What streaming means for the future of entertainment | Emmett Shear

93,467 views ・ 2019-09-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Muhammad Fahmi Lubis Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
00:12
I am obsessed with forming healthy communities,
0
12625
4018
Saya terobsesi dengan membentuk komunitas yang sehat.
00:16
and that's why I started Twitch --
1
16667
2267
Itulah alasan saya memulai Twitch,
00:18
to help people watch other people play video games on the internet.
2
18958
3435
untuk membantu orang menonton orang lain bermain gim video di internet.
00:22
(Laughter)
3
22417
1309
(Tawa)
00:23
Thank you for coming to my TED talk.
4
23750
2018
Terima kasih telah hadir di TED talk saya.
00:25
(Laughter)
5
25792
1559
(Tawa)
00:27
So in seriousness,
6
27375
1684
Jadi, seriusnya,
00:29
video games and communities truly are quite related.
7
29083
3625
gim video dan komunitas sebenarnya cukup terkait.
00:33
From our early human history,
8
33625
2809
Dari sejarah awal manusia,
00:36
we made our entertainment together in small tribes.
9
36458
3560
kita membuat hiburan bersama dalam suku-suku kecil.
00:40
We shared stories around the campfire,
10
40042
2226
Kita berbagi cerita di sekeliling api unggun,
00:42
we sang together, we danced together.
11
42292
2601
bernyanyi, dan menari bersama.
00:44
Our earliest entertainment was both shared and interactive.
12
44917
3833
Hiburan terdahulu kita dulunya dinikmati bersama-sama
dan bersifat interaktif.
00:49
It wasn't until pretty recently on the grand scale of human history
13
49667
4059
Hanya baru-baru ini, dalam skala besar sejarah umat manusia,
00:53
that interactivity took a back seat
14
53750
2559
unsur interaktif tersebut berkurang
00:56
and broadcast entertainment took over.
15
56333
2476
dan digantikan dengan hiburan siaran.
00:58
Radio and records brought music into our vehicles, into our homes.
16
58833
5601
Radio dan rekaman menghadirkan musik ke dalam kendaraan dan rumah kita.
01:04
TV and VHS brought sports and drama into our living rooms.
17
64458
5185
TV dan VHS menghadirkan olahraga dan drama ke dalam ruang keluarga kita.
01:09
This access to broadcast entertainment was unprecedented.
18
69667
4559
Akses siaran hiburan seperti ini tidak pernah terbayangkan sebelumnya.
01:14
It gave people amazing content around the globe.
19
74250
3601
Ini menawarkan konten mengagumkan ke orang-orang di seluruh dunia.
01:17
It created a shared culture for millions of people.
20
77875
3333
Akses ini menciptakan budaya bersama bagi jutaan orang.
01:23
And now, if you want to go watch or listen to Mozart,
21
83583
4143
Sekarang,
jika ingin menyaksikan atau mendengarkan Mozart,
01:27
you don't have to buy an incredibly expensive ticket and find an orchestra.
22
87750
3875
Anda tidak perlu membeli tiket yang sangat mahal untuk sebuah orkestra.
01:32
And if you like to sing --
23
92667
1601
Jika Anda suka menyanyi,
01:34
(Sings) I can show you the world --
24
94292
3226
(Bernyanyi) I can show you the world,
01:37
then you have something in common with people around the world.
25
97542
4333
Anda memiliki kesamaan dengan banyak orang di seluruh dunia.
01:44
But with this amazing access,
26
104542
1934
Namun, dengan akses yang luar biasa ini,
01:46
we allowed for a separation between creator and consumer,
27
106500
4458
muncul pemisah antara pencipta dan konsumen,
01:51
and the relationship between the two became much more one-way.
28
111917
4291
dan hubungan di antara keduanya menjadi semakin satu arah.
01:58
We wound up in a world where we had a smaller class of professional creators
29
118417
5976
Di dunia ini, jumlah pencipta profesional jauh lebih sedikit
02:04
and most of us became spectators,
30
124417
3809
dan kebanyakan dari kita menjadi penonton.
02:08
and as a result it became far easier for us to enjoy that content alone.
