The anti-CEO playbook | Hamdi Ulukaya

356,197 views ・ 2019-06-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shai Hakim עריכה: Nurit Noy
00:14
A cold January day of 2005,
0
14183
3856
ביום קר בינואר ב-2005
00:18
I took one of my most important drives of my life.
1
18063
3790
עשיתי את אחת הנסיעות החשובות ביותר בחיי.
00:23
I was on this road in upstate New York,
2
23117
3763
הייתי על הכביש הזה בצפון מדינת ניו יורק,
00:28
trying to find this old factory.
3
28021
2142
מנסה למצוא את המפעל הישן הזה.
00:31
The day before, I received a flyer in the mail
4
31601
3340
ביום הקודם, קיבלתי פלייר בדואר
00:34
that said, "Fully equipped yogurt plant for sale."
5
34965
3360
שאמר, "מפעל יוגורט, מצוייד, למכירה".
00:39
I threw it in the garbage can.
6
39315
1582
זרקתי אותו לפח האשפה.
00:42
And 20 minutes later, I picked it up and called the number.
7
42038
3887
ועשרים דקות אחר כך, הוצאתי אותו וחייגתי למספר.
00:47
The plant was 85 years old,
8
47351
1743
המפעל היה בן 85,
00:50
and it was closing.
9
50012
1181
והוא עמד בפני סגירה.
00:52
So I decided to go see it.
10
52073
1562
אז החלטתי ללכת לראות אותו.
00:55
At this time,
11
55970
1226
באותו הזמן,
00:57
I wasn't sure where this road or my life was going.
12
57220
3467
לא היייתי בטוח לאן השביל הזה או החיים שלי הולכים.
01:02
I owned a small cheese shop
13
62307
2204
הייתה לי חנות גבינות קטנה
01:04
but really hated business.
14
64535
1319
אבל ממש שנאתי עסקים.
01:08
But the hills and the roads and the smells are all familiar.
15
68576
4202
אבל הגבעות והכבישים והריחות כולם מוכרים.
01:14
I grew up in Turkey, in a similar environment,
16
74425
3822
גדלתי בטורקיה, בסביבה דומה,
01:18
near the Kurdish mountains.
17
78271
1433
ליד ההרים הכורדים.
01:20
My family made cheese and yogurt;
18
80613
1948
המשפחה שלי ייצרה גבינה ויוגורט;
01:22
I grew up listening to shepherd's stories.
19
82585
2019
גדלתי על סיפורי רועים.
01:25
We didn't have much,
20
85882
1838
לא היה לנו הרבה,
01:27
but we had the moon and the stars, simple food, each other.
21
87744
3936
אבל היו לנו הירח והכוכבים, אוכל פשוט, זה את זה.
01:33
Eventually, I came to America.
22
93101
2000
בסוף, הגעתי לאמריקה.
01:35
I didn't even know New York had farms.
23
95724
2120
אפילו לא ידעתי שבניו יורק יש חוות.
01:39
I made it to upstate, and I never left.
24
99081
2793
הגעתי לצפון, ואף פעם לא עזבתי.
01:43
Now I'm lost.
25
103121
1150
עכשיו אני אבוד.
01:46
I passed the road sign that said "Dead end."
26
106641
3828
עברתי את השלט שאומר "דרך ללא מוצא".
01:51
Then soon after,
27
111506
1209
וקצת אחריו,
01:53
there it was:
28
113308
1445
שם הוא היה:
01:54
the factory.
29
114777
1150
המפעל.
01:58
The smell hit me first.
30
118642
1912
בהתחלה הריח הכה בי.
02:01
It was a like a milk container left out in the sun.
31
121118
2702
זה היה כמו מיכל חלב שנשאר בשמש.
02:05
The walls were so thick,
32
125228
1646
הקירות היו כל כך עבים,
02:08
paints were peeling, there were cracks everywhere.
33
128061
3016
הצבע התקלף, היו סדקים בכל מקום.
02:13
The factory was so old, the owners thought it was worthless.
34
133161
3519
המפעל היה כל כך ישן, שהם כמעט חשבו שהוא חסר ערך.
02:18
I thought they left a zero off,
35
138209
3062
אני הייתי בטוח שהם שכחו אפס,
02:21
I couldn't believe the price.
36
141295
1934
לא האמנתי למחיר.
02:25
As I entered in,
37
145569
1873
כשנכנסתי פנימה,
02:28
I stopped noticing things.
38
148331
3770
הפסקתי להבחין בדברים.
