What streaming means for the future of entertainment | Emmett Shear

93,467 views ・ 2019-09-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Zeeva Livshitz עריכה: Allon Sasson
00:12
I am obsessed with forming healthy communities,
0
12625
4018
יש לי אובססיה להתפתחות של קהילות בריאות,
00:16
and that's why I started Twitch --
1
16667
2267
ולכן יסדתי את טוויץ' --
00:18
to help people watch other people play video games on the internet.
2
18958
3435
כדי לעזור לאנשים לצפות באחרים משחקים משחקי וידאו באינטרנט.
00:22
(Laughter)
3
22417
1309
(צחוק)
00:23
Thank you for coming to my TED talk.
4
23750
2018
תודה שבאתם לשיחת TED שלי.
00:25
(Laughter)
5
25792
1559
(צחוק)
00:27
So in seriousness,
6
27375
1684
אז ברצינות,
00:29
video games and communities truly are quite related.
7
29083
3625
משחקי וידאו וקהילות באמת קשורים למדי.
00:33
From our early human history,
8
33625
2809
החל מההיסטוריה האנושית הקדומה שלנו,
00:36
we made our entertainment together in small tribes.
9
36458
3560
יצרנו יחד את הבידור שלנו בשבטים קטנים.
00:40
We shared stories around the campfire,
10
40042
2226
חלקנו סיפורים סביב המדורה,
00:42
we sang together, we danced together.
11
42292
2601
שרנו יחד, רקדנו יחד.
00:44
Our earliest entertainment was both shared and interactive.
12
44917
3833
הבידור המוקדם ביותר שלנו היה משותף ואינטראקטיבי כאחד.
00:49
It wasn't until pretty recently on the grand scale of human history
13
49667
4059
רק לאחרונה, בקנה המידה הגדול של ההיסטוריה האנושית
00:53
that interactivity took a back seat
14
53750
2559
האינטראקטיביות קיבלה תפקיד משני
00:56
and broadcast entertainment took over.
15
56333
2476
ושידורי הבידור השתלטו.
00:58
Radio and records brought music into our vehicles, into our homes.
16
58833
5601
הרדיו והתקליטים הביאו את המוסיקה לרכבים ולבתים שלנו.
01:04
TV and VHS brought sports and drama into our living rooms.
17
64458
5185
הטלוויזיה ומערכת הוידאו הביתית הביאו ספורט ודרמה לחדרי המגורים שלנו.
01:09
This access to broadcast entertainment was unprecedented.
18
69667
4559
גישה זו לבידור משודר היתה חסרת תקדים.
01:14
It gave people amazing content around the globe.
19
74250
3601
היא סיפקה לאנשים תוכן מדהים מסביב לעולם.
01:17
It created a shared culture for millions of people.
20
77875
3333
היא יצרה תרבות משותפת עבור מיליוני אנשים.
01:23
And now, if you want to go watch or listen to Mozart,
21
83583
4143
וכעת, אם תרצו לצפות או להאזין למוצרט,
01:27
you don't have to buy an incredibly expensive ticket and find an orchestra.
22
87750
3875
אינכם צריכים לקנות כרטיס יקר, ולמצוא תזמורת.
01:32
And if you like to sing --
23
92667
1601
ואם אתם רוצים לשיר -
01:34
(Sings) I can show you the world --
24
94292
3226
(שר) אני יכול להראות לכם את העולם --
01:37
then you have something in common with people around the world.
25
97542
4333
אז יש לכם משהו משותף עם אנשים ברחבי העולם.
01:44
But with this amazing access,
26
104542
1934
אך עם שיטה מדהימה זו
01:46
we allowed for a separation between creator and consumer,
27
106500
4458
איפשרנו ליצור הפרדה בין יוצר לצרכן,
01:51
and the relationship between the two became much more one-way.
28
111917
4291
והיחסים בין השניים הפכו ליותר חד סיטריים.
01:58
We wound up in a world where we had a smaller class of professional creators
29
118417
5976
מצאנו את עצמנו בעולם שבו היתה לנו קבוצה הרבה יותר קטנה של יוצרים מקצועיים
02:04
and most of us became spectators,
30
124417
3809
ורובנו הפכנו לצופים,
02:08
and as a result it became far easier for us to enjoy that content alone.
