דמיינו את ההזדמנויות שיעלו
10:43
as more of us start to see tribology all around.
228
643609
2447
ככל שיותר ויותר מאתנו יגלו טריבולוגיה מסביבנו.
10:47
My favorite projects right now are in aerospace applications.
229
647391
3050
הפרויקטים האהובים עלי ביותר כרגע הם בתחום של היישום בחלל.
10:50
I love reducing wear and friction in these challenging environments.
230
650465
3409
אני אוהבת להפחית את השחיקה והחיכוך בסביבה מאתגרת שכזו.
10:53
I can make materials and parts
231
653898
2537
אני יכולה להכין חומרים וחלקים
10:56
that will reduce the friction in moving components and engines
232
656459
2960
שיפחיתו את החיכוך בחלקים נעים ומנועים
10:59
so that they have less force opposing their motion.
233
659443
2397
כך שיהיה להם פחות כוח המתנגד לתנועה שלהם.
11:02
Less force to move means they require less power,
234
662509
3740
פחות כוח לנוע משמעו שהם דורשים פחות כוח,
11:06
so you can use a smaller actuator,
235
666273
1881
כך שאפשר להשתמש במפעילים יותר קטנים,
11:08
which would weigh less,
236
668178
1535
שישקלו פחות,
11:09
which saves fuel.
237
669737
1278
שיחסכו דלק.
11:11
I can also help make parts that last longer through lower wear.
238
671938
3077
אני גם יכולה לעזור להכין חלקים שישרדו לאורך יותר זמן באמצעות שחיקה נמוכה יותר.
11:15
This will reduce material waste
239
675639
1500
מה שיפחית את הבזבוז בחומרים
11:17
and also means we're manufacturing the parts less frequently,
240
677163
3063
וגם משמעותו שאנחנו מייצרים את החלקים לעתים יותר נדירות,
11:20
so we're saving energy in manufacturing.
241
680250
2056
אז אנחנו חוסכים אנרגיה בייצור.
11:22
I encourage you to start seeing tribology in the world around you
242
682997
3176
אני מעודדת אתכם להתחיל לראות טריבולוגיה בעולם שסביבכם
11:26
and to think about how you would improve those interacting surfaces you experience.
243
686197
4672
ולחשוב על איך אפשר לשפר את המשטחים המתקשרים שאתם חווים.
11:30
Even the smallest improvements
244
690893
1980
אפילו השיפורים הקטנים ביותר
11:32
really add up.
245
692897
1380
ממש מתווספים.
11:35
Tribology may be a funny-sounding word,
246
695407
2646
טריבולוגיה היא אולי מילה שנשמעת מצחיק,
11:38
but it has a huge impact on our world.
247
698077
2675
אבל יש לה השפעה עצומה על העולם שלנו.
11:41
Thank you.
248
701424
1160
תודה רבה.
11:42
(Applause)
249
702608
2287
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7