I love being a police officer, but we need reform | Melvin Russell

153,175 views ใƒป 2016-02-03

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Ido Dekkers ืžื‘ืงืจ: Zeeva Livshitz
00:12
I have been a police officer for a very, very long time.
0
12817
2651
ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ื˜ืจ ื‘ืžืฉืš ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ.
00:15
And you see these notes in my hand because I'm also a black preacher.
1
15492
5198
ื•ืืชื ืจื•ืื™ื ืืช ื”ื“ืคื™ื ื”ืืœื” ื‘ื™ื“ ืฉืœื™ ืžืคื ื™ ืฉืื ื™ ื’ื ืžื˜ื™ืฃ ืฉื—ื•ืจ.
00:21
(Laughter)
2
21305
1683
(ืฆื—ื•ืง)
00:23
And if you know anything about black preachers,
3
23012
2215
ื•ืื ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžืฉื”ื• ื‘ื ื•ื’ืข ืœืžื˜ื™ืคื™ื ืฉื—ื•ืจื™ื,
00:25
we'll close, and then we'll keep going for another 20 minutes.
4
25251
3212
ืื ื—ื ื• ื ืกื’ื•ืจ ื•ืื– ื ืžืฉื™ืš ืขื•ื“ ืขืฉืจื™ื ื“ืงื•ืช.
00:28
(Laughter)
5
28487
1037
(ืฆื—ื•ืง)
00:29
So I need this to keep pushing this thing forward.
6
29548
2393
ืื– ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืืช ื–ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื“ื—ื•ืฃ ืืช ื–ื” ืงื“ื™ืžื”.
00:31
I've been a police officer for a very long time,
7
31965
2249
ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ื˜ืจ ื‘ืžืฉืš ื–ืžืŸ ืจื‘,
00:34
and I mean I predated technology.
8
34238
1580
ื•ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืฉืื ื™ ืžื’ื™ืข ืœืคื ื™ ืฉื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื”ื’ื™ืขื”.
00:35
I'm talking about before pagers.
9
35842
1596
ืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ืœืคื ื™ ื”ื–ื™ืžื•ื ื™ื•ืช.
00:37
(Laughter)
10
37462
1233
(ืฆื—ื•ืง)
00:38
Laugh if you want to, but I'm telling the truth.
11
38719
2261
ืชืฆื—ืงื• ืื ืืชื ืจื•ืฆื™ื, ืื‘ืœ ืื ื™ ืื•ืžืจ ืืช ื”ืืžืช.
00:41
I predate War on Our Fellow Man -- I mean, War on Drugs.
12
41004
4702
ืื ื™ ืžื’ื™ืข ืœืคื ื™ ื”ืžืœื—ืžื” ืฉืœื ื• ื‘ืื—ื™ื ื• ื”ืื ืฉื™ื -- ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ื”ืžืœื—ืžื” ื‘ืกืžื™ื.
00:45
I predate all of that.
13
45730
1483
ืื ื™ ืžืœืคื ื™ ื›ืœ ื–ื”.
00:47
I predate so much
14
47855
1154
ืื ื™ ืžืœืคื ื™ ื›ืœ ื›ืœ ื”ืจื‘ื”
00:49
and I've been through ebbs and flows
15
49033
1783
ื•ืขื‘ืจืชื™ ืขืœื™ื•ืช ื•ืžื•ืจื“ื•ืช
00:50
and I've been through good and bad times,
16
50840
2367
ื•ืขื‘ืจืชื™ ื–ืžื ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื•ืงืฉื™ื,
00:53
and still I absolutely love being a police officer.
17
53231
4158
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืื ื™ ืœื’ืžืจื™ ืื•ื”ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ื˜ืจ.
00:58
I love being a police officer because it's always been a calling for me
18
58207
3751
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ื˜ืจ ืžืคื ื™ ืฉื–ื• ืชืžื™ื“ ื”ื™ืชื” ืงืจื™ืื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื™
01:01
and never a job.
19
61982
1380
ื•ืžืขื•ืœื ืœื ืขื‘ื•ื“ื”.
01:04
And even with that,
20
64219
1365
ื•ืืคื™ืœื• ืขื ื–ื”,
01:06
my personal truth is that law enforcement is in a crisis.
21
66538
4276
ื”ืืžืช ื”ืื™ืฉื™ืช ืฉืœื™ ื”ื™ื ืฉื”ืžืฉื˜ืจื” ื‘ืžืฉื‘ืจ.
01:11
It's an invisible crisis,
22
71616
1514
ื–ื” ืžืฉื‘ืจ ื‘ืœืชื™ ื ืจืื”,
01:13
and it has been for many, many years.
23
73154
2626
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ื‘ืžืฉืš ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ืฉื ื™ื.
01:16
Even though we in law enforcement say,
24
76787
1869
ืœืžืจื•ืช ืฉืื ื—ื ื• ื‘ืžืฉื˜ืจื” ืื•ืžืจื™ื,
01:18
"You know what? We can't arrest our way out of this."
25
78680
3602
"ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”? ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฆื•ืจ ืืช ื”ื“ืจืš ืฉืœื ื• ื”ื—ื•ืฆื” ืžื–ื”."
01:23
We say in law enforcement things like,
26
83258
1811
ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ื‘ืื›ื™ืคืช ื”ื—ื•ืง ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื•,
01:25
"Yeah, it's illegal to profile."
27
85093
2516
"ื›ืŸ, ื–ื” ื—ื•ืงื™ ืœืขืฉื•ืช ืคืจื•ืคื™ืœ."
01:28
You know what?
28
88008
1158
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”?
01:29
In law enforcement, we even agree that we have to adopt this thinking
29
89190
3358
ื‘ืื›ื™ืคืช ื”ื—ื•ืง, ืื ื—ื ื• ืืคื™ืœื• ืžืกื›ื™ืžื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืืžืฅ ืืช ื”ื—ืฉื™ื‘ื” ื”ื–ื•
01:32
and become more oriented to community policing.
30
92572
2205
ื•ืœื”ืคื•ืš ืœื™ื•ืชืจ ืžื•ื›ื•ื•ื ื™ื ืœืฉื™ื˜ื•ืจ ืงื”ื™ืœืชื™.
01:34
And yet all the while, still,
31
94801
2910
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ, ืขื“ื™ื™ืŸ,
01:37
we continue in the same vein,
32
97735
2197
ืื ื—ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื‘ืื•ืชื” ื“ืจืš,
01:39
the same vein that contradicts everything that we just admitted.
33
99956
3960
ืื•ืชื” ื“ืจืš ืฉืžื ื•ื’ื“ืช ืœื›ืœ ืžื” ืฉืจืง ื”ื•ื“ื™ื ื• ื‘ื•.
01:45
And so that's the reason for me, several years ago.
34
105131
2703
ื•ื›ืš ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื™, ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื.
01:48
Because I was tired of the racism, I was tired of discrimination,
35
108313
3095
ืžืคื ื™ ืฉื”ืชืขื™ื™ืคืชื™ ืžื”ื’ื–ืขื ื•ืช, ื”ืชืขื™ื™ืคืชื™ ืžื”ืืคืœื™ื”,
01:51
I was tired of the "-isms" and the schisms.
36
111432
2593
ื”ืชืขื™ื™ืคืชื™ ืžื”"ืื™ื–ืžื™ื" ื•ื”ืฉื™ื–ืžื™ื.