31
128250
6101
Alhasil, jauh lebih mudah bagi kita untuk sekadar menikmati konten tersebut.
02:14
There's a trend counteracting this:
32
134375
1726
Ada sebuah tren yang melawan ini:
02:16
scarcity.
33
136125
1268
kelangkaan.
02:17
So, Vienna in the 1900s, was famous for its café culture.
34
137417
4767
Wina, pada tahun 1900-an, terkenal dengan budaya kafenya.
02:22
And one of the big drivers of that café culture
35
142208
3768
Salah satu penggerak besar dari budaya kafe tersebut
02:26
was expensive newspapers that were hard to get,
36
146000
3434
merupakan koran mahal yang sulit didapat.
02:29
and as a result,
37
149458
1310
Oleh karena itu,
02:30
people would go to the café and read the shared copy there.
38
150792
3601
orang-orang akan mengunjungi kafe dan membaca koran yang tersedia di sana.
02:34
And once they're in the cafe,
39
154417
1434
Begitu memasuki kafe,
02:35
they meet the other people also reading the same newspaper,
40
155875
3143
mereka bertemu orang lain yang juga membaca koran yang sama.
02:39
they converse, they exchange ideas
41
159042
2559
Mereka berbincang, bertukar gagasan,
02:41
and they form a community.
42
161625
1292
lalu membentuk sebuah komunitas.
02:44
In a similar way,
43
164542
1767
Dengan cara yang serupa,
02:46
TV and cable used to be more expensive,
44
166333
2726
harga TV dan kabel dulunya lebih mahal,
02:49
and so you might not watch the game at home.
45
169083
2810
dan mungkin Anda tidak menonton pertandingannya di rumah.
02:51
Instead you'd go to the local bar
46
171917
2059
Alih-alih, Anda pergi ke bar lokal
dan bersorak bersama sesama penggemar olahraga.
02:54
and cheer along with your fellow sports fans there.
47
174000
2458
02:57
But as the price of media continues to fall over time thanks to technology,
48
177458
4667
Namun, seiring turunnya harga media dari masa ke masa berkat kemajuan teknologi,
03:03
this shared necessity that used to bring our communities together falls away.
49
183458
4667
kebutuhan bersama yang dulunya mempererat komunitas semakin meredup.
03:09
We have so many amazing options for our entertainment,
50
189167
4976
Kita punya banyak pilihan menakjubkan untuk hiburan kita,
03:14
and yet it's easier than ever for us to wind up consuming those options alone.
51
194167
5750
tetapi jauh lebih mudah bagi kita untuk mengonsumsinya sendirian.
03:21
Our communities are bearing the consequences.
52
201125
2167
Komunitas kita terkena imbasnya.
03:24
For example,
53
204125
1268
Sebagai contoh,
jumlah orang yang melaporkan memiliki setidaknya dua teman dekat
03:25
the number of people who report having at least two close friends
54
205417
3184
03:28
is at an all-time low.
55
208625
1625
sangatlah rendah.
03:33
I believe that one of the major contributing causes to this
56
213250
4851
Saya percaya bahwa salah satu penyebab utama hal ini
03:38
is that our entertainment today allows us to be separate.
57
218125
4917
adalah sifat hiburan kita masa kini membolehkan kita untuk terpisah.
03:45
There is one trend reversing this atomization of our society:
58
225708
4393
Ada satu tren yang membalikkan pemecahan masyarakat kita:
03:50
modern multiplayer video games.
59
230125
2583
gim video multipemain modern.
03:54
Games are like a shared campfire.
60
234375
4018
Gim mirip sebuah api unggun bersama.
03:58
They're both interactive and connecting.
61
238417
2666
Keduanya interaktif dan menghubungkan satu sama lain.
04:01
Now these campfires may have beautiful animations,
62
241875
3434
"Api-api unggun" ini barangkali memiliki animasi indah,
04:05
heroic quests,
63
245333
1643
misi heroik,
04:07
occasionally too many loot boxes,
64
247000
2476
terkadang disertai terlalu banyak peti jarahan.