02:32
All I could see were the people.
39
152125
2133
כל מה שיכולתי לראות היו האנשים.
02:35
There were 55 of them.
40
155897
1674
היו 55 מהם,
02:38
Just quiet.
41
158976
1150
שקטים.
02:40
Their only job was to break the plant apart
42
160738
3921
העבודה שלהם היתה רק לפרק את המפעל,
02:44
and close it forever.
43
164683
1400
ולסגור אותו לתמיד.
02:47
I was met with a guy named Rich,
44
167875
1980
נפגשתי עם בחור בשם ריץ',
02:51
the production manager.
45
171044
1177
מנהל היצור.
02:53
He offered to take me around, show me around.
46
173256
2591
הוא הציע לקחת אותי לסיבוב, להראות לי את הסביבה.
02:56
He didn't say much,
47
176339
1167
הוא לא אמר הרבה,
02:57
but around every corner, he would point out some stories.
48
177530
3475
אבל מעבר לכל פינה, הוא נזכר בסיפורים.
03:02
Rich worked there for 20 years.
49
182268
2079
ריק עבד שם 20 שנים.
03:04
His father made yogurt before him,
50
184371
2214
אבא שלו ייצר יוגורט לפניו,
03:06
and his grandfather made cream cheese before that.
51
186609
2655
והסבא שלו ייצר גבינה שמנת לפני זה.
03:10
You could tell that Rich felt guilty
52
190855
3953
אפשר היה לראות שריץ' הרגיש אשם,
03:15
that this factory was closing on his watch.
53
195792
3785
שהמפעל נסגר במשמרת שלו.
03:23
What hit me the hardest at that time
54
203768
2754
מה שהכה בי הכי חזק באותו הזמן
03:27
was that this wasn't just an old factory.
55
207442
3129
היה שזה לא היה רק מפעל ישן.
03:31
This was a time machine.
56
211173
1600
זו הייתה מכונת זמן.
03:33
This is where people built lives, they left for wars,
57
213836
4572
זה המקום שבו אנשים בנו חיים, הם יצאו למלחמות,
03:38
they bragged about home runs and report cards.
58
218432
2828
הם השויצו על נצחונות ותעודות.
03:42
But now, it was closing.
59
222091
1600
אבל עכשיו הוא עמד להסגר.
03:45
And the company wasn't just giving up on yogurt,
60
225064
3589
והחברה לא רק שוויתרה על יוגורט,
03:49
it was giving up on them.
61
229445
1667
היא גם ויתרה עליהם.
03:52
As if they were not good enough.
62
232191
1670
כאילו שהם לא היו מספיק טובים.
03:56
And I was shocked how these people were behaving.
63
236567
3564
והייתי המום מאיך שהאנשים האלו התנהגו.
04:01
There was no anger, there were no tears.
64
241177
2667
לא היה כעס, לא היו דמעות.
04:05
Just silence.
65
245059
1439
רק שקט.
04:06
With grace, they were closing this factory.
66
246522
2933
באצילות, הם סגרו את המפעל.
04:13
I was so angry
67
253212
1849
כל כך כעסתי,
04:16
that the CEO was far away,
68
256308
2047
שהמנכ"ל כל כך מרחוק,
04:20
in a tower or somewhere,
69
260522
2294
באיזה מגדל או איפשהו,
04:22
looking at the spreadsheets
70
262840
2205
מסתכל על גליונות נתונים
04:25
and closing the factory.
71
265069
1510
וסוגר את המפעל.
04:28
Spreadsheets are lazy.
72
268060
1468
גליונות נתונים הם עצלנים.
04:30
They don't tell you about people, they don't tell you about communities.
73
270716
3801
הם לא מספרים לך על אנשים, הם לא מספרים לך על קהילות.
04:34
But unfortunately,
74
274541
1611
אבל לרוע המזל,
04:36
this is how too many business decisions are made today.
75
276176
3388
ככה, יותר מדי החלטות עסקיות נעשות היום.
04:44
I was never the same person after what I saw.
76
284659
3067
כבר לא הייתי אותו אדם אחרי מה שראיתי.
04:48
On my way back home, I called Mario, my lawyer.
77
288318
4555
בדרך חזרה הביתה, התקשרתי למריו, עורך הדין שלי.
04:54
I called Mario, I said, "Mario, I want to buy this place."