31
128250
6101
וכתוצאה, נהיה לנו הרבה יותר קל ליהנות מתוכן זה לבד.
02:14
There's a trend counteracting this:
32
134375
1726
יש מגמה שנוגדת את זה:
02:16
scarcity.
33
136125
1268
נדירות.
02:17
So, Vienna in the 1900s, was famous for its café culture.
34
137417
4767
אז, וינה בשנות ה-1900 הייתה מפורסמת בתרבות בתי הקפה שלה.
02:22
And one of the big drivers of that café culture
35
142208
3768
ואחד המניעים הגדולים של תרבות בתי הקפה ההיא
02:26
was expensive newspapers that were hard to get,
36
146000
3434
היה שעיתונים היו יקרים וקשים להשגה,
02:29
and as a result,
37
149458
1310
וכתוצאה,
02:30
people would go to the café and read the shared copy there.
38
150792
3601
אנשים היו הולכים לבית הקפה וקוראים שם את העותק המשותף.
02:34
And once they're in the cafe,
39
154417
1434
וכשהם כבר נמצאו בבית הקפה,
02:35
they meet the other people also reading the same newspaper,
40
155875
3143
הם פגשו את האנשים האחרים שגם הם קראו את אותו העיתון,
02:39
they converse, they exchange ideas
41
159042
2559
הם שוחחו, החליפו רעיונות
02:41
and they form a community.
42
161625
1292
והתגבשו לקהילה.
02:44
In a similar way,
43
164542
1767
בדרך דומה,
02:46
TV and cable used to be more expensive,
44
166333
2726
הטלוויזיה והכבלים היו בעבר יקרים יותר,
02:49
and so you might not watch the game at home.
45
169083
2810
ולכן, אולי לא הייתם צופים במשחק בבית.
02:51
Instead you'd go to the local bar
46
171917
2059
במקום זה הייתם הולכים לבר המקומי
02:54
and cheer along with your fellow sports fans there.
47
174000
2458
ומריעים שם יחד עם חבריכם, אוהדי הספורט
02:57
But as the price of media continues to fall over time thanks to technology,
48
177458
4667
אך ככל שמחיר המדיה ממשיך לרדת עם הזמן בזכות הטכנולוגיה,
03:03
this shared necessity that used to bring our communities together falls away.
49
183458
4667
הצורך המשותף הזה, שבעבר איחד אותנו לקהילות, נעלם.
03:09
We have so many amazing options for our entertainment,
50
189167
4976
יש לנו כל כך הרבה אפשרויות בילוי מדהימות,
03:14
and yet it's easier than ever for us to wind up consuming those options alone.
51
194167
5750
ובכל זאת קל מאי פעם למצוא את עצמנו צורכים את האפשרויות האלו לבד.
03:21
Our communities are bearing the consequences.
52
201125
2167
הקהילות שלנו נושאות בתוצאות.
03:24
For example,
53
204125
1268
לדוגמה,
03:25
the number of people who report having at least two close friends
54
205417
3184
מספר האנשים שמדווחים שיש להם לפחות שני חברים קרובים
03:28
is at an all-time low.
55
208625
1625
הוא בשפל של כל הזמנים.
03:33
I believe that one of the major contributing causes to this
56
213250
4851
אני מאמין שאחד הגורמים הגדולים שתורמים לכך
03:38
is that our entertainment today allows us to be separate.
57
218125
4917
הוא שהבידור שלנו היום מאפשר לנו להיות נפרדים.
03:45
There is one trend reversing this atomization of our society:
58
225708
4393
יש מגמה אחת שהופכת את הפירוק הזה לחלקיקים של החברה שלנו:
03:50
modern multiplayer video games.
59
230125
2583
משחקי וידאו חדשניים מרובי משתתפים.
03:54
Games are like a shared campfire.
60
234375
4018
משחקים הם כמו מדורה משותפת.
03:58
They're both interactive and connecting.
61
238417
2666
הם גם אינטראקטיביים וגם מקשרים.
04:01
Now these campfires may have beautiful animations,
62
241875
3434
למדורות אלו יש אולי אנימציות יפות,
04:05
heroic quests,
63
245333
1643
משימות גבורה,
04:07
occasionally too many loot boxes,
64
247000
2476
לפעמים יותר מדי תיבות שלל,
04:09
but games today are very different
65
249500
2768
אבל המשחקים כיום שונים בהרבה
04:12
than the solitary activity of 20 years ago.
