David Birch: A new way to stop identity theft

48,956 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yael BST מבקר: Ido Dekkers
00:13
So I thought I'd talk about identity.
0
13841
1762
אז חשבתי לדבר על זהות.
00:15
That's sort of an interesting enough topic to me.
1
15627
2521
זה נושא די מעניין לטעמי.
00:18
And the reason was, because when I was asked to do this,
2
18172
3384
והסיבה היא, שכאשר נתבקשתי לדבר כאן,
00:21
I'd just read in one of the papers, I can't remember,
3
21580
3428
בדיוק קראתי, באחד העיתונים, אני לא זוכר,
משהו שאדם בפייסבוק אמר
00:25
something from someone at Facebook saying,
4
25032
2872
00:27
"Well, we need to make everybody use their real names,
5
27928
2585
"צריך לגרום לכך שכולם ישתמשו בשם האמיתי שלהם."
00:30
and then that's basically all the problems solved."
6
30537
2444
ושככה בגדול יפתרו כל הבעיות.
וזה כל כך לא נכון.
00:33
And that's so wrong,
7
33005
1455
00:34
that's such a fundamentally reactionary view of identity,
8
34484
3723
זו גישה שמתבססת לחלוטין על תגובה ראשונית
00:38
and it's going to get us into all sorts of trouble.
9
38231
2398
והיא תכניס אותנו להרבה צרות.
00:40
And so what I thought I'd do is,
10
40653
1543
אז מה שחשבתי לעשות זה
אני אסביר ארבע סוגים של בעיות בהקשר לגישה הזו,
00:42
I'll explain four sort of problems about it,
11
42220
3957
ואז אני אציע פתרון,
00:46
and then I'll suggest a solution,
12
46201
1798
שאני מקווה שאולי תמצאו בו עניין.
00:48
which, hopefully, you might find interesting.
13
48023
2117
אז רק כדי לתחום את הבעיה,
00:50
So just to frame the problem:
14
50164
1756
00:51
What does "authenticity" mean?
15
51944
1765
מה המשמעות של אותנטיות?
00:53
That's me,
16
53733
1541
זה אני, תמונה שלי שצולמה בטלפון
00:55
that's a camera phone picture of me looking at a painting.
17
55298
4620
מסתכל על ציור.
00:59
[What's the Problem?]
18
59942
1062
[מה הבעיה?]
זה ציור שצויר
01:01
That's a painting that was painted by a very famous forger,
19
61028
2782
על-ידי זייפן מאוד מפורסם,
01:03
and because I'm not very good at presentations,
20
63834
2206
ובגלל שאני לא ממש טוב בהרצאות,
אני כבר לא זוכר את השם שכתבתי לי על הכרטיסייה.
01:06
I already can't remember the name that I wrote on my card.
21
66064
2740
01:08
And he was incarcerated in, I think, Wakefield Prison,
22
68828
3607
והוא נאסר נדמה לי בכלא Wakefield
01:12
for forging masterpieces by, I think, French Impressionists.
23
72459
3772
על זיוף יצירות מופת של, נדמה לי אימפרסיוניסטים צרפתים.
הוא עד כדי כך טוב בזה, שכשהוא היה בכלא,
01:16
And he's so good at it that when he was in prison,
24
76255
2889
01:19
everybody in prison, the governor and whatever,
25
79168
2196
כל מי שהיה בכלא, המושל וכדומה
רצו שהוא יצייר עבורם יצירות מופת כדי לתלות על הקיר,
01:21
wanted him to paint masterpieces to put on the walls
26
81388
2439
01:23
because they were so good.
27
83851
1245
בגלל שהן היו כל-כך מוצלחות.
אז זו יצירת מופת,
01:25
And so that's a masterpiece, which is a fake of a masterpiece,
28
85120
3177
שהיא זיוף של יצירת מופת,
01:28
and bonded into the canvas is a chip which identifies that as a real fake,
29
88321
6686
ובתוך הקנבס מוטבע שבב שמזהה אותה כזיוף אמיתי,
אם אתם מבינים את כוונתי.
01:35
if you see what I mean.
30
95031
1160
01:36
(Laughter)
31
96215
1053
(צחוק)
01:37
So when we're talking about authenticity,
32
97292
2283
אז כשאנחנו מדברים על אותנטיות,
01:39
it's a little more fractal than it appears,
33
99599
2298
זה קצת יותר מורכב משנדמה וזו דוגמה טובה לכך.