04:09
but games today are very different
65
249500
2768
Namun, gim masa kini sangatlah berbeda
04:12
than the solitary activity of 20 years ago.
66
252292
2458
dari aktivitas soliter 20 tahun yang lalu.
04:16
They're deeply complex,
67
256000
1476
Gim tersebut sangat kompleks,
04:17
they're more intellectually stimulating,
68
257500
1934
lebih menstimulasi pikiran,
04:19
and most of all, they're intrinsically social.
69
259458
2500
dan yang paling utama, bersifat sosial.
04:24
One of the recent breakout genres exemplifying this change
70
264250
3268
Genre populer belakangan ini yang menegaskan perubahan tersebut
04:27
is the battle royale.
71
267542
2100
adalah battle royale.
04:29
100 people parachute onto an island in a last-man-standing competition.
72
269666
5435
Seratus orang berparasut ke sebuah pulau dalam kompetisi bertahan hidup.
04:35
Think of it as being kind of like "American Idol,"
73
275125
3143
Anggap saja seperti "American Idol,"
04:38
but with a lot more fighting and a lot less Simon Cowell.
74
278292
3500
tetapi dengan lebih banyak perkelahian dan lebih sedikit Simon Cowell.
04:43
You may have heard of "Fortnite,"
75
283542
1601
Anda mungkin tahu "Fortnite,"
04:45
which is a breakout example of the battle royale genre,
76
285167
3684
yakni contoh populer dari genre battle royale
04:48
which has been played by more than 250 million people around the world.
77
288875
4143
yang telah dimainkan oleh lebih dari 250 juta orang di dunia.
04:53
It's everyone from kids in your neighborhood
78
293042
2101
Pemainnya berkisar dari anak-anak sekitar rumah
04:55
to Drake and Ellen DeGeneres.
79
295167
2351
sampai Drake dan Ellen DeGeneres.
04:57
2.3 billion people in the world play video games.
80
297542
3559
Sebanyak 2,3 miliar orang di dunia bermain gim video.
05:01
Early games like "Tetris" and "Mario" may have been simple puzzles or quests,
81
301125
5018
Gim terdahulu seperti "Tetris" dan "Mario" berupa teka-teki dan misi sederhana.
05:06
but with the rise of arcades and then internet play,
82
306167
2892
Namun, dengan perkembangan arkade dan permainan di internet,
05:09
and now massively multiplayer games of huge, thriving online communities,
83
309083
4518
dan kini gim-gim multipemain masif dengan komunitas daring yang besar,
05:13
games have emerged as the one form of entertainment
84
313625
3268
gim telah mengemuka sebagai satu bentuk hiburan
05:16
where consumption truly requires human connection.
85
316917
3750
yang konsumsinya membutuhkan koneksi antarmanusia.
05:21
So this brings us to streaming.
86
321667
2267
Hal ini membawa kita pada streaming.
05:23
Why do people stream themselves playing video games?
87
323958
3435
Mengapa orang-orang menyiarkan diri mereka bermain gim video?
05:27
And why do hundreds of millions of people around the world
88
327417
4101
Dan mengapa ratusan juta orang di seluruh dunia
05:31
congregate to watch them?
89
331542
1833
berkumpul untuk menonton mereka?
05:34
I want you all the imagine for second --
90
334917
2601
Saya ingin Anda membayangkan sebentar saja—
05:37
imagine you land on an alien planet,
91
337542
2517
bayangkan Anda berada di planet asing.
05:40
and on this planet, there's a giant green rectangle.
92
340083
3143
Di planet ini, ada sebuah kotak hijau raksasa.
05:43
And in this green rectangle,
93
343250
1851
Di dalam kotak hijau raksasa ini,
05:45
aliens in matching outfits
94
345125
1393
para alien berbaju serasi
05:46
are trying to push a checkered sphere between two posts
95
346542
2601
berusaha menggiring bola berpoleng di antara dua tiang
05:49
using only their feet.
96
349167
1392
hanya dengan kaki mereka.
05:50
It's pretty evenly matched,
97
350583
1310
Karena keduanya seimbang,
05:51
so the ball is just going back and forth,
98
351917
2809
bolanya pun hanya bergerak maju mundur.