78
294454
3452
התקשרתי למריו ואמרתי, "מריו, אני רוצה לקנות את המקום"
04:59
Mario said,
79
299510
1429
מריו אמר,
05:00
"Hamdi, one of the largest food companies in the world is closing this place,
80
300963
4448
"חמדי, אחת מחברות המזון הגדולות בעולם סוגרות את המקום הזה,
05:06
and they're getting out of the yogurt business.
81
306567
2420
והם יוצאים מעסקי היוגורט.
05:09
Who the hell are you to make it work?"
82
309011
1923
מי אתה שתגרום לזה לעבוד?"
05:12
I said, "You're right."
83
312432
1257
אמרתי, "אתה צודק"
05:14
But the next day, I called him again,
84
314559
1828
אבל ביום שאחרי, התקשרתי אליו שוב,
05:16
and I said, "Mario, really, I really want to buy this place."
85
316411
3142
ואמרתי, "מריו, באמת. אני באמת רוצה לקנות את המקום הזה"
05:19
He said, "Hamdi, you have no money.
86
319577
1699
הוא אמר, "חמדי, אין לך כסף.
05:21
(Laughter)
87
321300
1023
(צחוק)
05:22
You haven't even paid me in six months."
88
322347
1913
אפילו לא שילמת לי כבר שישה חודשים".
05:24
(Laughter)
89
324284
1007
(צחוק)
05:25
Which was true.
90
325315
1159
מה שהיה נכון.
05:26
(Laughter)
91
326498
1150
(צחוק)
05:28
But I got a loan, another loan.
92
328268
2066
אבל השגתי הלוואה, נוספת.
05:30
By August 2005, I had the keys for this factory.
93
330831
4284
באוגוסט 2005, קיבלתי את המפתחות למפעל.
05:36
The first thing I did was to hire four of the original 55 people.
94
336093
3637
הדבר הראשון שעשיתי היה לשכור ארבעה מתוך 55 העובדים המקוריים.
05:40
I had Maria, the office manager.
95
340215
2135
הייתה מריה, מנהלת המשרד.
05:42
I had Frank, the wastewater guy.
96
342374
2642
היה פרנק, איש השפכים.
05:45
I had Mike, the maintenance guy.
97
345040
3077
היה מייק, איש התחזוקה.
05:48
And Rich, who showed me the plant, the production guy.
98
348141
3011
וריץ' שהראה לי את המפעל, איש הייצור.
05:51
And we had our first board meeting.
99
351855
1765
והייתה לנו ישיבת ההנהלה הראשונה.
05:55
Mike says, "Hamdi, what are we going to do now?"
100
355173
2392
מייק אמר, "חמדי, מה אנחנו הולכים לעשות עכשיו?"
05:58
They look at me as if I have the magic answer.
101
358133
2360
הם הסתכלו עלי כאילו שהייתה לי תשובת קסם.
06:01
So I said, "Mike,
102
361593
1200
אז אמרתי, "מייק,
06:03
we're going to go to Ace Hardware store,
103
363974
2512
אנחנו הולכים ללכת לחנות חומרי הבנייה אייס,
06:07
and we're going to get some paints.
104
367268
1682
ואנחנו הולכים לקנות צבעים.
06:09
And we're going to paint the walls outside."
105
369649
2094
ואנחנו הולכים לצבוע את הקירות החיצוניים".
06:13
Mike wasn't impressed.
106
373217
1163
מייק לא התרשם,
06:14
He looked at me.
107
374404
1165
הוא הסתכל עלי,
06:16
He said, "Hamdi, that's fine, we’ll do that,
108
376138
2571
הוא אמר "חמדי, זה בסדר, אנחנו נעשה את זה,
06:18
but tell me you have more ideas than that."
109
378733
2022
אבל תגיד לי שיש לך עוד רעיונות חוץ מזה"
06:20
(Laughter)
110
380779
2616
(צחוק)
06:23
I said, "I do.
111
383419
1150
אמרתי "יש לי.
06:25
We'll paint the walls white."
112
385490
1595
נצבע את הקירות בלבן".
06:27
(Laughter)
113
387109
1150
(צחוק)
06:28
Honest to God, that was the only idea I had.
114
388657
2238
בחיי שזה היה הרעיון היחידי שהיה לי.
06:30
(Laughter)
115
390919
1634
(צחוק)
06:34
But we painted those walls that summer.
116
394133
2692
אבל צבענו את הקירות האלו בקיץ ההוא.
06:39
I sometimes wonder
117
399318
2372
לפעמים אני תוהה
06:41
what they would have said to me if I told them,
118
401714
3374
מה הם היו אומרים לי אם הייתי אומר להם,
06:45
"See these walls we're painting?