01:41
and that's a good example to show it.
34
101921
2184
01:44
I tried to pick four problems that will frame the issue properly.
35
104129
5303
ניסיתי לבחור ארבע בעיות שיגדירו את הסוגיה הזו בצורה נכונה.
01:49
So the first problem, I thought, chip and PIN, right?
36
109456
2490
אז הבעיה הראשונה, חשבתי,
כרטיס שבב-קוד, נכון?
01:51
[Banks and legacies bringing down the system from within]
37
111970
2697
[בנקאות ישנה, ממוטטים את המערכת מבפנים]
01:54
[Offline solutions do not work online]
38
114691
1821
[פתרונות לא-מקוונים לא עובדים באינטרנט]
אני מניח שלכולם יש כרטיס שבב-קוד, נכון?
01:56
Everyone's got a chip and PIN card, right?
39
116536
2000
אז מדוע זו דוגמה טובה?
01:58
So why is that a good example?
40
118560
1443
זו דוגמה לאופן בו החשיבה המיושנת על זהות
02:00
That's the example of how legacy thinking about identity
41
120027
2777
02:02
subverts the security of a well-constructed system.
42
122828
2851
חותרת תחת האבטחה של מערכות שבנויות היטב.
02:05
That chip-and-PIN card that's in your pocket
43
125703
3064
לכרטיסי השבב-קוד שיש לכם בכיס
02:08
has a little chip on it that cost millions of pounds to develop,
44
128791
3021
יש שבב קטן שעלות פיתוחו מיליוני פאונד.
02:11
is extremely secure,
45
131836
1425
הוא מאובטח מאוד,
02:13
you can put scanning electron microscopes on it,
46
133285
2368
אפשר להפעיל עליו מיקרוסקופ אלקטרונים סורק
02:15
you can try and grind it down, blah blah blah.
47
135677
2170
אפשר לנסות לשחוק אותם, בלה בלה בלה.
02:17
Those chips have never been broken, whatever you read in the paper.
48
137871
3387
השבבים האלו מעולם לא נפרצו, למרות כל מה שאולי קראתם בעיתונות.
וכבדיחה, אנחנו לוקחים את השבב הסופר-מאובטח הזה
02:21
And for a joke, we take that supersecure chip,
49
141282
3259
02:24
and we bond it to a trivially counterfeitable magnetic stripe.
50
144565
3651
ומצמידים אותו לפס מגנטי בלתי הולם
ובעבור פושעים מאוד עצלנים, אנחנו מבליטים את הכרטיס.
02:28
And for very lazy criminals, we still emboss the card.
51
148240
3191
02:31
So if you're a criminal in a hurry and you need to copy someone's card,
52
151455
3651
אז אם אתה פושע שממהר ואתה צריך לשכפל כרטיס של מישהו,
אתה יכול פשוט להצמיד לו חתיכת נייר ולעבור עליו עם עפרון
02:35
you can just stick a piece of paper on it and rub a pencil over it
53
155130
3141
רק כדי לזרז קצת את העיניינים.
02:38
just to speed things up.
54
158295
1179
ואפילו יותר משעשע מזה, וכך גם על כרטיס האשראי שלי,
02:39
And even more amusingly, and on my debit card, too,
55
159498
2834
אנחנו מדפיסים את השם ואת קוד ה SALT ואת כל השאר על גבי הכרטיס.
02:42
we print the name and the sort code and everything else on the front.
56
162356
3278
למה?
02:45
Why?
57
165658
1550
02:47
There is no earthly reason why your name is printed on a chip-and-PIN card.
58
167754
4113
אין שום סיבה בעולם מדוע השם שלך מודפס על גבי כרטיס השבב-קוד.
02:51
And if you think about it,
59
171891
1897
ואם תחשבו על זה,
02:53
it's even more insidious and perverse than it seems at first.
60
173812
3000
זה אפילו עוד יותר מעוות וחתרני משנדמה בהתחלה.
02:56
Because the only people that benefit from having the name on the card
61
176836
3513
כי האנשים היחידים שמפיקים תועלת
מכך שהשם מופיע על גבי הכרטיס הם הפושעים.
03:00
are criminals.