05:54
but there's hundreds of millions of people watching from home anyway,
99
354750
3809
Namun, ratusan juta orang tetap saja menonton dari rumah,
05:58
and cheering and getting excited and engaged right along with them.
100
358583
3976
bersorak dan bergembira seolah terlibat bersama mereka.
06:02
Now I grew up watching sports with my dad,
101
362583
2768
Saya tumbuh besar menonton olahraga bersama ayah saya
06:05
so I get why soccer is entertaining and engaging.
102
365375
4059
sehingga paham alasan sepak bola menghibur dan menarik perhatian.
06:09
But if you don't watch sports,
103
369458
2893
Namun, jika Anda tidak menonton olahraga,
06:12
maybe you like watching "Dancing with the Stars"
104
372375
2809
barangkali Anda suka menonton "Dancing with the Stars"
06:15
or you enjoy "Top Chef."
105
375208
1459
atau menikmati "Top Chef."
06:17
Regardless, the principle is the same.
106
377792
2333
Terlepas dari itu, prinsipnya sama.
06:20
If there is an activity that you really enjoy,
107
380875
2500
Jika ada sebuah kegiatan yang benar-benar Anda sukai,
06:24
you're probably going to like watching other people do it
108
384583
2810
Anda mungkin akan suka melihat orang lain melakukannya
06:27
with skill and panache.
109
387417
2250
dengan ahli dan penuh gaya.
06:30
It might be perplexing to an alien,
110
390708
2310
Mungkin mengherankan bagi alien,
06:33
but bonding over shared passion is a human universal.
111
393042
2916
tetapi membentuk ikatan lewat minat bersama bersifat universal.
06:36
So gamers grew up expecting this live, interactive entertainment,
112
396708
6435
Pemain gim bertumbuh dewasa
sambil mengharapkan hiburan langsung yang interaktif
06:43
and passive consumption just doesn't feel as fulfilling.
113
403167
3101
dan konsumsi pasif tidak lagi terasa memuaskan.
06:46
That's why livestreaming has taken off with video games.
114
406292
3708
Itulah mengapa siaran langsung berkembang pesat bersama gim video.
06:51
Because livestreaming offers that same kind of interactive feeling.
115
411333
4917
Siaran langsung menawarkan sensasi interaktif yang serupa.
06:59
So when you imagine what's happening on Twitch,
116
419167
4142
Saat Anda membayangkan apa yang terjadi di Twitch,
07:03
I don't want you to think of a million livestreams of video games.
117
423333
6226
saya tidak ingin Anda membayangkan sejuta siaran langsung gim video.
07:09
Instead, what I want you to picture is millions of campfires.
118
429583
7101
Alih-alih, saya ingin Anda membayangkan jutaan api unggun.
07:16
Some of them are bonfires --
119
436708
1685
Beberapa api unggunnya besar—
07:18
huge, roaring bonfires with hundreds of thousands of people around them.
120
438417
4434
besar dan menguar tinggi dengan ribuan orang mengelilinginya.
07:22
Some of them are smaller, more intimate community gatherings
121
442875
3018
Beberapa api unggun ini kecil, perkumpulan komunitas yang intim,
07:25
where everyone knows your name.
122
445917
1708
tempat semua orang saling kenal.
07:28
Let's try taking a seat by one of those campfires right now.
123
448458
4000
Mari coba duduk di salah satu api unggun tersebut.
07:34
Hey Cohh, how's it going?
124
454958
1685
Hei, Cohh, apa kabar?
07:36
Cohh: Hey, how's it going, Emmett?
125
456667
1642
Cohh: Hey, apa kabar, Emmett?
07:38
ES: So I'm here at TED with about 1,000 of my closest friends,
126
458333
3435
ES: Luar biasa. Saya di TED dengan sekitar 1.000 teman terdekat saya,
07:41
and we thought we'd come and join you guys for a little stream.
127
461792
4684
dan kami berpikir untuk bergabung dengan siaran kecil kalian.
07:46
Cohh: Awesome! It's great to hear from you guys.