01:54
I was just so tired.
37
114049
1380
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืœ ื›ืš ืขื™ื™ืฃ.
01:55
I was tired of the vicious cycle,
38
115904
2153
ื”ื™ื™ืชื™ ืขื™ื™ืฃ ืžื”ืžืขื’ืœ ื”ืื›ื–ืจื™,
01:58
and I was tired of it even in the beloved agency
39
118081
3229
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืขื™ื™ืฃ ืžืžื ื• ืืคื™ืœื• ื‘ืกื•ื›ื ื•ืช ื”ืื”ื•ื‘ื”
02:01
in the department that I still love today.
40
121334
2913
ื‘ืžื—ืœืงื” ืฉืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ืื•ื”ื‘ ื”ื™ื•ื.
02:04
And so my wife and I, we sat down
41
124771
2129
ื•ื›ืš ืืฉืชื™ ื•ืื ื™, ื”ืชื™ื™ืฉื‘ื ื•
02:06
and we decided and we targeted a date that we would retire.
42
126924
2817
ื•ื”ื—ืœื˜ื ื• ื•ื™ืขื“ื ื• ืชืืจื™ืš ื‘ื• ื ืคืจื•ืฉ.
02:10
We would retire and I would go off into the sunset,
43
130130
2604
ื ืคืจื•ืฉ ื•ื ืœืš ืืœ ื”ืฉืงื™ืขื”,
02:12
maybe do ministry full time, love my wife a long time.
44
132758
2833
ืื•ืœื™ ื ืฉืžืฉ ื‘ื›ืžื•ืจื” ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ, ืื•ื”ื‘ ืืช ืืฉืชื™ ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ.
02:15
Y'all know what I'm talking about.
45
135615
1641
ื›ื•ืœื›ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืขืœ ืžื” ืื ื™ ืžื“ื‘ืจ.
02:17
(Laughter)
46
137280
1405
(ืฆื—ื•ืง)
02:18
But we decided that I would retire.
47
138709
1723
ืื‘ืœ ื”ื—ืœื˜ื ื• ืฉืื ื™ ืืคืจื•ืฉ.
02:20
But then there was a higher power than I.
48
140456
3179
ืื‘ืœ ืื– ื”ื™ื” ื›ื•ื— ื’ื“ื•ืœ ืžืžื ื™.
02:24
There was a love for the city
49
144492
2868
ื”ื™ืชื” ืื”ื‘ื” ืœืขื™ืจ
02:27
that I loved, that I grew up in, that I was educated in --
50
147384
3201
ืฉืื”ื‘ืชื™, ืฉื’ื“ืœืชื™ ื‘ื”, ื•ื—ื•ื ื›ืชื™ ื‘ื” --
02:30
a city that pulled my heart back into the system.
51
150609
3700
ืขื™ืจ ืฉืžืฉื›ื” ืืช ืœื™ื‘ื™ ื—ื–ืจื” ืœืžืขืจื›ืช.
02:34
So we didn't retire.
52
154959
1262
ืื– ืœื ืคืจืฉื ื•.
02:36
We didn't retire
53
156916
1394
ืœื ืคืจืฉื ื•
02:38
and so what happened was,
54
158334
2464
ื•ื›ืš ืžื” ืฉืงืจื” ื”ื™ื”,
02:40
over the next -- I would say, 18 months, 19 months,
55
160822
3228
ื‘ืžืฉืš ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ื” 18, 19 ื—ื•ื“ืฉื™ื,
02:45
I had this passion to implement some radical policing.
56
165050
3033
ื”ื™ื™ืชื” ืœื™ ื”ืชืฉื•ืงื” ืœื™ื™ืฉื ืฉื™ื˜ื•ืจ ืงื™ืฆื•ื ื™.
02:49
And so now, over the next 19 months,
57
169393
1731
ื•ื›ืš ืขื›ืฉื™ื•, ื‘ืžืฉืš 19 ื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ื”ื‘ืื™ื,
02:51
I shifted, and I transcended from being a drug sergeant --
58
171148
3843
ืขื‘ืจืชื™, ื•ื”ืชืขืœื™ืชื™ ืžืœื”ื™ื•ืช ืกืžืœ ืกืžื™ื --
02:56
ready to retire as a drug sergeant --
59
176277
1836
ืžื•ื›ืŸ ืœืคืจื•ืฉ ื›ืกืžืœ ืกืžื™ื --
02:58
and went from level to level to level,
60
178865
1834
ื•ืขื‘ืจืชื™ ืžืจืžื” ืœืจืžื” ืœืจืžื”,
03:00
until I find myself as a district commander,
61
180723
2429
ืขื“ ืฉืžืฆืืชื™ ืืช ืขืฆืžื™ ื›ืžืคืงื“ ืžื—ื•ื–,
03:03
commander of the worst district in Baltimore city.
62
183176
2943
ืžืคืงื“ ืฉืœ ื”ืžื—ื•ื– ื”ื›ื™ ื’ืจื•ืข ื‘ืขื™ืจ ื‘ื•ืœื˜ื™ืžื•ืจ.
03:06
We call it the Eastern District,
63
186453
1701
ืื ื—ื ื• ืงื•ืจืื™ื ืœื–ื” ื”ืžื—ื•ื– ื”ืžื–ืจื—ื™,
03:08
the most violent district,
64
188178
1610
ื”ืžื—ื•ื– ื”ื›ื™ ืืœื™ื,
03:09
the most impoverished district --
65
189812
1707
ื”ืžื—ื•ื– ื”ื›ื™ ืžืจื•ืฉืฉ --
03:11
46 percent unemployment in that district.
66
191543
3602
46 ืื—ื•ื– ืื‘ื˜ืœื” ื‘ืžื—ื•ื– ื–ื”.
03:16
National rating at that time,
67
196018
2220
ื”ื“ืจื•ื’ ื”ืœืื•ืžื™ ื‘ืื•ืชื• ื–ืžืŸ,
03:18
national rating, the AIDS and the tuberculosis [rating],
68
198262
2972
ื”ื“ืจื•ื’ ื”ืœืื•ืžื™, ื“ืจื•ื’ ื”ืื™ื™ื“ืก ื•ื”ืฉื—ืคืช,
03:21
was always on the top 10 list
69
201258
2401
ื”ื™ื” ืชืžื™ื“ ื‘ืจืฉื™ืžืช ืขืฉืจืช ื”ื’ื‘ื•ื”ื™ื
03:23
for zip codes for cities across the nation,
70
203683
3023
ืœืžื™ืงื•ื“ ืœืขืจื™ื ื‘ืจื—ื‘ื™ ื”ืžื“ื™ื ื”,
03:26
or just zip codes across the nation.
71
206730
1739
ืื• ืคืฉื•ื˜ ืžื™ืงื•ื“ื™ื ื‘ืจื—ื‘ื™ ื”ืืจืฅ.
03:28
The top 10 -- I didn't say state, I didn't say city --
72
208493
2618
ืขืฉืจืช ื”ื’ื‘ื•ื”ื™ื -- ืœื ืืžืจืชื™ ืžื“ื™ื ื”, ืœื ืืžืจืชื™ ืขื™ืจ --
03:31
that little neighborhood.
73
211135
1340
ื”ืฉื›ื•ื ื” ื”ืงื˜ื ื” ื”ื”ื™ื.