66
252292
2458
מהפעילות הבודדת של לפני 20 שנה.
04:16
They're deeply complex,
67
256000
1476
הם מורכבים מאוד,
04:17
they're more intellectually stimulating,
68
257500
1934
הם ממריצים יותר מבחינה אינטלקטואלית,
04:19
and most of all, they're intrinsically social.
69
259458
2500
ובעיקר, הם חברתיים במהותם.
04:24
One of the recent breakout genres exemplifying this change
70
264250
3268
אחד הז'אנרים שפרצו לאחרונה ושמדגים שינוי זה
04:27
is the battle royale.
71
267542
2100
הוא ה"באטל רויאל."
04:29
100 people parachute onto an island in a last-man-standing competition.
72
269666
5435
100 אנשים צונחים לאי בתחרות מסוג "זה שנשאר עומד אחרון"
04:35
Think of it as being kind of like "American Idol,"
73
275125
3143
חישבו על זה כעל משהו כמו "אמריקן איידול,"
04:38
but with a lot more fighting and a lot less Simon Cowell.
74
278292
3500
אבל עם הרבה יותר לחימה והרבה פחות סיימון קאוול.
04:43
You may have heard of "Fortnite,"
75
283542
1601
יכול להיות ששמעתם על "פורטנייט",
04:45
which is a breakout example of the battle royale genre,
76
285167
3684
שזו דוגמה לפריצה של ז'אנר ה"באטל רויאל."
04:48
which has been played by more than 250 million people around the world.
77
288875
4143
ששיחקו בה יותר מ -250 מיליון אנשים ברחבי העולם.
04:53
It's everyone from kids in your neighborhood
78
293042
2101
אלה היו כולם, החל מהילדים בשכונה שלכם
04:55
to Drake and Ellen DeGeneres.
79
295167
2351
ועד לדרייק ואלן דג'נרס.
04:57
2.3 billion people in the world play video games.
80
297542
3559
2.3 מיליארד אנשים בעולם משחקים משחקי וידאו.
05:01
Early games like "Tetris" and "Mario" may have been simple puzzles or quests,
81
301125
5018
משחקים מוקדמים כמו "טטריס" ו"מריו" יכלו להיות חידות או משימות פשוטות
05:06
but with the rise of arcades and then internet play,
82
306167
2892
אבל עם עליית הארקיידס, ולאחר מכן משחקים באינטרנט
05:09
and now massively multiplayer games of huge, thriving online communities,
83
309083
4518
וכעת , משחקים רבי משתתפים של קהילות ענק משגשגות ברשת,
05:13
games have emerged as the one form of entertainment
84
313625
3268
משחקים התגלו כסוג הבידור היחידי
05:16
where consumption truly requires human connection.
85
316917
3750
שכדי לצרוך אותו נדרש קשר אנושי ממשי.
05:21
So this brings us to streaming.
86
321667
2267
זה מביא אותנו לסטרימינג.
05:23
Why do people stream themselves playing video games?
87
323958
3435
מדוע אנשים משדרים את עצמם ברצף משחקים משחקי וידאו?
05:27
And why do hundreds of millions of people around the world
88
327417
4101
ולמה מאות מיליוני אנשים ברחבי העולם
05:31
congregate to watch them?
89
331542
1833
מתאגדים כדי לצפות בהם?
05:34
I want you all the imagine for second --
90
334917
2601
אני רוצה שכולכם תדמיינו לעצמכם לשנייה -
05:37
imagine you land on an alien planet,
91
337542
2517
דמיינו שאתם נוחתים על כוכב לכת זר,
05:40
and on this planet, there's a giant green rectangle.
92
340083
3143
ובכוכב הלכת הזה, יש מלבן ירוק ענק.
05:43
And in this green rectangle,
93
343250
1851
ובמלבן הירוק הזה,
05:45
aliens in matching outfits
94
345125
1393
חייזרים בתלבושות תואמות
05:46
are trying to push a checkered sphere between two posts
95
346542
2601
מנסים לדחוף כדור משובץ בין שני עמודים
05:49
using only their feet.
96
349167
1392
כשהם משתמשים רק בכפות רגליהם.