119
405112
2200
"אתם רואים את הקירות שאנחנו צובעים?
06:47
In two years,
120
407938
1754
בתוך שנתיים,
06:49
we're going to launch a yogurt here
121
409716
1749
אנחנו הולכים להשיק כאן יוגורט
06:51
that Americans have never seen and never tasted before.
122
411489
2869
שאמריקה לא ראתה ומעולם לא טעמה לפני כן.
06:54
It will be delicious, it will be natural.
123
414382
2151
הוא יהיה טעים, הוא יהיה טבעי.
06:56
And we're going to call it 'Chobani' -- it means 'shepherd' in Turkish."
124
416557
3563
ואנחנו הולכים לקרוא לו 'צ'ובאני' זה אומר 'רועה צאן' בטורקית".
07:02
And if I said,
125
422446
1150
ואם הייתי אומר,
07:04
"We are going to hire all of the 55 employees back,
126
424446
3579
"אנחנו הולכים לשכור את כל 55 העובדים חזרה,
07:08
or most of them back.
127
428049
1182
או את רובם.
07:09
And then 100 more after, and then 100 more after,
128
429255
2339
ואז עוד מאה, ואז עוד מאה,
07:11
and then 1,000 more after that."
129
431618
1603
ואז עוד 1000 אחרי זה".
07:13
But if I told them, "You see that town over there?
130
433245
2769
אם אם הייתי אומר להם, "אתם רואים את העיר שם?
07:16
Every person we hire, 10 more local jobs will be created.
131
436038
3619
על כל אדם שנשכור, עוד עשר משרות מקומיות יווצרו.
07:19
The town will come back to life, the trucks will be all over the roads.
132
439681
3515
העיר תחזור לחיים, המשאיות ימלאו את הרחובות
07:23
And the first money we make,
133
443220
1532
ובכסף הראשון שנעשה,
07:24
we're going to build one of the best Little League baseball fields
134
444776
3663
אנחנו הולכים לבנות את אחד ממגרשי ליגת הביסבול הטובים ביותר
07:28
for our children.
135
448463
1200
עבור הילדים שלנו,
07:30
And five years after that,
136
450323
1735
וחמש שנים אחרי זה,
07:32
we're going to be the number one Greek yogurt brand in the country."
137
452082
3311
אנחנו הולכים להיות מותג היוגורט היווני הראשון במדינה".
07:36
Would they have believed me?
138
456096
1364
האם הם היו מאמינים לי?
07:38
Of course not.
139
458556
1150
כמובן שלא.
07:41
But that's exactly what happened.
140
461104
2005
אבל זה בדיוק מה שקרה.
07:43
(Applause)
141
463673
5950
(מחיאות כפיים)
07:50
In painting those walls,
142
470085
2880
בזה שצבענו את הקירות האלו,
07:52
we got to know each other.
143
472989
1466
יצא לנו להכיר זה את זה.
07:55
We believed in each other.
144
475442
1438
האמנו זה בזה.
07:57
And we figured it out together.
145
477633
1760
ופתרנו את זה, ביחד.
08:03
Five years, me and all my colleagues, we never left the factory.
146
483353
4533
חמש שנים, אני וכל הקולגות שלי, לא עזבנו את המפעל.
08:08
We worked day and night, through the holidays,
147
488909
3843
עבדנו יום ולילה, גם בחגים,
08:12
to fix that plant.
148
492776
1412
לתקן את המפעל.
08:15
The best part of Chobani for me is this:
149
495601
2800
החלק הטוב ביותר בצ'ובאני עבורי הוא:
08:18
the same exact people who were given up on
150
498958
3548
אותם האנשים שוויתרו עליהם
08:22
were the ones who built it back 100 times better than before.
151
502530
4327
הם שבנו את המפעל בחזרה פי מאה יותר טוב מאשר קודם.
08:28
And they all have a financial stake in the company today.
152
508389
3437
ולכולם יש היום מניות בחברה.
08:32
(Applause)
153
512579
5214
(מחיאות כפיים)
08:38
And all this time, I kept wondering --
154
518491
2398
ובכל הזמן הזה, המשכתי להרהר --
08:40
you see, I'm not a businessman, I don't come from that tradition --
155
520913
3237
אתם רואים, אני לא איש עסקים, אני לא מגיע מהמסורת הזו --
08:44
I just kept wondering: What is this all about?
156
524174
3580
המשכתי להרהר: במה כל זה מסתכם?
08:49
Corporate America says it's about profits.