62
180373
1155
אתם הרי יודעים את השם שלכם, נכון?
03:01
You know what your name is, right?
63
181552
1621
(צחוק)
03:03
(Laughter)
64
183197
1007
וכשאתם נכנסים לחנות ורוכשים משהו
03:04
And when you go into a shop and buy something,
65
184228
2325
חשובה הסיסמה, לא אכפת להם מה השם.
03:06
it's a PIN -- he doesn't care what the name is.
66
186577
2395
03:08
The only place you ever have to write your name on the back
67
188996
2778
המקום היחידי שבו צריך אי פעם לכתוב בו את השם בגב הכרטיס
03:11
is in America.
68
191798
1155
כיום זה באמריקה.
03:12
Whenever I go to America,
69
192977
1201
ובכל פעם שאני נוסע לאמריקה,
ואני צריך לשלם עם כרטיס שבגב יש לו פס מגנטי
03:14
and I have to pay with a magstripe on the back of the card,
70
194202
2833
אני תמיד חותם בשם קרלוס טת'רס
03:17
I always sign it "Carlos Tethers" anyway, just as a security mechanism,
71
197059
3355
פשוט כאמצעי אבטחה,
כי אם תהיה מחלוקת בעתיד לגבי אחת העסקאות,
03:20
because if a transaction ever gets disputed,
72
200438
2060
ויראו שכתוב שם דיויד ברץ',
03:22
and it comes back and it says "Dave Birch,"
73
202522
2006
אני אדע שזה בטוח היה פושע,
03:24
I know it must have been a criminal,
74
204552
1727
כי אני אף פעם לא הייתי חותם בשם דיויד ברץ'.
03:26
because I would never sign it "Dave Birch."
75
206303
2224
03:28
(Laughter)
76
208551
1254
(צחוק)
03:29
So if you drop your card in the street,
77
209829
2043
אז אם אתם מאבדים את הכרטיס ברחוב,
03:31
it means a criminal can pick it up and read it.
78
211896
2205
זה אומר שעבריין יוכל למצוא אותו ולקרוא אותו.
הם יודעים את השם,
03:34
They know the name, from the name, they can find the address,
79
214125
2858
לפי השם הם יכולים לאתר את הכתובת,
ואז הם יכולים ללכת ולבצע רכישות באינטרנט.
03:37
and then they can go off and buy stuff online.
80
217007
2171
למה אנחנו כותבים את השם על גבי הכרטיס?
03:39
Why do we put the name on the card?
81
219202
1679
03:40
Because we think identity is something to do with names,
82
220905
3581
כי אנחנו חושבים שזהות קשורה איכשהו לשמות,
03:44
and because we're rooted in the idea of the identity card,
83
224510
4042
ובגלל שאנחנו מקובעים ברעיון הזה של כרטיס זהות,
שאנחנו אובססיבים לגביו.
03:48
which obsesses us.
84
228576
1178
03:49
And I know it crashed and burned a couple of years ago,
85
229778
2592
ואני יודע שזה התנפץ לפני כמה שנים,
אבל אם אתה פוליטיקאי או במשרד הפנים או משהו כזה,
03:52
but if you're someone in politics or the Home Office or whatever,
86
232394
3910
03:56
and you think about identity,
87
236328
1424
ואתה חושב על זהות,
03:57
you can only think of identity in terms of cards with names on.
88
237776
3216
אתה יכול לחשוב על זהות רק במונחים של כרטיסים עם שמות עליהם.
וזה מאוד חתרני בעולם המודרני.
04:01
And that's very subversive in a modern world.
89
241016
2815
04:04
So the second example I thought I'd use
90
244427
2253
אז הדוגמה השניה שחשבתי להביא
04:06
is chat rooms.
91
246704
1795
היא חדרי צ'טים.
04:08
[Chatrooms and Children]
92
248523
1156
[חדרי צ'טים וילדים]
04:09
I'm very proud of that picture.
93
249703
1488
אני מאוד גאה בתמונה הזו, זה הבן שלי
04:11
That's my son playing in his band with his friends
94
251215
2494
מנגן עם החברים שלו בלהקה שלהם בהופעה ראשונה,
04:13
for the first-ever gig, I believe you call it, where he got paid.
95
253733
3935
אני מניח שאפשר לקרוא לזה ככה, שבה ששילמו להם.