03:33
And I said, you know what? We gotta do something different.
74
213911
2803
ื•ืืžืจืชื™, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”? ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื• ืฉื•ื ื”,
03:36
We gotta do something different. We gotta think radical.
75
216738
2660
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื• ืฉื•ื ื”, ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืจื“ื™ืงืœื™.
03:39
We gotta think outside the box.
76
219422
1737
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืžื—ื•ืฅ ืœืงื•ืคืกื”.
03:41
And so in order to bring change that I desperately wanted
77
221730
2682
ื•ื›ืš ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื™ื ืฉื™ื ื•ื™ ืฉืจืฆื™ืชื™ ื ื•ืืฉื•ืช
03:44
and I desperately felt in my heart,
78
224436
1707
ื•ื”ืจื’ืฉืชื™ ื ื•ืืฉื•ืช ื‘ืœื™ื‘ื™,
03:46
I had to start listening to that inner spirit.
79
226167
2289
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืจื•ื— ื”ืคื ื™ืžื™ืช ื”ื–ื•.
03:48
I had to start listening to that man on the inside
80
228480
2433
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืื™ืฉ ื”ื–ื” ืฉื‘ืคื ื™ื
03:50
that went against everything that I had been trained to do.
81
230937
3103
ืฉื”ืœืš ื ื’ื“ ื›ืœ ืžื” ืฉืื•ืžื ืชื™ ืœืขืฉื•ืช.
03:54
But we still did it.
82
234772
1394
ืื‘ืœ ื‘ื›ืœ ื–ืืช ืขืฉื™ื ื• ืืช ื–ื”.
03:56
We still did it because we listened to that inner spirit,
83
236190
2697
ืขื“ื™ื™ืŸ ืขืฉื™ื ื• ืืช ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืื–ื ื• ืœืจื•ื— ื”ืคื ื™ืžื™ืช,
03:58
because I realized this:
84
238911
1261
ืžืคื ื™ ืฉื”ื‘ื ืชื™ ืืช ื–ื”:
04:00
if I was to see real police reform
85
240196
4049
ืื ืจืฆื™ืชื™ ืœืจืื•ืช ืจืคื•ืจืžื” ืืžื™ืชื™ืช ื‘ืžืฉื˜ืจื”
04:04
in the communities that I had authority over for public safety,
86
244269
3629
ื‘ืงื”ื™ืœื•ืช ืฉื”ื™ืชื” ืœื™ ืกืžื›ื•ืช ื‘ื”ืŸ ืขืœ ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื”ืฆื™ื‘ื•ืจ,
04:08
we had to change our stinkin' thinkin'.
87
248690
2283
ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ื—ืฉื™ื‘ื” ื”ืžืกืจื™ื—ื” ืฉืœื ื•.
04:12
We had to change it.
88
252728
1153
ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉื ื•ืช ืื•ืชื”.
04:13
And so what we did is we started to think holistically
89
253905
2723
ื•ื›ืš ืžื” ืฉืขืฉื™ื ื• ื–ื” ืฉื”ืชื—ืœื ื• ืœื—ืฉื•ื‘ ื”ื•ืœื™ืกื˜ื™ืช
04:16
and not paramilitarily.
90
256652
1316
ื•ืœื ืฆื‘ืื™ืช.
04:18
So we thought differently.
91
258538
1384
ืื– ื—ืฉื‘ื ื• ืื—ืจืช.
04:20
And we started to realize
92
260819
1199
ื•ื”ืชื—ืœื ื• ืœื”ื‘ื™ืŸ
04:22
that it could never be and never should have been
93
262042
2310
ืฉื–ื” ืœืขื•ืœื ืœื ื™ื•ื›ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื•ืœืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช
04:24
us versus them.
94
264376
1509
ืื ื—ื ื• ื ื’ื“ื.
04:26
And so I decided to come to that intersection
95
266910
2208
ื•ื›ืš ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื”ื’ื™ืข ืœืฆื•ืžืช ื”ื”ื™ื
04:29
where I could meet all classes, all races, all creeds, all colors;
96
269142
3221
ื‘ื” ืื•ื›ืœ ืœืคื’ื•ืฉ ืืช ื›ืœ ื”ืžืขืžื“ื•ืช, ื›ืœ ื”ืžื™ื ื™ื, ื›ืœ ื”ืคืœื’ื™ื, ื›ืœ ื”ืฆื‘ืขื™ื;
04:32
where I would meet the businesses and the faith-based,
97
272387
2541
ืฉื ื”ื™ื™ืชื™ ื ืคื’ืฉ ืขื ื”ืขืกืงื™ื ื•ื”ืžืืžื™ื ื™ื,
04:34
and the eds, the meds,
98
274952
1286
ื•ื”ืžื›ื•ืจื™ื, ื•ื”ืจื•ืคืื™ื,
04:36
and I would meet all the people
99
276262
1508
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื ืคื’ืฉ ืขื ื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื
04:37
that made up the communities that I had authority over.
100
277794
2829
ืฉื™ืฆืจื• ืืช ื”ืงื”ื™ืœื•ืช ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืื—ืจืื™ ืœื”ืŸ.
04:41
So I met them and I began to listen.
101
281205
1960
ืื– ื ืคื’ืฉืชื™ ืื™ืชื ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืงืฉื™ื‘.
04:43
See, police have a problem.
102
283189
1452
ื”ื‘ื™ื ื•, ืœืžืฉื˜ืจื” ื™ืฉ ื‘ืขื™ื”.
04:44
Off the top, we want to bring things into the community
103
284665
2595
ืžืœืžืขืœื”, ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื‘ื™ื ื“ื‘ืจื™ื ืœืงื”ื™ืœื”
04:47
and come up with these extravagant strategies and deployments,
104
287284
2968
ื•ืœื”ืขืœื•ืช ืืกื˜ืจื˜ื’ื™ื•ืช ื•ืคืจื™ืกื•ืช ืจืื•ื•ืชื ื™ื•ืช ,
04:50
but we never talk to the community about them.
105
290276
2175
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืžืขื•ืœื ืœื ืžื“ื‘ืจื™ื ืขื ื”ืงื”ื™ืœื” ืขืœื™ื”ืŸ,
04:52
And we shove them into the community and say, "Take that."
106
292475
2828
ื•ืื ื—ื ื• ื“ื•ื—ืคื™ื ืื•ืชื ืœืชื•ืš ื”ืงื”ื™ืœื” ื•ืื•ืžืจื™ื, "ืงื—ื• ืืช ื–ื”."
04:55
But we said we'd get rid of that stinkin' thinkin',
107
295806
2397
ืื‘ืœ ืืžืจื ื• ืฉื ื™ืคืชืจ ืžื”ื—ืฉื™ื‘ื” ื”ืžืกืจื™ื—ื”,
04:58
so we talked to our communities.
108
298227
1548
ืื– ื“ื™ื‘ืจื ื• ืขื ื”ืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœื ื•.
04:59
We said, "This is your community table.
109
299799
1868
ืืžืจื ื•, "ื–ื” ืฉื•ืœื—ืŸ ื”ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื›ื.
05:01
We'll pull up a chair. We want to hear from you.
110
301691
2263
ืื ื—ื ื• ื ื•ืกื™ืฃ ื›ื™ืกื. ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœืฉืžื•ืข ืžืžื›ื.