157
529287
2911
אמריקה התאגידית אומרת שזה קשור לרווחים.
08:52
Mainstream business says it's about money.
158
532222
2358
אנשי הזרם המרכזי בעסקים אומרים שזה קשור לכסף.
08:54
The CEO playbook says it's about shareholders.
159
534604
2886
חוברת ההדרכה למנכ"לים אומרת שזה קשור למשקיעים.
08:57
And so much is sacrificed for it -- it's factories, communities, jobs.
160
537514
4722
וכל כך הרבה מוקרב עבור זה: מפעלים, קהילות, מקומות עבודה.
09:03
But not by CEOs.
161
543093
1587
אבל לא על ידי מנכ"לים.
09:05
CEOs have their employees suffer for them.
162
545956
2402
למנכ"לים יש את העובדים שלהם שסובלים בשבילם.
09:09
But yet, the CEOs's pay goes up and up and up.
163
549011
3541
ועדיין שכר המנכ"לים עולה ועולה.
09:12
And so many people are left behind.
164
552979
2494
וכל כך הרבה אנשים נשארים מאחור.
09:17
I'm here to tell you:
165
557227
1951
אני כאן כדי לומר לכם:
09:19
no more.
166
559202
1162
מספיק.
09:20
It's not right, it's never been right.
167
560830
2722
זה לא נכון וזה אף פעם לא היה נכון.
09:24
It's time to admit
168
564648
2123
הגיע הזמן להודות
09:26
that the playbook that guided businesses and CEOs for the last 40 years
169
566795
4226
שספר ההדרכה, שהדריך עסקים ומנכ"לים ב-40 השנים האחרונות
09:31
is broken.
170
571045
1150
מקולקל.
09:32
(Applause)
171
572625
4378
(מחיאות כפיים)
09:37
It tells you everything about business
172
577027
2936
הוא אומר לך הכל על עסקים
09:39
except how to be a noble leader.
173
579987
3117
חוץ מאיך להיות מנהיג אצילי.
09:44
We need a new playbook.
174
584757
2234
אנחנו צריכים חוברת הפעלה חדשה.
09:47
We need a new playbook that sees people again.
175
587015
2582
אנחנו צריכים חוברת הפעלה שרואה אנשים, שוב.
09:50
That sees above and beyond profits.
176
590950
3719
שמסתכלת מעל ומעבר לרווחים.
09:55
In the movies, they have a name for people who take a different path
177
595540
5039
בסרטים יש להם שם לאנשים שלוקחים דרך אחרת
10:00
to do things right.
178
600603
2000
כדי לעשות דברים נכון.
10:02
They call them "antiheroes."
179
602627
1818
קוראים להם "אנטי גיבורים".
10:04
I think we need the same idea in business.
180
604966
2810
אני חושב שאנחנו צריכים את אותו הדבר בעסקים.
10:07
We need anti-CEOs, and we need an anti-CEO playbook.
181
607800
3579
אנחנו צריכים אנטי-מנכ"לים, ואנחנו צריכים חוברת הפעלה לאנטי-מנכ"לים.
10:11
So let me tell you about what this anti-CEO playbook is all about.
182
611403
3826
תנו לי לספר לכם מה זו חוברת ההפעלה לאנטי מנכ"לים
10:16
An anti-CEO playbook is about gratitude.
183
616712
2690
חוברת הפעלה לאנטי מנכ"לים היא על הכרת תודה.
10:20
Today's business book says:
184
620541
1952
ספרי העסקים היום אומרים:
10:22
business exists to maximize profit for the shareholders.
185
622517
3626
עסקים קיימים כדי למקסם רווחים עבור בעלי המניות.
10:27
I think that's the dumbest idea I've ever heard in my life.
186
627929
2779
אני חושב שזה הרעיון הטפשי ביותר ששמעתי בחיים שלי.
10:30
(Laughter)
187
630732
1005
(צחוק)
10:31
In reality, business should take care of their employees first.
188
631761
4467
במציאות, עסקים צריכים לטפל בעובדים שלהם קודם כל.
10:36
(Applause)
189
636752
5195
(מחיאות כפיים)
10:41
You know, a few years ago,
190
641971
1261
אתם יודעים, לפני כמה שנים,
10:43
when we announced that we are giving shares to all our 2,000 employees,
191
643256
4342
כשהכרזנו שאנחנו מחלקים מניות לכל 2000 העובדים.
10:47
some people said it's PR, some said it's a gift.