128
466500
2393
Cohh: Tentu! Senang kalian bisa bergabung.
07:48
ES: So Cohh, can you share with the TED audience here --
129
468917
3392
ES: Jadi Cohh, bisakah kamu berbagi dengan audiens TED di sini
07:52
what have you learned about your community on Twitch?
130
472333
3893
apa saja yang sudah kamu pelajari tentang komunitasmu di Twitch?
07:56
Cohh: Ah, man, where to begin?
131
476250
2018
Cohh: Ah, mulai dari mana ya?
07:58
I've been doing this for over five years now,
132
478292
2226
Saya telah menekuni ini selama lima tahun,
08:00
and if there's one thing that doesn't cease to impress me on the daily,
133
480542
5101
dan ada satu hal yang selalu membuat saya kagum,
08:05
it's just kind of how incredible this whole thing is for communication.
134
485667
4142
yaitu betapa menakjubkannya hal ini untuk komunikasi.
08:09
I've been playing games for 20 years of my life,
135
489833
2851
Saya sudah bermain gim video selama 20 tahun,
08:12
I've led online MMO guilds for over 10,
136
492708
2976
memimpin sebuah guild daring di MMO lebih dari 10 tahun,
08:15
and it's the kind of thing where there's very few places in life
137
495708
4310
dan ini adalah salah satu dari sangat sedikit tempat di kehidupan
08:20
where you can go to meet so many people with similar interests.
138
500042
3809
yang bisa mempertemukan Anda dengan banyak orang dengan minat serupa.
08:23
I was listening in a bit earlier;
139
503875
1601
Saya mendengar sedikit sebelumnya;
08:25
I love the campfire analogy, I actually use a similar one.
140
505500
2768
saya suka analogi api unggun, dan analogi saya mirip.
08:28
I see it all as a bunch of people on a big couch
141
508292
2267
Mereka bak sekumpulan orang di atas sofa besar,
08:30
but only one person has the controller.
142
510583
1893
tetapi hanya satu orang yang memegang remote.
08:32
So it's kind of like a "Pass the snack!" situation, you know?
143
512500
2893
Situasi ini mirip seperti "Oper camilannya!"
08:35
700 people that way --
144
515417
1309
700 orang seperti itu—
08:36
but it's great and really it's just --
145
516750
2768
tetapi menakjubkan dan sungguh itu benar-benar—
08:39
ES: So Cohh, what is going on in chat right now?
146
519542
3976
ES: Jadi Cohh, apa yang terjadi di chat sekarang ini?
08:43
Can you explain that a little bit to us?
147
523542
1934
Bisakah kamu menjelaskannya sedikit?
08:45
Because my eyesight isn't that good but I see a lot of emotes.
148
525500
4393
Penglihatan saya tidak bagus, tapi saya melihat banyak emoji.
08:49
Cohh: So this is my community; this is the Cohhilition.
149
529917
2684
Cohh: Ini adalah komunitas saya; namanya Cohhilition.
08:52
I stream every single day.
150
532625
1308
Saya streaming setiap hari.
08:53
I actually just wrapped up a 2,000-day challenge,
151
533957
2311
Saya baru saja menyelesaikan tantangan 2.000 hari
08:56
and as such, we have developed a pretty incredible community
152
536292
3976
dan kami telah mengembangkan komunitas yang cukup mengagumkan
09:00
here in the channel.
153
540292
1267
di kanal ini.
09:01
Right now we have about 6200 people with us.
154
541583
2101
Kini, kami bersama dengan sekitar 6.200 orang.
09:03
What you're seeing is a spam of "Hello, TED" good-vibe emotes,
155
543708
3351
Yang Anda lihat adalah spam emoji ramah "Halo, TED,"
09:07
love emotes,
156
547083
2018
emoji cinta,
09:09
"this is awesome,"
157
549125
1268
"ini luar biasa,"
09:10
"Hi, guys," "Hi, everyone."
158
550417
1351
"Hi, Kawan," "Hi, Semua."
09:11
Basically just a huge collection of people --
159
551792
2684
Pada dasarnya, hanya sekumpulan besar orang,
09:14
huge collection of gamers
160
554500
1351
kumpulan besar pemain gim,
09:15
that are all just experiencing a positive event together.