05:50
It's pretty evenly matched,
97
350583
1310
הקבוצות די מאוזנות,
05:51
so the ball is just going back and forth,
98
351917
2809
כך שהכדור פשוט נזרק אחורה וקדימה ,
05:54
but there's hundreds of millions of people watching from home anyway,
99
354750
3809
אבל מאות מיליוני אנשים צופים מהבית בכל מקרה,
05:58
and cheering and getting excited and engaged right along with them.
100
358583
3976
ומריעים ומתרגשים ומעורבים איתם ממש.
06:02
Now I grew up watching sports with my dad,
101
362583
2768
אני גדלתי כשאני צופה בספורט עם אבי,
06:05
so I get why soccer is entertaining and engaging.
102
365375
4059
אז אני מבין למה כדורגל מבדר ומרתק.
06:09
But if you don't watch sports,
103
369458
2893
אבל אם אתם לא צופים בספורט
06:12
maybe you like watching "Dancing with the Stars"
104
372375
2809
אולי אתם אוהבים לצפות ב"רוקדים עם כוכבים"
06:15
or you enjoy "Top Chef."
105
375208
1459
או נהנים מ"טופ שף".
06:17
Regardless, the principle is the same.
106
377792
2333
זה לא משנה, העיקרון זהה.
06:20
If there is an activity that you really enjoy,
107
380875
2500
אם ישנה פעילות שאתם באמת נהנים ממנה,
06:24
you're probably going to like watching other people do it
108
384583
2810
כנראה תאהבו לראות אנשים אחרים עושים אותה.
06:27
with skill and panache.
109
387417
2250
במיומנות ולראווה.
06:30
It might be perplexing to an alien,
110
390708
2310
זה עלול להיראות מביך לחייזר,
06:33
but bonding over shared passion is a human universal.
111
393042
2916
אבל התלכדות סביב תשוקה משותפת היא מוסכמה אנושית.
06:36
So gamers grew up expecting this live, interactive entertainment,
112
396708
6435
אז גיימרים גדלו בציפייה לחוות את הבידור החי והאינטראקטיבי הזה,
06:43
and passive consumption just doesn't feel as fulfilling.
113
403167
3101
וצריכה פסיבית פשוט לא מספקת.
06:46
That's why livestreaming has taken off with video games.
114
406292
3708
לכן סטרימינג בשידור חי המריא עם משחקי הוידאו.
06:51
Because livestreaming offers that same kind of interactive feeling.
115
411333
4917
כי הגשת סטרימינג בשידור חי נותנת את אותה תחושה אינטראקטיבית.
06:59
So when you imagine what's happening on Twitch,
116
419167
4142
אז כשאתם מדמיינים מה קורה בטוויץ',
07:03
I don't want you to think of a million livestreams of video games.
117
423333
6226
איני רוצה שתחשבו על מיליון שידורי סטרימינג חי של משחקי וידאו.
07:09
Instead, what I want you to picture is millions of campfires.
118
429583
7101
במקום זה, מה שאני רוצה שתדמיינו הוא מיליוני מדורות קומזיץ.
07:16
Some of them are bonfires --
119
436708
1685
אחדות מהן מדורות אש גדולות --
07:18
huge, roaring bonfires with hundreds of thousands of people around them.
120
438417
4434
מדורות ענקיות וסוערות וסביבן מאות אלפי אנשים.
07:22
Some of them are smaller, more intimate community gatherings
121
442875
3018
אחדות מהן קטנות יותר, מפגשים קהילתיים יותר אינטימיים
07:25
where everyone knows your name.
122
445917
1708
ששם כולם יודעים את שמכם.
07:28
Let's try taking a seat by one of those campfires right now.
123
448458
4000
בואו וננסה להתיישב כעת ליד אחת מאותן מדורות.
07:34
Hey Cohh, how's it going?
124
454958
1685
היי קוהה, איך הולך?
07:36
Cohh: Hey, how's it going, Emmett?
125
456667
1642
קוהה: היי, איך הולך, אמט?
07:38
ES: So I'm here at TED with about 1,000 of my closest friends,
126
458333
3435
א.ס: אני כאן ב- TED עם כאלף מחבריי הקרובים ביותר,
07:41
and we thought we'd come and join you guys for a little stream.
127
461792
4684
חשבנו שנגיע ונצטרף לחבר'ה ללייב סטרים קטן.
07:46
Cohh: Awesome! It's great to hear from you guys.