192
647622
4584
חלק מהאנשים אמרו שזה יחסי ציבור, חלק אמרו שזו מתנה.
10:52
I said, it's not a gift.
193
652230
1600
אני אמרתי שזו לא מתנה.
10:55
I watched it, I've been part of it.
194
655341
2531
ראיתי את זה, הייתי חלק מזה.
10:57
They earned it with their talent and with their hard work,
195
657896
2727
הם הרוויחו את זה עם הכשרון שלהם ועם העבודה הקשה שלהם,
11:00
and I don't see any other way.
196
660637
1582
ואני לא רואה דרך אחרת.
11:03
The new way of business --
197
663315
1992
הדרך החדשה בעסקים --
11:05
it's your employees you take care of first.
198
665331
2451
העובדים שלך, להם אתה דואג קודם כל.
11:08
Not the profits.
199
668692
1301
לא הרווחים.
11:12
The new anti-CEO playbook is about community.
200
672144
3772
חוברת ההפעלה לאנטי-מנכ"לים קשורה לקהילה.
11:17
Today, the businesses that have it all
201
677359
2926
היום, העסקים שיש להם הכל
11:20
ask communities, "What kind of tax breaks and incentives can you give me?"
202
680309
4287
שואלים את הקהילות, "איזה הקלות מס והטבות אתם יכולים לתת לי?"
11:26
The reality is, businesses should go to the struggling communities
203
686132
4493
המציאות היא שעסקים צריכים ללכת לקהילות קשות יום
11:30
and ask, "How can I help you?"
204
690649
2166
ולשאול, "איך אני יכול לעזור לכם?"
11:34
(Applause)
205
694176
3762
(מחיאות כפיים)
אתם יודעים,
11:37
When we wanted to build our second yogurt plant,
206
697962
2999
כשרצינו לבנות את מפעל היוגורט השני שלנו,
11:40
Idaho was on nobody's radar screen.
207
700985
2334
איידהו לא הייתה על הרדאר ששל אף אחד.
11:43
It was too rural, too far away, didn't have much incentives.
208
703784
3782
היא הייתה כפרית מדי, רחוקה מדי, בלי מספיק הטבות
11:47
So I went there.
209
707974
1150
אז הלכתי לשם.
11:50
I met with the local people, I met with the farmers.
210
710014
3425
נפגשתי עם האנשים המקומיים, נפגשתי עם החוואים.
11:53
We shook hands, we broke bread.
211
713463
2261
לחצנו ידיים, בצענו לחם.
11:55
I said, "I want to build it right here."
212
715748
2700
אני אמרתי, "אני רוצה לבנות את זה בדיוק כאן".
11:58
I don't need to see financial studies.
213
718472
2041
אני לא צריך לראות מחקרים פינסיים.
12:01
And the result --
214
721732
1329
והתוצאה --
12:05
its community is thriving.
215
725236
1944
הקהילה שם משגשגת.
12:07
There's new schools that open every year.
216
727204
2056
יש בתי ספר חדשים שנפתחים כל שנה.
12:10
New food companies are coming up every year.
217
730101
2809
חברות מזון חדשות מגיעות כל שנה.
12:14
And they told me,
218
734053
1151
והם אמרו לי,
12:15
"You're not going to find any trained workers here."
219
735228
2452
"אתה לא הולך למצוא עובדים מוכשרים כאן"
12:17
I said, "It's OK, we'll teach them."
220
737704
1913
אני אמרתי "בסדר, אנחנו נכשיר אותם".
12:19
We partnered with the local community college,
221
739641
2373
הקמנו שיתוף פעולה עם הקולג' המקומי,
12:22
and while we were building the plant,
222
742919
1794
וכשבנינו את המפעל,
12:24
we trained hundreds of hundreds of people for advanced manufacturing.
223
744737
3610
הכשרנו אלפי אנשים לייצור מתקדם.
12:28
And today, our factory is one of the largest yogurt plants in the world.
224
748371
4486
והיום, המפעל שלנו הוא אחד ממפעלי היוגורט הגדולים בעולם.
12:33
(Applause)
225
753540
2912
(מחיאות כפיים)
12:36
The new way of business --
226
756476
1695
הדרך החדשה בעסקים --
12:39
communities.
227
759148
1343
קהילות.
12:40
Go search for communities that you can be part of.
228
760515
2768
לכו לחפש קהילות שאתם יכולים להיות חלק מהן.
12:43
Ask for permission.
229
763307
1397
בקשו רשות.
12:45
And be with them, open the walls and succeed together.