161
555875
2684
yang sekadar mengalami sebuah peristiwa positif bersama.
09:18
ES: So is there anything that -- can we poll chat?
162
558583
3060
ES: Jadi apakah di sana kita bisa memungut suara?
09:21
I want ask chat a question.
163
561667
1809
Saya ingin bertanya.
09:23
Is there anything that chat would like the world,
164
563500
3309
Apa ada yang ingin chat beri tahu pada dunia,
09:26
and particularly these people here with me at TED right now,
165
566833
2851
dan secara spesifik para pemirsa TED yang kini bersama saya,
09:29
to know about what they get out of playing video games
166
569708
3893
tentang apa yang mereka peroleh dari bermain gim video
09:33
and being part of this community?
167
573625
1750
dan menjadi bagian komunitas ini?
09:36
Cohh: Oh, wow.
168
576375
1250
Cohh: Oh, wow.
09:38
I am already starting to see a lot of answers here.
169
578292
2500
Saya sudah bisa melihat begitu banyak jawaban di sini.
09:42
"I like the good vibes."
170
582958
1542
"Saya suka suasana ramahnya."
09:46
"Best communities are on Twitch."
171
586125
2375
"Komunitas terbaik ada di Twitch."
09:49
(Laughter)
172
589292
1291
(Tawa)
09:51
"They get us through the rough patches in life."
173
591375
2417
"Mereka membimbing kita keluar dari masalah hidup."
09:54
Oh, that's a message I definitely see a lot on Twitch,
174
594833
2768
Oh, itu sebuah pesan yang banyak saya baca di Twitch,
09:57
which is very good.
175
597625
1292
yang berarti sangat bagus.
09:59
"A very positive community,"
176
599625
1601
"Komunitas yang sangat positif."
10:01
"a lot of positivity,"
177
601250
2476
"Banyak nilai positif,"
10:03
which is pretty great.
178
603750
1351
yang berarti cukup hebat.
10:05
ES: So Cohh, before I get back to my TED talk,
179
605125
4226
ES: Jadi Cohh, sebelum saya beralih kembali ke TED talk,
10:09
which I actually should probably get back to doing at some point --
180
609375
3184
yang seharusnya saya lakukan suatu saat,
10:12
(Laughter)
181
612583
1268
(Tawa)
10:13
Do you have anything else that you want to share with me
182
613875
2643
Apa ada hal lain yang ingin kamu bagikan atau tanyakan
10:16
or any question you wanted to ask,
183
616542
1642
yang selalu ingin kamu utarakan di hadapan pemirsa?
10:18
you've always wanted to get out there before an audience?
184
618208
3393
10:21
Cohh: Honestly, not too much.
185
621625
1726
Cohh: Sejujurnya, tidak banyak.
10:23
I mean, I absolutely love what you're doing right now.
186
623375
2559
Maksudnya, saya sangat menyukai karyamu.
10:25
I think that the interactive streaming
187
625958
1851
Saya kira streaming interaktif
10:27
is the big unexplored frontier of the future in entertainment,
188
627833
3143
adalah perbatasan besar masa depan yang belum terjelajahi dari hiburan,
10:31
and thank you for doing everything you're doing up there.
189
631000
2726
dan terima kasih atas apa pun yang kamu lakukan di sana.
10:33
The more people that hear about what you do, the better --
190
633750
2768
Semakin banyak yang mendengar pekerjaanmu, semakin baik,
10:36
for everyone on here.
191
636542
1309
bagi semuanya di sini.
10:37
ES: Awesome, Cohh. Thanks so much.
192
637875
1620
ES: Hebat, Cohh. Terima kasih.
10:39
I'm going to get back to giving this talk now,
193
639519
2165
Saya akan kembali ke sesi pembicaraan TED,
10:41
but we should catch up later.
194
641708
1435
tapi nanti kita lanjut lagi.
10:43
Cohh: Sounds great!
195
643167
1267
Cohh: Kedengarannya bagus!