128
466500
2393
קוהה: מדהים! נפלא לשמוע מכם.
07:48
ES: So Cohh, can you share with the TED audience here --
129
468917
3392
א.ס: אז קוהה, האם אתה יכול לשתף עם הקהל של TED כאן --
07:52
what have you learned about your community on Twitch?
130
472333
3893
מה למדת על הקהילה שלך בטוויץ'?
07:56
Cohh: Ah, man, where to begin?
131
476250
2018
קוהה: אה, גבר, מאיפה להתחיל?
07:58
I've been doing this for over five years now,
132
478292
2226
אני עושה את זה במשך יותר מחמש שנים,
08:00
and if there's one thing that doesn't cease to impress me on the daily,
133
480542
5101
ואם יש דבר אחד שלא מפסיק להרשים אותי מדי יום,
08:05
it's just kind of how incredible this whole thing is for communication.
134
485667
4142
זה פשוט עד כמה מדהים כל העסק הזה לתקשורת.
08:09
I've been playing games for 20 years of my life,
135
489833
2851
שיחקתי משחקים במשך 20 שנה,
08:12
I've led online MMO guilds for over 10,
136
492708
2976
הובלתי במשך 10 שנים גילדות למשחקי MMO מקוונים,
08:15
and it's the kind of thing where there's very few places in life
137
495708
4310
וזה מסוג הדברים שיש מעט מאוד מקומות בחיים
08:20
where you can go to meet so many people with similar interests.
138
500042
3809
שתוכלו ללכת ולפגוש כל כך הרבה אנשים עם תחומי עניין דומים.
08:23
I was listening in a bit earlier;
139
503875
1601
האזנתי קצת מוקדם יותר.
08:25
I love the campfire analogy, I actually use a similar one.
140
505500
2768
אני אוהב את האנלוגיה של המדורה, אני למעשה משתמש במשהו דומה.
08:28
I see it all as a bunch of people on a big couch
141
508292
2267
אני רואה את כל זה כחבורת אנשים על ספה גדולה
08:30
but only one person has the controller.
142
510583
1893
אבל רק אדם אחד מחזיק את הבקר.
08:32
So it's kind of like a "Pass the snack!" situation, you know?
143
512500
2893
אז זה די דומה למצב של "תעביר לי את החטיף"
08:35
700 people that way --
144
515417
1309
אבל עם 700 אנשים --
08:36
but it's great and really it's just --
145
516750
2768
אבל זה נהדר ובאמת זה רק --
08:39
ES: So Cohh, what is going on in chat right now?
146
519542
3976
א.ס: אז קוהה, מה הולך בצ'ט עכשיו?
08:43
Can you explain that a little bit to us?
147
523542
1934
אתה יכול להסביר לנו את זה קצת?
08:45
Because my eyesight isn't that good but I see a lot of emotes.
148
525500
4393
כי הראייה שלי לא כל כך טובה אבל אני רואה המון הפגנת רגשות,
08:49
Cohh: So this is my community; this is the Cohhilition.
149
529917
2684
קוהה: אז זו הקהילה שלי; זוהי ה"קוההליציה."
08:52
I stream every single day.
150
532625
1308
אני משדר סטרימינג מדי יום.
08:53
I actually just wrapped up a 2,000-day challenge,
151
533957
2311
למעשה סיימתי זה עתה אתגר של 2000 יום,
08:56
and as such, we have developed a pretty incredible community
152
536292
3976
וככאלה, התפתחנו להיות קהילה די מדהימה
09:00
here in the channel.
153
540292
1267
כאן בערוץ.
09:01
Right now we have about 6200 people with us.
154
541583
2101
נכון להיום יש לנו כ 6200 איש.
09:03
What you're seeing is a spam of "Hello, TED" good-vibe emotes,
155
543708
3351
אתם רואים ספאם של "הלו TED", תוך הבעת רגשות באווירה טובה,
09:07
love emotes,
156
547083
2018
הבעת רגשות של אהבה,
09:09
"this is awesome,"
157
549125
1268
"זה מדהים",
09:10
"Hi, guys," "Hi, everyone."
158
550417
1351
"היי חברים", "היי כולם."
09:11
Basically just a huge collection of people --
159
551792
2684
בעיקרון פשוט אוסף ענק של אנשים --
09:14
huge collection of gamers
160
554500
1351
אוסף ענק של גיימרים
09:15
that are all just experiencing a positive event together.