05:03
What's going to work in your community?"
111
303978
1940
ืžื” ื™ืขื‘ื•ื“ ื‘ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื›ื?"
05:05
And then some great things started to happen.
112
305942
2129
ื•ืื– ื“ื‘ืจื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื”ื—ืœื• ืœืงืจื•ืช.
05:08
See, here's the thing:
113
308095
1151
ื”ื‘ื™ื ื•, ื”ื ื” ื”ืขื ื™ื™ืŸ:
05:09
I had to figure out a way to shift 130 cops that were under my tutelage
114
309270
5720
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœืžืฆื•ื ื“ืจืš ืœื”ืขื‘ื™ืจ 130 ืฉื•ื˜ืจื™ื ืฉื”ื™ื• ืชื—ืช ืคื™ืงื•ื“ื™
05:15
from being occupiers of communities
115
315014
2112
ืžืœื”ื™ื•ืช ืžืฉืชืœื˜ื™ื ืขืœ ืงื”ื™ืœื•ืช
05:17
to being partners.
116
317150
1189
ืœืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ืชืคื™ื.
05:19
I had to figure out how to do that.
117
319355
1692
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
05:21
Because here's the crazy thing:
118
321071
1979
ืžืคื ื™ ืฉื”ื ื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ืžืฉื•ื’ืข:
05:23
in law enforcement, we have evolved into something incredible.
119
323074
3645
ื‘ืื›ื™ืคืช ื—ื•ืง, ื”ืชืคืชื—ื ื• ืœืžืฉื”ื• ืžื“ื”ื™ื.
05:26
Listen, we have become great protectors.
120
326743
1937
ืฉืžืขื•, ื”ืคื›ื ื• ืœืžื’ื™ื ื™ื ืžืขื•ืœื™ื.
05:28
We know how to protect you.
121
328704
1428
ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš ืœื”ื’ืŸ ืขืœื™ื›ื.
05:30
But we have exercised that arm so much, so very much.
122
330909
4039
ืื‘ืœ ืื™ืžื ื• ืืช ื”ื–ืจื•ืข ื”ื–ื• ื›ืœ ื›ืš , ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื”,
05:34
If I was a natural police department
123
334972
3166
ืื ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืžื—ืœืงืช ืžืฉื˜ืจื” ื˜ื‘ืขื™ืช
05:38
and I represented a police department,
124
338162
1881
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืžื™ื™ืฆื’ ืืช ื”ืžืฉื˜ืจื”,
05:40
you would see this incredible, beautiful, 23-inch arm.
125
340067
2889
ื”ื™ื™ืชื ืจื•ืื™ื ืืช ื”ื–ืจื•ืข ื”ืžื“ื”ื™ืžื”, ื”ื™ืคื™ื™ืคื™ื”, ื‘ืช 58 ื”ืกื ื˜ื™ืžื˜ืจื™ื.
05:42
(Laughter)
126
342980
2603
(ืฆื—ื•ืง)
05:45
It's pretty, ain't it? It's cut up.
127
345607
2079
ื–ื” ื™ืคื”, ืœื? ื”ื™ื ื—ืชื•ื›ื”.
05:48
No fat on it. Mmm it look good. It just look good!
128
348641
2927
ื‘ืœื™ ืฉื•ืžืŸ ืขืœื™ื”. ืžืžืž ื”ื™ื ื ืจืื™ืช ื˜ื•ื‘. ื”ื™ื ืคืฉื•ื˜ ื ืจืื™ืช ื˜ื•ื‘!
05:51
(Laughter)
129
351592
2134
(ืฆื—ื•ืง)
05:53
That's a great arm -- protection!
130
353750
1901
ื–ื• ื–ืจื•ืข ืžืขื•ืœื” -- ื”ื’ื ื”!
05:55
That's who we are, but we've exercised it so much sometimes
131
355675
3103
ื–ื” ืžื™ ืฉืื ื—ื ื•, ืื‘ืœ ื”ืชืืžื ื• ื‘ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืœืคืขืžื™ื
05:59
that it has led to abuse.
132
359255
1555
ืฉื”ื™ื ื”ื•ื‘ื™ืœื” ืœื ื™ืฆื•ืœ ืœืจืข.
06:02
It's led to coldness and callousness and dehumanized us.
133
362008
3996
ื–ื” ื”ื•ื‘ื™ืœ ืœืงืจื™ืจื•ืช ื•ื—ื•ืกืจ ื–ื”ื™ืจื•ืช ื•ืœื”ืคื•ืš ืื•ืชื ื• ืœืœื ืื ื•ืฉื™ื™ื.
06:06
And we've forgotten
134
366941
1152
ื•ืฉื›ื—ื ื•
06:08
the mantra across this nation
135
368117
1413
ืฉื”ืžื ื˜ืจื” ืœืจื•ื—ื‘ ื”ืžื“ื™ื ื” ื”ื–ื•
06:09
is to protect and serve.
136
369554
2070
ื”ื™ื ืœื”ื’ืŸ ื•ืœืฉืจืช.
06:12
Y'all don't know that? Protect and serve.
137
372068
1976
ื›ื•ืœื›ื ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืืช ื–ื”? ืœื”ื’ืŸ ื•ืœืฉืจืช.
06:14
(Laughter)
138
374068
1001
(ืฆื—ื•ืง)
06:15
So you look at the other arm,
139
375093
1405
ืื– ืืชื ืžื‘ื™ื˜ื™ื ื‘ื–ืจื•ืข ื”ืฉื ื™ื”,
06:16
and then you look at it and ... there it is.
140
376522
2135
ื•ืื– ืืชื ืžื‘ื™ื˜ื™ื ื‘ื” ื•... ื”ื ื” ื”ื™ื.
06:18
(Laughter)
141
378681
1173
(ืฆื—ื•ืง)
06:20
You know, it's kinda weak.
142
380267
1889
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื–ื” ืกื•ื’ ืฉืœ ื—ืœืฉ.
06:22
It looks sickly.
143
382926
1237
ื–ื” ื ืจืื” ื—ืœื•ืฉ.
06:24
It's withering and it's dying
144
384972
1786
ื–ื” ืงืžืœ ื•ืžืช
06:27
because we've invested so much in our protective arm.
145
387861
2643
ืžืคื ื™ ืฉื”ืฉืงืขื ื• ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื‘ื–ืจื•ืข ื”ืžื’ื ื” ืฉืœื ื•.
06:31
But we forgot to treat our communities
146
391302
2857
ืื‘ืœ ืฉื›ื—ื ื• ืœื˜ืคืœ ื‘ืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœื ื•
06:34
like they're our customers;
147
394183
1383
ื›ืื™ืœื• ื”ืŸ ื”ืœืงื•ื—ื•ืช ืฉืœื ื•;
06:36
like they're our sons and daughters, our brothers and sisters,
148
396026
2965
ื›ืื™ืœื• ื”ื ื”ื‘ื ื™ื ื•ื”ื‘ื ื•ืช ืฉืœื ื•, ื”ืื—ื™ื ื•ื”ืื—ื™ื•ืช ืฉืœื ื•,
06:39
our mothers and fathers.
149
399015
1190
ืื™ืžื ื• ื•ืื‘ื™ื ื•.
06:40
And so somehow, along the way,
150
400600
2249
ื•ื›ืš ืื™ืš ืฉื”ื•ื, ื‘ื“ืจืš,
06:42
we've gotten out of balance.