230
765338
4461
ותהיו איתם, תפתחו את הקירות ותצליחו יחד.
12:52
The anti-CEO playbook is about responsibility.
231
772985
3341
ספר ההדרכה לאנטי-מנכ"לים הוא על אחריות.
12:57
Today's playbook says, the businesses should stay out of politics.
232
777033
3595
ספרי ההדרכה היום אומרים שהעסקים צריכים להשאר מחוץ לפוליטיקה
13:00
The reality is
233
780652
1246
המציאות היא
13:01
businesses, as citizens, must take a side.
234
781922
3161
שעסקים, כמו אזרחים, צריכים לבחור צד.
13:06
When we were growing in New York and looking for more people to hire,
235
786728
4149
כשגדלנו בניו יורק וחיפשנו לשכור עוד אנשים,
13:10
I remembered that in Utica, an hour away,
236
790901
4992
נזכרתי שב-יוטיקה, שעה נסיעה,
13:15
there were refugees from Southeast Asia and Africa,
237
795917
3769
היו פליטים מדרום מזרח אסיה ואפריקה,
13:19
who were looking for a place to work.
238
799710
2042
שחיפשו מקום לעבוד בו.
13:23
"They don't speak English," someone told me.
239
803518
2072
"הם לא מדברים אנגלית", מישהו אמר לי.
13:25
I said, "I don't really, either. Let's get translators."
240
805614
2670
אני אמרתי "גם אני לא ממש. בואו נביא מתרגמים"
13:28
(Laughter)
241
808308
2511
(צחוק)
13:31
"They don't have transportation."
242
811327
1663
"אין להם תחבורה"
13:33
I said, "Let's get buses, it's not a rocket science."
243
813014
2602
אני אמרתי , "בואו נביא אוטובוסים, זה לא מדע חלל"
13:36
Today,
244
816506
1150
היום,
13:39
in one of America's rural areas,
245
819339
2857
באחד מהאיזורים הכפריים באמריקה,
13:42
30 percent of the Chobani workforce are immigrants and refugees.
246
822220
3315
30 אחוז מכח העבודה של צ'ובאני הם מהגרים ופליטים.
13:45
(Applause) (Cheers)
247
825559
5760
(מחיאות כפיים)(קריאות שמחה)
13:51
And it changed us for better.
248
831343
1733
וזה שינה אותנו לטובה.
13:55
The new way of business --
249
835188
1976
דרך העסקים החדשה --
13:57
it's business, not government, in the best position to make a change
250
837188
4334
אלו עסקים ולא הממשלה, שנמצאים במקום הכי טוב לגרום לשינוי
14:01
in today's world:
251
841546
1166
בעולם של היום:
14:02
in gun violence, in climate change,
252
842736
3254
באלימות מכלי נשק, בשינויי האקלים,
14:06
in income inequality, in refugees, in race.
253
846014
3703
בחוסר שוויון בהכנסה, בפליטים, בגזע.
14:09
It's business that must take a side.
254
849741
2161
אלו העסקים שצריכים לבחור צד.
14:12
(Applause)
255
852653
3937
(מחיאות כפיים)
14:16
And lastly, an anti-CEO playbook is about accountability.
256
856614
5487
ולבסוף, חוברת ההדרכה לאנטי-מנכ"לים היא על אחריות.
14:23
Today's playbook says, the CEO reports to the corporate boards.
257
863546
3944
חוברת ההדרכה של היום אומרת, המנכ"ל מדווח למועצת המנהלים.
14:28
In my opinion, CEO reports to consumer.
258
868181
3502
לדעתי, המנכ"ל מדווח לצרכן.
14:32
In the first few years of Chobani,
259
872401
1779
בשנים הראשונות של צ'ובאני,
14:34
the 1-800 number on the cup was my personal number.
260
874204
3480
מספר ה 1-800 על הגביעים היה המספר האישי שלי.
14:38
(Laughter)
261
878052
1024
(צחוק)
14:39
When somebody called and wrote, I responded personally.
262
879100
3525
כשמישהו התקשר או כתב, אני הגבתי באופן אישי.
14:42
Sometimes I made changes based on what I heard,
263
882649
3200
לפעמים עשיתי שינויים בהתאם למה ששמעתי,
14:47
because consumer is in power.
264
887427
2388
כי הצרכן הוא כח.
14:50
That's the reason the business exists.
265
890795
2533
זו הסיבה שהעסק קיים.
14:55
It's you -- every single one of you is in power to make changes today.