10:44
(Applause)
196
644458
2500
(Tepuk tangan)
10:48
ES: So that was a new way to interact.
197
648958
2209
ES: Jadi, itulah cara berinteraksi yang baru.
10:52
We could influence what happened on the stream,
198
652083
3393
Kita dapat memengaruhi apa yang terjadi pada siarannya,
10:55
we could cocreate the experience along with him,
199
655500
2833
bisa ikut menciptakan pengalaman bersamanya,
11:00
and we really had a multiplayer experience with chat and with Cohh.
200
660917
5333
dan kita telah mendapatkan pengalaman multipemain dengan chat dan Cohh.
11:07
At Twitch, we've started calling this,
201
667333
2643
Di Twitch, kita mulai menyebut ini,
sebagai hasilnya, "hiburan multipemain"
11:10
as a result, "multiplayer entertainment."
202
670000
3333
11:14
Because going from watching a video alone to watching a live interactive stream
203
674333
6268
karena beralih dari menonton video sendiri ke menonton tayangan interaktif langsung
11:20
is similar to the difference between going from playing a single-player game
204
680625
6018
serupa dengan perbedaan antara beralih dari bermain gim pemain tunggal
11:26
to playing a multiplayer game.
205
686667
2541
ke bermain gim multipemain.
11:30
Gamers are often as the forefront of exploration in new technology.
206
690667
4500
Pemain gim seringkali menjadi garda depan penjelajahan pada teknologi baru.
11:37
Microcomputers, for example, were used early on for video games,
207
697833
5476
Contohnya, komputer mikro awalnya digunakan untuk gim video,
11:43
and the very first handheld, digital mass-market devices weren't cell phones,
208
703333
6560
kemudian perangkat genggam digital yang pertama dipasarkan secara massal
bukanlah ponsel,
11:49
they were Gameboys ...
209
709917
1726
melainkan Gameboys ...
11:51
for video games.
210
711667
1601
untuk gim video.
11:53
And as a result,
211
713292
3101
Maka dari itu,
11:56
one way that you can get a hint of what the future might hold
212
716417
5351
satu cara untuk mengetahui apa yang akan terjadi di masa depan
12:01
is to look to this fun, interactive sandbox of video games
213
721792
4392
adalah melihat gim-gim yang seru dan interaktif ini,
12:06
and ask yourself,
214
726208
2060
dan bertanya pada diri Anda,
12:08
"what are these gamers doing today?"
215
728292
1976
"Apa yang para pemain lakukan hari ini?"
12:10
And that might give you a hint as to what the future is going to hold
216
730292
3267
Mungkin itu membantu Anda melihat apa yang akan terjadi di masa depan
12:13
for all of us.
217
733583
1250
bagi kita semua.
12:16
One of the things we're already seeing on Twitch
218
736250
2726
Salah satu hal yang sudah kita saksikan di Twitch
adalah hiburan multipemain memasuki bidang olahraga.
12:19
is multiplayer entertainment coming to sports.
219
739000
2726
12:21
So, Twitch and the NFL teamed up to offer livestreaming football,
220
741750
5018
Twitch dan NFL bekerja sama untuk menawarkan siaran langsung football,
12:26
but instead of network announcers in suits streaming the game,
221
746792
3976
tapi alih-alih para komentator yang menyaksikan pertandingan tersebut,
12:30
we got Twitch users to come in
222
750792
2684
kami mengundang para pengguna Twitch
12:33
and stream it themselves on their own channel
223
753500
2726
agar menyaksikan tayangan tersebut di kanal mereka sendiri
12:36
and interact with their community
224
756250
2393
dan berinteraksi dengan komunitas mereka
12:38
and make it a real multiplayer experience.
225
758667
3309
dan menciptakan pengalaman multipemain yang sesungguhnya.
12:42
So I actually think that if you look out into the future --
226
762000
5434
Sebetulnya saya berpikir jika Anda melihat ke masa depan—
12:47
only hundreds of people today get to be sports announcers.
227
767458
4584
hanya ratusan orang masa kini yang bisa menjadi komentator olahraga.
12:53
It's a tiny, tiny number of people who have that opportunity.