161
555875
2684
שכולם פשוט חווים יחד אירוע חיובי .
09:18
ES: So is there anything that -- can we poll chat?
162
558583
3060
א.ס: אז יש משהו ש-- האם אנחנו יכולים להפנות לצ'ט שאלה?
09:21
I want ask chat a question.
163
561667
1809
אני רוצה לשאול את הצ'ט שאלה.
09:23
Is there anything that chat would like the world,
164
563500
3309
האם יש משהו שהצ'ט הזה יאהב בטירוף?
09:26
and particularly these people here with me at TED right now,
165
566833
2851
ובמיוחד האנשים האלה שאיתי כאן ב- TED ממש עכשיו,
09:29
to know about what they get out of playing video games
166
569708
3893
לדעת מה הם מקבלים ממשחקי וידאו
09:33
and being part of this community?
167
573625
1750
ומלהיות חלק מהקהילה הזו?
09:36
Cohh: Oh, wow.
168
576375
1250
קוהה: אה, וואו.
09:38
I am already starting to see a lot of answers here.
169
578292
2500
אני כבר מתחיל לראות הרבה תשובות כאן.
09:42
"I like the good vibes."
170
582958
1542
"אני אוהב את התחושות הטובות."
09:46
"Best communities are on Twitch."
171
586125
2375
"הקהילות הטובות ביותר מצויות בטוויץ".
09:49
(Laughter)
172
589292
1291
(צחוק)
09:51
"They get us through the rough patches in life."
173
591375
2417
"הם עוזרים לנו להתגבר על התקופות הקשות בחיים".
09:54
Oh, that's a message I definitely see a lot on Twitch,
174
594833
2768
זה מסר שאני בהחלט רואה הרבה בטוויץ',
09:57
which is very good.
175
597625
1292
שזה טוב מאוד.
09:59
"A very positive community,"
176
599625
1601
"קהילה חיובית מאוד".
10:01
"a lot of positivity,"
177
601250
2476
"הרבה חיוביות",
10:03
which is pretty great.
178
603750
1351
שזה ממש מעולה.
10:05
ES: So Cohh, before I get back to my TED talk,
179
605125
4226
א.ס: אז קוהה, לפני שאחזור לשיחת TED שלי,
10:09
which I actually should probably get back to doing at some point --
180
609375
3184
מה שאני כנראה צריך לשוב ולעשות בשלב מסוים -
10:12
(Laughter)
181
612583
1268
(צחוק)
10:13
Do you have anything else that you want to share with me
182
613875
2643
האם יש לך עוד משהו שאתה רוצה לחלוק איתי
10:16
or any question you wanted to ask,
183
616542
1642
או שאלה כלשהי שרצית לשאול,
10:18
you've always wanted to get out there before an audience?
184
618208
3393
שתמיד רצית להציג בפני קהל?
10:21
Cohh: Honestly, not too much.
185
621625
1726
קוהה: בכנות, לא יותר מדי.
10:23
I mean, I absolutely love what you're doing right now.
186
623375
2559
כלומר, אני ממש אוהב את מה שאתה עושה כעת.
10:25
I think that the interactive streaming
187
625958
1851
אני חושב שהסטרימינג האינטראקטיבי
10:27
is the big unexplored frontier of the future in entertainment,
188
627833
3143
הוא הגבול הגדול של העתיד בבידור, שלא נחקר עדיין
10:31
and thank you for doing everything you're doing up there.
189
631000
2726
ותודה לך על כל מה שאתה עושה שם.
10:33
The more people that hear about what you do, the better --
190
633750
2768
ככל שיותר אנשים שומעים על מה שאתה עושה כן ייטב --
10:36
for everyone on here.
191
636542
1309
לכולם כאן.
10:37
ES: Awesome, Cohh. Thanks so much.
192
637875
1620
א.ס: מדהים, קוהה. תודה רבה.
10:39
I'm going to get back to giving this talk now,
193
639519
2165
אני אשוב לשיחה הזו עכשיו,
10:41
but we should catch up later.
194
641708
1435
אבל נצטרך להתעדכן אחר כך.
10:43
Cohh: Sounds great!
195
643167
1267
קוהה: נשמע נהדר!
10:44
(Applause)
196
644458
2500
(מחיאות כפיים)
10:48
ES: So that was a new way to interact.