151
402873
1431
ื™ืฆืื ื• ืžืื™ื–ื•ืŸ.
06:44
And because we are a proud profession,
152
404958
2108
ื•ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื—ื ื• ื’ืื™ื ื‘ืžืงืฆื•ืข ืฉืœื ื•,
06:47
it is very hard for us to look in the mirror and see our mistakes.
153
407952
3141
ื–ื” ืžืื•ื“ ืงืฉื” ืœื ื• ืœื”ื‘ื™ื˜ ื‘ืžืจืื” ื•ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื˜ืขื•ื™ื•ืช ืฉืœื ื•.
06:51
It's even harder to make a change.
154
411117
1721
ื–ื” ืืคื™ืœื• ืงืฉื” ื™ื•ืชืจ ืœืขืฉื•ืช ืฉื™ื ื•ื™.
06:53
And so, as I try to hurry and get through this,
155
413775
2873
ื•ื›ืš, ื›ืฉืื ื™ ืžื ืกื” ืœืžื”ืจ ื•ืœืขื‘ื•ืจ ืืช ื–ื”,
06:57
I need to say this:
156
417204
1161
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”:
06:58
it's not just law enforcement, though.
157
418389
1942
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ืจืง ืื›ื™ืคืช ื—ื•ืง,
07:00
Because every one of us makes up a community.
158
420818
2331
ืžืคื ื™ ืฉื›ืœ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื• ื™ื•ืฆืจ ืงื”ื™ืœื”.
07:03
Everybody makes up a community.
159
423674
1685
ื›ืœ ืื—ื“ ื™ื•ืฆืจ ืงื”ื™ืœื”.
07:05
And as communities -- can I say this? --
160
425678
1928
ื•ื›ืงื”ื™ืœื•ืช -- ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”? --
07:07
we have put too much responsibility on law enforcement.
161
427630
3372
ืฉืžื ื• ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืื—ืจื™ื•ืช ืขืœ ืื›ื™ืคืช ื”ื—ื•ืง.
07:12
Too much.
162
432261
1158
ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
07:13
(Applause)
163
433443
4243
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
07:18
And then we have the audacity and the nerve to get upset
164
438706
2647
ื•ืื– ื™ืฉ ืœื ื• ืืช ืขื–ื•ืช ื”ืžืฆื— ื•ื”ื—ื•ืฆืคื” ืœื”ืชืจื’ื–
07:21
with law enforcement when we take action.
165
441377
2103
ืขืœ ืื•ื›ืคื™ ื”ื—ื•ืง ื›ืฉืื ื—ื ื• ืคื•ืขืœื™ื.
07:24
There is no way in the world
166
444265
1414
ืื™ืŸ ื“ืจืš ื‘ืขื•ืœื
07:26
that we, as a community, should be calling the police
167
446615
3543
ืฉืื ื—ื ื•, ื›ืงื”ื™ืœื”, ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืชืงืฉืจ ืœืžืฉื˜ืจื”
07:30
for kids playing ball in the street.
168
450182
1889
ืขืœ ื™ืœื“ื™ื ืฉืžืฉื—ืงื™ื ื‘ื›ื“ื•ืจ ื‘ืจื—ื•ื‘.
07:34
No way in the world that we should be calling the police
169
454071
2736
ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™ ื‘ืขื•ืœื ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงืจื•ื ืœืžืฉื˜ืจื”
07:36
because my neighbor's music is up too loud,
170
456831
2086
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืฉื›ื ื™ื ืฉืœื™ ืžื ื’ื ื™ื ืžื•ื–ื™ืงื” ื—ื–ืงื” ืžื“ื™,
07:38
because his dog came over to my yard and did a number two;
171
458941
2754
ืžืคื ื™ ืฉื”ื›ืœื‘ ืฉืœื• ื ื›ื ืก ืœื—ืฆืจ ืฉืœื™ ื•ืขืฉื” ืžืกืคืจ ืฉืชื™ื™ื;
07:41
there's no way we should be calling the police.
172
461719
2521
ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™ ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงืจื•ื ืœืžืฉื˜ืจื”.
07:44
But we have surrendered so much of our responsibility.
173
464264
2642
ืื‘ืœ ื•ื™ืชืจื ื• ืขืœ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืžื”ืื—ืจื™ื•ืช ืฉืœื ื•,
07:46
Listen, when I was a little boy coming up in Baltimore --
174
466930
3134
ืฉืžืขื•, ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“ ืงื˜ืŸ ืฉื‘ื ืœื‘ื•ืœื˜ื™ืžื•ืจ --
07:50
and listen, we played rough in the street --
175
470088
2137
ื•ื”ืงืฉื™ื‘ื•, ืฉื™ื—ืงื ื• ื‘ืคืจืื•ืช ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช --
07:52
I ain't never see the police come and break us up.
176
472249
2411
ืžืขื•ืœื ืœื ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ืžืฉื˜ืจื” ืžื’ื™ืขื” ืœืคื–ืจ ืื•ืชื ื•.
07:55
You know who came? It was the elders.
177
475026
1925
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ื”ื’ื™ืข? ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืžื‘ื•ื’ืจื™ื.
07:56
It was the parental figures in the community.
178
476975
2135
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ื”ื”ื•ืจื™ื•ืช ื‘ืงื”ื™ืœื”.
07:59
It was those guardians, it was that village mentality.
179
479440
2587
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืฉื•ืžืจื™ื, ื–ื” ื”ื™ื” ืžื ื˜ืœื™ื•ืช ื”ื›ืคืจ.
08:02
They came and said, "Stop that!" and "Do this." and "Stop that."
180
482051
3055
ื”ื ื”ื’ื™ืขื• ื•ืืžืจื•, "ืชืคืกื™ืงื• ืืช ื–ื”!" ื•"ืชืขืฉื• ืืช ื–ื”." ื•"ืชืคืกื™ืงื• ืืช ื–ื”."
08:05
We had mentors throughout all of the community.
181
485689
3722
ื”ื™ื• ืœื ื• ืžื ื˜ื•ืจื™ื ื‘ื›ืœ ื”ืงื”ื™ืœื”.
08:09
So it takes all of us, all of us.
182
489769
2240
ืื– ื–ื” ื“ื•ืจืฉ ืืช ื›ื•ืœื ื•, ื›ื•ืœื ื•.
08:12
And when I say community,
183
492620
1200
ื•ื›ืฉืื ื™ ืื•ืžืจ ืงื”ื™ืœื”,
08:13
I'm talking about everything that makes up a community, even --
184
493844
3027
ืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื•ืฆืจ ืงื”ื™ืœื”, ืืคื™ืœื• --
08:16
listen, because I'm a preacher, I'm very hard on the churches,
185
496895
2931
ืฉืžืขื•, ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ืžื˜ื™ืฃ, ืื ื™ ืžืงืฉื” ืžืื•ื“ ืขืœ ื”ื›ื ืกื™ื•ืช,
08:19
because I believe the churches too often have become MIA,
186
499850
2747
ืžืคื ื™ ืฉืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ื›ื ืกื™ื•ืช ื ืขืœืžื•ืช ืžื”ื–ื™ืจื” ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืคืขืžื™ื,
08:22
missing in action.
187
502621
1157
ื ืขืœืžื™ื ืžื”ืคืขื™ืœื•ืช.