228
773458
3018
Sangat sedikit orang yang memiliki peluang tersebut.
12:56
But sports are about to go multiplayer,
229
776500
3934
Namun, olahraga akan melibatkan banyak pemain
13:00
and that means that anyone who wants to around the world
230
780458
2851
dan itu berarti siapa pun di seluruh dunia yang ingin
13:03
is going to get the opportunity to become a sports announcer,
231
783333
4726
akan mendapatkan peluang menjadi komentator olahraga.
13:08
to give it a shot.
232
788083
1518
Peluang untuk mencobanya.
13:09
And I think that's going to unlock incredible amounts of new talent
233
789625
3184
Saya rasa hal itu akan membuka banyak sekali bakat baru
13:12
for all of us.
234
792833
1268
bagi kita semua.
13:14
And we're not going to be asking, "Did you catch the game?"
235
794125
2976
Kita tidak akan bertanya, "Apa kau tadi menyaksikannya?"
13:17
Instead, we're going to be asking,
236
797125
1934
Tetapi, kita akan bertanya,
13:19
"Whose channel did you catch the game on?"
237
799083
3125
"Di kanal siapa kau menonton pertandingan itu?"
13:24
We already see this happening with cooking, with singing --
238
804250
4684
Kita sudah menyaksikan hal ini terjadi di bidang memasak, bernyanyi --
13:28
we even see people streaming welding.
239
808958
2209
bahkan ada yang menonton pengelasan.
13:32
And all of this stuff is going to happen around the metaphorical campfire.
240
812292
4333
Semua hal ini akan berlangsung di sekitar api unggun metaforis.
13:37
There's going to be millions of these campfires lit
241
817667
2517
Akan ada jutaan api unggun yang menyala
13:40
over the next few years.
242
820208
1560
pada beberapa tahun mendatang.
13:41
And on every topic,
243
821792
3226
Pada setiap topik,
13:45
you're going to be able to find a campfire
244
825042
2059
Anda akan bisa menemukan api unggun
13:47
that will allow you to bond with your people around the world.
245
827125
4018
yang memungkinkan Anda terhubung dengan orang-orang di seluruh dunia.
13:51
For most of human history,
246
831167
1517
Dalam sebagian besar sejarah,
13:52
entertainment was simply multiplayer.
247
832708
2810
hiburan adalah sekadar multipemain.
13:55
We sang together in person,
248
835542
2559
Kita bernyanyi bersama secara langsung,
13:58
we shared news together in the town square in person,
249
838125
3976
berbagi berita bersama di alun-alun,
14:02
and somewhere along the way,
250
842125
2476
dan pada suatu saat,
14:04
that two-way conversation turned into a one-way transmission.
251
844625
5167
obrolan dua arah tersebut berubah menjadi transmisi satu arah.
14:10
As someone who cares about communities,
252
850625
2268
Sebagai seseorang yang peduli terhadap komunitas,
14:12
I am excited for a world
253
852917
1892
saya begitu menantikan dunia
14:14
where our entertainment could connect us instead of isolating us.
254
854833
4709
ketika hiburan kita dapat menghubungkan kita ketimbang mengisolasi.
14:21
A world where we can bond with each other over our shared interests
255
861708
4810
Dunia tempat kita terhubung satu sama lain atas ketertarikan bersama
14:26
and create real, strong communities.
256
866542
2750
dan menciptakan komunitas nyata yang kuat.
14:30
Games, streams and the interactions they encourage,
257
870458
3226
Gim, aliran, dan interaksi yang mereka dorong,
14:33
are only just beginning to turn the wheel back
258
873708
4185
hanya sebuah permulaan untuk berputar balik
14:37
to our interactive, community-rich, multiplayer past.
259
877917
4166
menuju masa lalu yang interaktif, kaya akan komunitas, dan multipemain.
14:43
Thank you all for sharing this experience here with me,
260
883042
2976
Terima kasih sudah berbagi pengalaman ini bersama saya,
14:46
and may you all find your best campfire.
261
886042
2517
dan semoga Anda semua menemukan api unggun terbaik.
14:48
(Applause)
262
888583
2709
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7