197
648958
2209
א.ס: אז זו הייתה דרך חדשה לתקשר.
10:52
We could influence what happened on the stream,
198
652083
3393
יכולנו להשפיע על מה שקרה בסטרים,
10:55
we could cocreate the experience along with him,
199
655500
2833
יכולנו ליצור את החוויה יחד איתו,
11:00
and we really had a multiplayer experience with chat and with Cohh.
200
660917
5333
והייתה לנו באמת חוויה מרובת משתתפים עם צ'ט ועם קוהה.
11:07
At Twitch, we've started calling this,
201
667333
2643
ב- טוויץ' התחלנו לקרוא לזה,
11:10
as a result, "multiplayer entertainment."
202
670000
3333
כתוצאה, "בידור מרובה-משתתפים."
11:14
Because going from watching a video alone to watching a live interactive stream
203
674333
6268
כי המעבר מצפייה לבד בסרטון, לצפייה בשידור אינטראקטיבי חי
11:20
is similar to the difference between going from playing a single-player game
204
680625
6018
דומה למעבר ממשחק של שחקן יחיד
11:26
to playing a multiplayer game.
205
686667
2541
למשחק מרובה משתתפים.
11:30
Gamers are often as the forefront of exploration in new technology.
206
690667
4500
הגיימרים נמצאים בדרך כלל בחזית של חקר הטכנולוגיה החדשה.
11:37
Microcomputers, for example, were used early on for video games,
207
697833
5476
מחשבי מיקרו, לדוגמה, שימשו קודם לכן למשחקי וידאו,
11:43
and the very first handheld, digital mass-market devices weren't cell phones,
208
703333
6560
ומכשירי כף היד הדיגיטליים הראשונים בשוק לא היו טלפונים סלולריים,
11:49
they were Gameboys ...
209
709917
1726
אלה היו מכשירי ה"גיימבוי"...
11:51
for video games.
210
711667
1601
עבור משחקי וידאו.
11:53
And as a result,
211
713292
3101
וכתוצאה,
11:56
one way that you can get a hint of what the future might hold
212
716417
5351
דרך אחת בה תוכלו לקבל רמז על מה שעשוי לקרות בעתיד
12:01
is to look to this fun, interactive sandbox of video games
213
721792
4392
היא להסתכל על ארגז החול הכיפי, האינטראקטיבי הזה של משחקי הוידאו
12:06
and ask yourself,
214
726208
2060
ולשאול את עצמכם,
12:08
"what are these gamers doing today?"
215
728292
1976
"מה הגיימרים האלה עושים היום?"
12:10
And that might give you a hint as to what the future is going to hold
216
730292
3267
וזה עשוי לתת לכם רמז באשר למה שהעתיד יביא אתו
12:13
for all of us.
217
733583
1250
עבור כולנו.
12:16
One of the things we're already seeing on Twitch
218
736250
2726
אחד מהדברים שאנחנו כבר רואים בטוויץ'
12:19
is multiplayer entertainment coming to sports.
219
739000
2726
הוא שבידור מרובה משתתפים מגיע לספורט.
12:21
So, Twitch and the NFL teamed up to offer livestreaming football,
220
741750
5018
אז, טוויץ' וה- NFL שיתפו פעולה כדי להציע כדורגל בסטרימינג חי,
12:26
but instead of network announcers in suits streaming the game,
221
746792
3976
אבל במקום שדרני רשת בחליפות, שמזרימים את המשחק,
12:30
we got Twitch users to come in
222
750792
2684
יש לנו משתמשי טוויץ' שמשתתפים
12:33
and stream it themselves on their own channel
223
753500
2726
ומזרימים אותו בעצמם בערוץ שלהם
12:36
and interact with their community
224
756250
2393
ומקיימים אינטראקציה עם הקהילה שלהם
12:38
and make it a real multiplayer experience.
225
758667
3309
והופכים אותו לחוויה אמיתית מרובת משתתפים.
12:42
So I actually think that if you look out into the future --
226
762000
5434
אז אני באמת חושב שאם אתם צופים אל העתיד --
12:47
only hundreds of people today get to be sports announcers.
227
767458
4584
רק מאות אנשים כיום מצליחים להגיע ולהיות שדרני ספורט.
12:53
It's a tiny, tiny number of people who have that opportunity.