08:23
I believe they have shifted over the last 10, 20 years
188
503802
2568
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ืŸ ื ืขื• ื‘ 10, 20 ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช
08:26
from being community churches,
189
506394
1476
ืžืœื”ื™ื•ืช ื›ื ืกื™ื•ืช ืงื”ื™ืœืชื™ื•ืช,
08:27
where you walk outside your door, round the corner and you're in church.
190
507894
3468
ืฉื ืืชื ื™ื•ืฆืื™ื ืžื”ื“ืœืช, ื”ื•ืœื›ื™ื ืžืขื‘ืจ ืœืคื™ื ื” ื•ืืชื ื‘ื›ื ืกื™ื”.
08:31
They shifted from that and became commuter churches.
191
511386
2860
ื”ื ืขื‘ืจื• ืžื–ื” ื•ื”ืคื›ื• ืœื›ื ืกื™ื•ืช ืขื•ื‘ืจื™ื ื•ืฉื‘ื™ื.
08:34
So you now have churches who have become disconnected by default
192
514270
4460
ืื– ืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ ืœื›ื ื›ื ืกื™ื•ืช ืฉื”ืคื›ื• ืœืžื ื•ืชืงื•ืช ื‘ื‘ืกื™ืกืŸ
08:38
from the very community where they're planted.
193
518754
2455
ืžื”ืงื”ื™ืœื” ื‘ื” ื”ืŸ ืฉืชื•ืœื•ืช.
08:42
And they don't take care of that community.
194
522060
2379
ื•ื”ืŸ ืœื ืžื˜ืคืœื•ืช ื‘ืงื”ื™ืœื” ื”ื–ื•.
08:45
I could go on and on, but I really need to wrap this up.
195
525153
2668
ื”ื™ื™ืชื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืžืฉื™ืš ืขื•ื“ ื•ืขื•ื“, ืื‘ืœ ืื ื™ ื‘ืืžืช ืฆืจื™ืš ืœืกื™ื™ื ืืช ื–ื”.
08:47
Community and policing:
196
527845
2651
ืงื”ื™ืœื” ื•ืฉื™ื˜ื•ืจ:
08:50
we've all lost that precious gift, and I call it relational equity.
197
530520
4301
ื›ื•ืœื ื• ืื™ื‘ื“ื ื• ืืช ื”ืžืชื ื” ื”ืžื™ื•ื—ื“ืช ื”ื–ื•, ื•ืื ื™ ืงื•ืจื ืœื–ื” ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ ื™ื—ืกื™.
08:55
We've lost it with one another.
198
535498
1923
ืื™ื‘ื“ื ื• ืืช ื–ื” ืื—ื“ ืขื ื”ืฉื ื™.
08:57
It's not somebody else's fault --
199
537445
2015
ื–ื” ืœื ืืฉืžืชื• ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ --
08:59
it's all of our fault.
200
539484
1324
ื–ื” ื”ื›ืœ ื‘ืืฉืžืชื ื•.
09:01
We all take responsibility in this.
201
541371
1966
ื›ื•ืœื ื• ืœื•ืงื—ื™ื ืื—ืจื™ื•ืช ื‘ื–ื”.
09:03
But I say this: it's not too late for all of us to build our cities
202
543361
3201
ืื‘ืœ ืื ื™ ืื•ืžืจ ืืช ื–ื”: ื–ื” ืœื ืžืื•ื—ืจ ืžื“ื™ ืœื›ื•ืœื ื• ืœื‘ื ื•ืช ืืช ื”ืขืจื™ื ืฉืœื ื•
09:06
and nation to make it great again.
203
546586
1638
ื•ืžื“ื™ื ื” ื›ื“ื™ ืœืขืฉื•ืชืŸ ื’ื“ื•ืœื•ืช ืฉื•ื‘.
09:08
It is never too late.
204
548248
1159
ื–ื” ืœืขื•ืœื ืœื ืžืื•ื—ืจ ืžื“ื™.
09:09
It is never too late.
205
549431
1316
ื–ื” ืœืขื•ืœื ืœื ืžืื•ื—ืจ ืžื“ื™.
09:11
You see, after three years
206
551428
1401
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื, ืื—ืจื™ ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื
09:12
of my four-and-a-half-year commandship in that district,
207
552853
3238
ืžื”ืคื™ืงื•ื“ ื‘ืŸ ืืจื‘ืข ื•ื—ืฆื™ ื”ืฉื ื™ื ืฉืœื™ ื‘ืžื—ื•ื–,
09:16
three years in,
208
556115
1154
ืขื‘ืจื• ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื,
09:17
after putting pastors in the car with my police
209
557293
2679
ืื—ืจื™ ืฉืฉืžืชื™ ื›ืžืจื™ื ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ืขื ื”ืžืฉื˜ืจื” ืฉืœื™
09:19
because I knew this -- it's a little secret --
210
559996
2175
ืžืคื ื™ ืฉืื ื™ ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื” -- ื”ืกื•ื“ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” --
09:22
I knew this:
211
562195
1159
ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื”:
09:23
it was hard to stay a nasty police officer
212
563378
2665
ื–ื” ื”ื™ื” ืงืฉื” ืœื”ืฉืืจ ืฉื•ื˜ืจ ื ื•ืจืื™
09:26
while you're riding around with a clergy.
213
566067
2101
ื‘ืขื•ื“ื›ื ื ื•ืกืขื™ื ืขื ื›ืžื•ืจื”.
09:28
(Laughter)
214
568192
2182
(ืฆื—ื•ืง)
09:30
(Applause)
215
570398
5797
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
09:38
You'd be getting in and out of the car, looking to your right, talking about:
216
578476
3529
ืืชื ืชื™ื›ื ืกื• ื•ืชืฆืื• ืžื”ืžื›ื•ื ื™ืช, ืชื‘ื™ื˜ื• ื™ืžื™ื ื”, ืชื“ื‘ืจื• ืขืœ:
09:42
"Father, forgive me, for I have sinned," all day long -- you can't do it!
217
582029
3536
"ืื‘ื™, ืชืกืœื— ืœื™, ืžืคื ื™ ืฉื—ื˜ืืชื™," ื›ืœ ื”ื™ื•ื -- ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”!
09:45
So we came up with some incredible initiatives,
218
585589
2253
ืื– ื”ืขืœื™ื ื• ื›ืžื” ื™ื•ื–ืžื•ืช ื™ื•ืฆืื•ืช ื“ื•ืคืŸ,
09:47
engagements for our community and police to build that trust back.
219
587866
3495
ื”ืชืขืจื•ืช ืฉืœ ื”ืงื”ื™ืœื” ื•ื”ืžืฉื˜ืจื” ืœื‘ื ื•ืช ืืช ื”ืืžื•ืŸ ื—ื–ืจื”.
09:51
We began to deal with our youth
220
591385
1559
ื”ืชื—ืœื ื• ืœื˜ืคืœ ื‘ื ื•ืขืจ ืฉืœื ื•
09:52
and with those who we consider are on the wrong side of the fence.
221
592968
3178
ื•ืขื ืืœื” ืฉืื ื—ื ื• ืžื—ืฉื™ื‘ื™ื ืฉื ืžืฆืื™ื ื‘ืฆื“ ื”ืœื ื ื›ื•ืŸ ืฉืœ ื”ื’ื“ืจ.