266
895350
5317
זה אתם - לכל אחד מכם יש את היכולת לעשות שינויים, היום.
15:01
If you don't like the brand and the companies,
267
901165
2158
אם המותג והחברות לא מוצאים חן בעיניכם,
15:03
what they are doing with their business,
268
903347
1960
מה עם עושים עם העסקים שלהם,
15:05
you can throw them into the garbage can.
269
905331
1952
אתם יכולים לזרוק אותם לפח האשפה.
15:07
And if you see the ones that are doing it right,
270
907307
2254
ואם אתם רואים את אלו שעושים את זה נכון,
15:09
you can reward them.
271
909575
1333
אתם יכולים לתגמל אותם.
15:12
In the end, this is all in our responsibility.
272
912083
3527
בסוף, זה הכל באחריות שלנו.
15:15
The new way of business --
273
915956
1309
הדרך החדשה בעסקים --
15:17
it's the consumer we report to, not to the corporate boards.
274
917289
3087
זה הצרכן שאנחנו מדווחים לו, לא מועצת המנהלים.
15:21
You see,
275
921019
1279
אתם רואים,
15:23
if you are right with your people,
276
923160
3169
אם אתם מתייחסים לאנשים שלכם נכון,
15:27
if you are right with your community,
277
927276
2683
אם אתם מתייחסים לקהילה שלכם נכון,
15:29
if you are right with your product,
278
929983
2627
אם אתם מתייחסים למוצר שלכם נכון,
15:32
you will be more profitable,
279
932634
2309
תהיו יותר רווחיים,
15:34
you will be more innovative,
280
934967
2032
תהיו יותר חדשניים,
15:37
you will have more passionate people working for you
281
937023
2508
יהיו לכם אנשים יותר חדורי תשוקה שיעבדו עבורכם
15:39
and a community that supports you.
282
939555
1982
וקהילה שתומכת בכם.
15:41
And that's what the anti-CEO playbook is all about.
283
941561
3082
וזה מה שחוברת ההדרכה לאנטי-מנכ"לים מדברת עליו
15:47
The treasure that I found in that factory --
284
947355
3944
האוצר שמצאתי במפעל ההוא --
15:55
dignity of work,
285
955220
2308
מוסר עבודה,
15:57
strength of character,
286
957552
1900
אופי של אנשים,
15:59
human spirit --
287
959476
1306
הרוח האנושית --
16:01
is what we need to unleash all across the world.
288
961212
2883
היא מה שאנחנו צריכים לשחרר ברחבי העולם.
16:07
Brothers and sisters,
289
967088
1485
אחיות ואחים,
16:09
there are people and places all around the world
290
969874
4905
יש אנשים ומקומות ברחבי העולם
16:16
left out and left behind.
291
976232
1810
שנשארו בחוץ ונשארו מאחור.
16:19
But their spirit is still strong.
292
979193
2532
אבל הרוח שלהם עדיין חזקה,
16:24
They just want another chance,
293
984490
1930
הם רק רוצים עוד הזדמנות,
16:26
they want someone to give them a chance again,
294
986444
3427
הם רוצים מישהו שיתן להם הזדמנות שוב,
16:29
not to just build it back, but build it better than before.
295
989895
3757
לא רק לבנות את זה בחזרה, אלא לבנות את זה טוב יותר מבעבר.
16:34
And this is the difference between return on investment
296
994520
4818
וזה ההבדל בין החזר על השקעה
16:39
and return on kindness.
297
999362
1539
והחזר על אדיבות.
16:42
This is the difference between profit
298
1002717
4048
זה ההבדל בין רווח
16:46
and true wealth.
299
1006789
1256
ועושר אמיתי.
16:50
And if it can happen
300
1010701
1436
ואם זה יכול לקרות
16:53
in a small town in upstate New York and Idaho,
301
1013034
3488
בעיירה קטנה בצפון ניו-יורק ואידהו,
16:56
it can happen in every city and town and village across the world.
302
1016546
4293
זה יכול לקרות בכל עיירה ועיר וכפר מסביב לעולם
17:02
This is not the time to build walls,
303
1022395
2428
זה לא הזמן לבנות קירות,
17:04
this is a time to start painting the walls.
304
1024847
2905
זה הזמן להתחיל לצבוע את הקירות.
17:07
I leave the colors all up to you.
305
1027776
1825
אני משאיר לכם לבחור את הצבעים.
17:09
Thank you so much.
306
1029625
1200
תודה רבה לכם.
17:10
(Applause)
307
1030849
5135
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7