228
773458
3018
זה מספר קטנטן, של אנשים שזוכים להזדמנות הזו.
12:56
But sports are about to go multiplayer,
229
776500
3934
אבל ספורט הולך להיות מרובה משתתפים,
13:00
and that means that anyone who wants to around the world
230
780458
2851
וזה אומר שכל מי שרוצה ברחבי העולם
13:03
is going to get the opportunity to become a sports announcer,
231
783333
4726
הולך לקבל את ההזדמנות להפוך לקריין ספורט,
13:08
to give it a shot.
232
788083
1518
לתת לזה הזדמנות.
13:09
And I think that's going to unlock incredible amounts of new talent
233
789625
3184
ואני חושב שיתגלו הרבה כישרונות חדשים.
13:12
for all of us.
234
792833
1268
עבור כולנו.
13:14
And we're not going to be asking, "Did you catch the game?"
235
794125
2976
ואנחנו לא נשאל, "האם צפיתם במשחק?"
13:17
Instead, we're going to be asking,
236
797125
1934
במקום זה, אנחנו נשאל,
13:19
"Whose channel did you catch the game on?"
237
799083
3125
"בערוץ של מי צפיתם במשחק?"
13:24
We already see this happening with cooking, with singing --
238
804250
4684
אנו כבר רואים את זה קורה עם בישול, עם שירה --
13:28
we even see people streaming welding.
239
808958
2209
אנחנו אפילו רואים סרטוני סטרימינג על ריתוך.
13:32
And all of this stuff is going to happen around the metaphorical campfire.
240
812292
4333
וכל הדברים האלה הולכים לקרות סביב המדורה המטפורית.
13:37
There's going to be millions of these campfires lit
241
817667
2517
מיליוני מדורות כאלו יידלקו.
13:40
over the next few years.
242
820208
1560
במהלך השנים הבאות.
13:41
And on every topic,
243
821792
3226
ובכל נושא,
13:45
you're going to be able to find a campfire
244
825042
2059
אתם תוכלו למצוא מדורה
13:47
that will allow you to bond with your people around the world.
245
827125
4018
שתאפשר לכם לקשור קשר עם האנשים שלכם ברחבי העולם.
13:51
For most of human history,
246
831167
1517
לאורך רוב ההיסטוריה האנושית,
13:52
entertainment was simply multiplayer.
247
832708
2810
הבידור היה מרובה משתתפים.
13:55
We sang together in person,
248
835542
2559
שרנו בעצמנו יחד עם כולם
13:58
we shared news together in the town square in person,
249
838125
3976
שיתפנו יחד חדשות בכיכר העיר באופן אישי
14:02
and somewhere along the way,
250
842125
2476
והיכן שהוא בדרך,
14:04
that two-way conversation turned into a one-way transmission.
251
844625
5167
אותה שיחה דו כיוונית הפכה לתמסורת חד כיוונית.
14:10
As someone who cares about communities,
252
850625
2268
כמי שקהילות חשובות לו מאוד,
14:12
I am excited for a world
253
852917
1892
אני מתרגש לקראת עולם
14:14
where our entertainment could connect us instead of isolating us.
254
854833
4709
שבו הבידור שלנו יכול לחבר בינינו במקום לבודד אותנו.
14:21
A world where we can bond with each other over our shared interests
255
861708
4810
עולם בו אנו יכולים להתחבר זה עם זה בהתאם לתחומי העניין המשותפים שלנו
14:26
and create real, strong communities.
256
866542
2750
וליצור קהילות אמיתיות וחזקות.
14:30
Games, streams and the interactions they encourage,
257
870458
3226
משחקים, שידורי סטרימינג והאינטראקציות שהם מעודדים,
14:33
are only just beginning to turn the wheel back
258
873708
4185
רק מתחילים להחזיר את הגלגל לאחור
14:37
to our interactive, community-rich, multiplayer past.
259
877917
4166
אל העבר האינטראקטיבי מרובה המשתתפים ומעשיר-הקהילה שלנו,
14:43
Thank you all for sharing this experience here with me,
260
883042
2976
תודה לכולכם שחלקתם כאן איתי את החוויה הזו,
14:46
and may you all find your best campfire.
261
886042
2517
ואני מאחל לכם למצוא את מדורת השבט הטובה ביותר.
14:48
(Applause)
262
888583
2709
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7