09:56
We knew we had an economic problem,
222
596170
1733
ื™ื“ืขื ื• ืฉื™ืฉ ืœื ื• ื‘ืขื™ื” ื›ืœื›ืœื™ืช,
09:57
so we began to create jobs.
223
597927
1492
ืื– ื”ืชื—ืœื ื• ืœื™ืฆื•ืจ ืขื‘ื•ื“ื•ืช.
09:59
We knew there was sickness in our community
224
599443
2048
ื™ื“ืขื ื• ืฉื™ืฉ ื—ื•ืœื™ ื‘ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื ื•
10:01
and they didn't have access to proper medical care,
225
601515
2494
ื•ืœื ื”ื™ืชื” ืœื”ื ื’ื™ืฉื” ืœื˜ื™ืคื•ืœ ืจืคื•ืื™ ื ืื•ืช,
10:04
so we'd partner up.
226
604033
1159
ืื– ืฉื™ืชืคื ื• ืคืขื•ืœื”.
10:05
We got to that intersection and partnered up
227
605216
2073
ื”ื’ืขื ื• ืœืฆื•ืžืช ื”ื–ื• ื•ื—ื‘ืจื ื•
10:07
with anybody that wanted to partner with us
228
607313
2087
ืœื›ืœ ืžื™ ืฉืจืฆื” ืœื—ื‘ื•ืจ ืื™ืชื ื•
10:09
and talked about what we needed holistically,
229
609424
2167
ื•ื“ื™ื‘ืจื ื• ื‘ื ื•ื’ืข ืœืžื” ืฉื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื”ื•ืœื™ืกื˜ื™ืช,
10:11
never thinking about the crime.
230
611615
1513
ืžืขื•ืœื ืœื ื—ืฉื‘ื ื• ืขืœ ื”ืคืฉืข.
10:13
Because at the end of the day,
231
613152
1695
ืžืคื ื™ ืฉื‘ืกื•ืฃ ื”ื™ื•ื,
10:14
if we took care of the needs of the people,
232
614871
2063
ืื ื”ื™ื™ื ื• ืžื˜ืคืœื™ื ื‘ืฆืจื›ื™ื ืฉืœ ื”ืื ืฉื™ื,
10:16
if we got to the root cause,
233
616958
1563
ืื ื”ื™ื™ื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ืœืฉื•ืจืฉ ื”ื‘ืขื™ื”,
10:19
the crime would take care of itself.
234
619251
2187
ื”ืคืฉืข ื”ื™ื” ืžื˜ืคืœ ื‘ืขืฆืžื•.
10:22
It would take care of itself.
235
622599
1466
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžื˜ืคืœ ื‘ืขืฆืžื•.
10:24
(Applause)
236
624089
4655
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
10:29
And so, after three years of a four-and-a-half-year stint,
237
629897
4082
ื•ื›ืš, ืื—ืจื™ ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื, ืžืชื•ืš ื›ื”ื•ื ื” ืฉืœ ืืจื‘ืข ื•ื—ืฆื™,
10:34
we looked back and we looked over
238
634665
1676
ื”ืกืชื›ืœื ื• ืื—ื•ืจื” ื•ื”ื‘ื˜ื ื• ืžืขื‘ืจ
10:36
and found out that we were at a 40-year historical low:
239
636365
3365
ื•ื’ื™ืœื™ื ื• ืฉื”ื™ื™ื ื• ื‘ืฉืคืœ ื”ืกื˜ื•ืจื™ ืฉืœ 40 ืฉื ื”:
10:39
our crime numbers, our homicides --
240
639754
2881
ืžืกืคืจื™ ื”ืคืฉืข ืฉืœื ื•, ื”ืจืฆื— --
10:42
everything had dropped down, back to the 1970s.
241
642659
2457
ื”ื›ืœ ื™ืจื“, ื—ื–ืจื” ืœืจืžื” ืฉืœ ืฉื ื•ืช ื” 70.
10:45
And it might go back further,
242
645140
1416
ื•ื–ื” ืื•ืœื™ ื™ื—ื–ื•ืจ ืืคื™ืœื• ื™ื•ืชืจ,
10:46
but the problem is, we only started keeping data since 1970.
243
646580
2917
ืื‘ืœ ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื™ื, ืจืง ื”ืชื—ืœื ื• ืœืฉืžื•ืจ ืžื™ื“ืข ืžืื– 1970.
10:49
Forty-year crime low, so much so, I had other commanders call me,
244
649521
3096
ืฉืคืœ ืคืฉืข ืฉืœ ืืจื‘ืขื™ื ืฉื ื”, ืขื“ ืขื›ืฉื™ื•, ื”ื™ื• ืžืคืงื“ื™ื ืื—ืจื™ื ืฉื”ืชืงืฉืจื• ืืœื™,
10:52
"Hey Mel, whatcha doin', man?
245
652641
1417
"ื”ื™ื™ ืžืœ, ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื” ื‘ื ืื“ื?
10:54
Whatcha doin'? We gotta get some of that!"
246
654082
2104
ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื”? ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืงืฆืช ืžื–ื” ืœืขืฆืžื ื•!"
10:56
(Laughter)
247
656210
1415
(ืฆื—ื•ืง)
10:57
And so we gave them some of that.
248
657649
1659
ื•ื›ืš ื ืชื ื• ืœื”ื ืงืฆืช ืžื–ื”.
11:00
And in a short period of time,
249
660968
1452
ื•ื‘ืชืงื•ืคืช ื–ืžืŸ ืงืฆืจื”,
11:02
the city went to a 30-year crime low.
250
662444
2277
ื”ืขื™ืจ ื™ืจื“ื” ืœืฉืคืœ ืคืฉืข ืฉืœ ืฉืœื•ืฉื™ื ืฉื ื”.
11:05
For the first time in 30 years, we fell, Baltimore city,
251
665181
2649
ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ืฉืœื•ืฉื™ื ืฉื ื”, ื™ืจื“ื ื•, ื”ืขื™ืจ ื‘ื•ืœื˜ื™ืžื•ืจ,
11:07
to under 200 homicides -- 197 to be exact.
252
667854
2364
ืœืคื—ื•ืช ืž 200 ืจืฆื™ื—ื•ืช -- 197 ืœื™ืชืจ ื“ื™ื•ืง.
11:10
And we celebrated,
253
670242
1159
ื•ื—ื’ื’ื ื•,
11:11
because we had learned to become great servers,
254
671425
3683
ืžืคื ื™ ืฉืœืžื“ื ื• ืœื”ืคื•ืš ืœืžืฉืจืชื™ื ืžืขื•ืœื™ื,
11:15
become great servers first.
255
675132
1737
ื”ืคื›ื ื• ืงื•ื“ื ืœืžืฉืจืชื™ื ืžืขื•ืœื™ื.
11:16
But I gotta tell you this: these last few years,
256
676893
2322
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื’ื™ื“ ืœื›ื ืืช ื–ื”: ื‘ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช,
11:20
as much as we had learned
257
680607
1620
ื›ื›ืœ ืฉืœืžื“ื ื•
11:22
to become great proactive police officers
258
682856
2947
ืœื”ืคื•ืš ืœืฉื•ื˜ืจื™ื ืžื’ื™ื ื™ื ืžืขื•ืœื™ื
11:25
and great relational police officers rather than reactive,
259
685827
3761
ื•ืฉื•ื˜ืจื™ื ื™ื—ืกื™ื™ื ืžืขื•ืœื™ื ื‘ืžืงื•ื ืžื’ื™ื‘ื™ื,
11:29
these last years have disappointed me.