04:17
(Laughter)
96
257692
1041
(צחוק)
04:18
And I love that picture.
97
258757
1727
ואני מת על התמונה הזו.
04:20
I'll like the picture of him getting into medical school a lot better,
98
260508
3292
אני אוהב את התמונה שלו מתקבל לבית-ספר לרפואה הרבה יותר,
(צחוק)
04:23
(Laughter)
99
263824
1016
אבל לעת עתה אני אוהב את התמונה הזו.
04:24
I like that one for the moment.
100
264864
1496
למה אני משתמש בתמונה הזו?
04:26
Why do I use that picture?
101
266384
1251
כי כאדם מבוגר, היה מאוד מעניין להתבונן על החוויה הזו.
04:27
Because that was very interesting, watching that experience as an old person.
102
267659
4486
אז הוא והחברים שלו,
04:32
So him and his friends,
103
272169
1355
04:33
they get together, they booked a room, like a church hall,
104
273548
2855
הזמינו חדר, כמו אולם של כנסיה,
והם גייסו גם את כל החברים שלהם שיש להם להקות,
04:36
and they got all their friends who had bands, got them together,
105
276427
3063
והביאו אותם יחד,
04:39
and they do it all on Facebook,
106
279514
1478
והם עושים את הכול בפייסבוק,
ואז הם מוכרים כרטיסים, והלהקה הראשונה ב-
04:41
and then they sell tickets, and the first band on the --
107
281016
3588
04:44
I was going to say "menu," that's probably the wrong word for it, isn't it?
108
284628
3601
כמעט אמרתי "תפריט",
זאת כנראה לא המילה הנכונה, כן?
הלהקה הראשונה ברשימת הלהקות
04:48
The first band on the list of bands
109
288253
1906
שמופיעה באירוע מוזיקלי ציבורי כלשהו
04:50
that appears at some public music performance of some kind
110
290183
3817
04:54
gets the sales from the first 20 tickets,
111
294024
2579
מקבלת את הרווחים ממכירת 20 הכרטיסים הראשונים,
04:56
then the next band gets the next 20,
112
296627
1721
אח"כ הלהקה הבאה מקבלת את ה- 20 הבאים בתור,
04:58
and so on.
113
298372
1169
וכך הלאה.
04:59
They were at the bottom of the menu, like, fifth,
114
299565
2286
הם היו בתחתית התפריט,
הם היו במקום חמישי אולי, חשבתי שאין להם סיכוי.
05:01
I thought they had no chance.
115
301875
1384
אבל הוא באמת קיבל 20 ליש"ט. מדהים, נכון?
05:03
He actually got 20 quid. Fantastic, right?
116
303283
2058
אבל הנקודה היא, שכל זה עבד בצורה מושלמת,
05:05
But my point is, that all worked perfectly,
117
305365
2034
למעט באינטרנט.
05:07
except on the web.
118
307423
2304
05:09
So they're sitting on Facebook,
119
309751
2592
אז הם יושבים בפייסבוק,
ושולחים הודעות ומארגנים דברים
05:12
and they're sending these messages and arranging things,
120
312367
2640
והם לא יודעים מי זה כל אחד, נכון?
05:15
and they don't know who anybody is, right?
121
315031
2585
05:17
That's the problem we're trying to solve.
122
317640
1966
זו הבעיה המרכזית שאנחנו מנסים לפתור.
אילו רק הם היו משתמשים בשמות האמיתיים שלהם,
05:19
If only they were using real names,
123
319630
1671
אז לא היית צריך לדאוג להם באינטרנט.
05:21
then you wouldn't be worried about them on the internet.
124
321325
2627
אז כשהוא אומר לי,
05:23
So when he says to me,
125
323976
1160
"אני רוצה להיכנס לחדר צ'ט כדי לדבר על גיטרות" או משהו,
05:25
"Oh, I want to go to a chat room to talk about guitars" or something,
126
325160
4045
התשובה שלי היא "טוב, אני לא רוצה שתיכנס לצ'ט
05:29
I'm like, "Oh, well, I don't want you to go into a chat room
127
329229
3125
05:32
to talk about guitars,
128
332378
1684
לדבר על גיטרות, כי לא בטוח שכולם שם חברים שלך,
05:34
because they might not all be your friends,
129
334086
2025
וחלק מהאנשים שנמצאים בחדרי הצ'טים
05:36
and some of the people that are in the chat room
130
336135
2273
עלולים להיות סוטים או מורים וכמרים."