260
689612
2065
ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ืื›ื–ื‘ื• ืื•ืชื™.
11:32
They have broken my heart.
261
692710
1342
ื”ืŸ ืฉื‘ืจื• ืืช ืœื‘ื™.
11:34
The uprising still hurts.
262
694644
1837
ื”ื”ืชื ื’ื“ื•ืช ืขื“ื™ื™ืŸ ื›ื•ืื‘ืช.
11:37
It still hurts my heart,
263
697584
1686
ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ื›ื•ืื‘ ื‘ืœื‘ื™,
11:39
because truly I believe that it should've never happened.
264
699294
2982
ืžืคื ื™ ืฉืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœืงืจื•ืช.
11:43
I believe it should've never happened
265
703014
1793
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœืงืจื•ืช
11:44
if we were allowed to continue along the vein that we were in,
266
704831
2944
ืื ื”ื™ื• ืžืืคืฉืจื™ื ืœื ื• ืœื”ืžืฉื™ืš ื‘ืขืจื•ืฅ ื‘ื• ื”ื™ื™ื ื•,
11:47
servicing our community,
267
707799
1680
ืœืฉืจืช ืืช ื”ืงื”ื™ืœื”,
11:49
treating them like human beings, treating them with respect,
268
709503
2936
ืœื˜ืคืœ ื‘ื”ื ื›ืžื• ืื ืฉื™ื, ืœื˜ืคืœ ื‘ื”ื ื‘ื›ื‘ื•ื“,
11:52
loving on them first.
269
712463
1564
ืœืื”ื•ื‘ ืื•ืชื ืงื•ื“ื ื›ืœ.
11:54
If we continued in that vein,
270
714670
2160
ืื ื”ื™ื™ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื‘ืขืจื•ืฅ ื”ื–ื”,
11:56
it would've never happened.
271
716854
1849
ื–ื” ืœืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ืงื•ืจื”.
11:58
But somehow, we went back to business as usual.
272
718727
2576
ืื‘ืœ ืื™ืš ืฉื”ื•ื, ื—ื–ืจื ื• ืœืขืกืงื™ื ื›ืจื’ื™ืœ.
12:01
But I'm excited again!
273
721956
1494
ืื‘ืœ ืื ื™ ื ืœื”ื‘ ืฉื•ื‘!
12:04
I'm excited again, because now we have a police commissioner
274
724164
3345
ืื ื™ ื ืจื’ืฉ ืฉื•ื‘, ืžืคื ื™ ืฉืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ ืœื ื• ืžืคืงื— ืžืฉื˜ืจื”
12:07
who not only talks about community policing,
275
727533
3441
ืฉืœื ืจืง ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ืฉื™ื˜ื•ืจ ืงื”ื™ืœืชื™,
12:11
but he absolutely understands it,
276
731800
2318
ืื‘ืœ ืžื‘ื™ืŸ ืืช ื–ื” ืœื’ืžืจื™,
12:14
and more importantly, he embraces it.
277
734142
2072
ื•ื™ื•ืชืจ ื—ืฉื•ื‘, ื”ื•ื ืžืืžืฅ ืื•ืชื•.
12:16
So I'm very excited now.
278
736238
1719
ืื– ืื ื™ ืžืื•ื“ ืžืชืจื’ืฉ ืขื›ืฉื™ื•.
12:17
Listen, I'm excited about Baltimore today,
279
737981
2949
ื”ืงืฉื™ื‘ื•, ืื ื™ ืžืชืจื’ืฉ ืžื‘ื•ืœื˜ื™ืžื•ืจ ื”ื™ื•ื,
12:20
because we, as many cities, I believe shall rise from the ashes.
280
740954
4249
ืžืคื ื™ ืฉืื ื—ื ื•, ื›ืžื• ื”ืจื‘ื” ืขืจื™ื, ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื ืขืœื” ืžื”ืืคืจ.
12:25
I believe -- I truly believe --
281
745973
2889
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ -- ืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืืžื™ืŸ --
12:28
(Applause)
282
748886
1022
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
12:29
that we will be great again.
283
749932
1778
ืฉื ื”ื™ื” ื’ื“ื•ืœื™ื ืฉื•ื‘.
12:32
I believe,
284
752639
1171
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ,
12:34
as we continue to wrap arms and continue to say,
285
754470
3071
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื ืœืฉืœื‘ ื–ืจื•ืขื•ืช ื•ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื”ื’ื™ื“,
12:37
"We're in this together,"
286
757565
1198
"ืื ื—ื ื• ื‘ื–ื” ื™ื—ื“,"
12:38
because it's not just an intersection:
287
758787
1843
ืžืคื ื™ ืฉื–ื” ืœื ืจืง ืฆื•ืžืช:
12:40
once we meet, we now gotta get on the same path for the same goals,
288
760654
3634
ื‘ืจื’ืข ืฉื ื™ืคื’ืฉ, ืื ื—ื ื• ืขื›ืฉื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืœื•ืช ืขืœ ืื•ืชื• ืžืกืœื•ืœ ืœืื•ืชื” ืžื˜ืจื”,
12:44
and this city will become great again.
289
764312
2048
ื•ื”ืขื™ืจ ื”ื–ื• ืชื”ืคื•ืš ื’ื“ื•ืœื” ืฉื•ื‘.
12:46
This nation will become great again.
290
766384
1961
ื”ืื•ืžื” ื”ื–ื” ืชื”ืคื•ืš ืœื’ื“ื•ืœื” ืฉื•ื‘.
12:48
Because we have the same goal: we all want peace.
291
768369
2419
ืžืคื ื™ ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืืช ืื•ืชื” ืžื˜ืจื”: ื›ื•ืœื ื• ืจื•ืฆื™ื ืฉืœื•ื•ื”.
12:50
We all want respect for one another.
292
770812
1734
ื›ื•ืœื ื• ืจื•ืฆื™ื ื›ื‘ื•ื“ ืื—ื“ ืœืฉื ื™.
12:52
We all want love.
293
772570
1150
ื›ื•ืœื ื• ืจืฆื™ื ืื”ื‘ื”.
12:53
And I believe we are back on that road,
294
773744
1892
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื—ื–ืจื ื• ืœื“ืจืš,
12:55
and I'm so excited about it.
295
775660
1370
ื•ืื ื™ ื›ืœ ื›ืš ืžืชืจื’ืฉ ื‘ื ื•ื’ืข ืœื–ื”.
12:57
So listen, I thank you for giving me a few minutes of your time.
296
777054
3348
ืื– ื”ืงืฉื™ื‘ื•, ืื ื™ ืžื•ื“ื” ืœื›ื ืฉื ืชืชื ืœื™ ื›ืžื” ื“ืงื•ืช ืžื–ืžื ื›ื.
13:00
God bless you all.
297
780426
1230
ืฉืืœื•ื”ื™ื ื™ื‘ืจืš ืืชื›ื.
13:01
(Applause)
298
781680
1001
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
13:02
God bless you.
299
782705
1151
ืฉืืœื•ื”ื™ื ื™ื‘ืจืš ืืชื›ื.
13:03
(Applause)
300
783880
2421
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7