05:38
might be, you know, perverts and teachers and vicars --"
131
338432
3221
05:41
(Laughter)
132
341677
1770
(צחוק)
05:43
I mean, they generally are, when you look in the paper, right?
133
343471
3271
זאת אומרת, זה בדרך כלל המצב, כשקוראים עיתונים, נכון?
אז אני רוצה לדעת מי כל אחד מהאנשים בחדר הצ'ט.
05:46
"So I want to know who all the people in the chat room are.
134
346766
2981
05:49
So, OK, you can go in the chat room,
135
349771
1763
טוב, אז אתה יכול להיכנס לצ'ט,
אבל רק אם כולם שם משתמשים בשם האמיתי שלהם,
05:51
but only if everybody in the chat room is using their real names,
136
351558
3100
והם מגישים העתק מלא של הדוח המשטרתי לגביהם.
05:54
and they submit full copies of their police report."
137
354682
2964
05:57
(Laughter)
138
357670
1154
05:58
But of course, if anybody in the chat room asked for his real name,
139
358848
3195
אבל כמובן, שאם מישהו בחדר הצ'ט יבקש את השם האמיתי שלו,
אני אגיד לא. אתה לא יכול לתת את השם האמיתי שלך.
06:02
I'd say, "No. You can't give them your real name,
140
362067
2520
כי מה יקרה אם בסוף יסתבר שהם סוטים,
06:04
because what happens if they turn out to be perverts
141
364611
2498
ומורים ומה שלא יהיה.
06:07
and teachers and whatever?"
142
367133
2184
06:09
So you have this odd sort of paradox
143
369341
1811
אז יש פה מין פרדוקס מוזר
שבו אני אשמח שהוא יכנס לאזור הזה
06:11
where I'm happy for him to go into this space
144
371176
2151
כל עוד אני יודע מי כל האחרים,
06:13
if I know who everybody else is,
145
373351
1842
06:15
but I don't want anybody else to know who he is.
146
375217
2603
אבל אני לא רוצה שכל האחרים ידעו מי הוא.
06:17
And so you get this sort of logjam around identity,
147
377844
2413
אז מתקבלת פה איזושהי חסימה מסביב לנושא הזהות
שאתה רוצה גילוי מלא מכל האחרים,
06:20
where you want full disclosure from everybody else,
148
380281
2402
אבל לא מעצמך.
06:22
but not from yourself.
149
382707
1156
ואין התקדמות, אנחנו תקועים.
06:23
And there's no progress, we get stuck.
150
383887
1848
אז עניין הצ'טים לא עובד כמו שצריך,
06:25
So the chat room thing doesn't work properly,
151
385759
2117
וזו דרך מאוד גרועה לחשוב על זהות.
06:27
and it's a very bad way of thinking about identity.
152
387900
2606
06:30
Cheerleading ... so, on my RSS feed, I saw this thing about --
153
390937
3825
אז בפיד ה- RSS שלי, ראיתי משהו על -
06:34
I just said something bad about my RSS feed, didn't I?
154
394786
2572
אמרתי עכשיו משהו רק על הפיד שלי, נכון?
אני צריך להפסיק להגיד את זה ככה.
06:37
I should stop saying it like that.
155
397382
1626
מסיבה משונה כלשהי, אני לא יכול לדמיין,
06:39
For some random reason I can't imagine,
156
399032
1860
06:40
something about cheerleaders turned up in my in-box.
157
400916
2441
צץ לי בתיבת המייל משהו לגבי מעודדות
וקראתי איזו כתבה על מעודדות,
06:43
And I read this story about cheerleaders, and it's a fascinating story.
158
403381
3354
וזה סיפור מרתק.
זה קרה לפני שנתיים בארה"ב.
06:46
This happened a couple of years ago in the US.
159
406759
2154
היו כמה מעודדות בקבוצת תיכון גדול
06:48
There were some cheerleaders in a team at a high school in the US,
160
408937
3303
בארה"ב,
06:52
and they said mean things about their cheerleading coach,
161
412264
2782
והן אמרו דברים מרושעים על מאמנת הקבוצה שלהן,
כמו שאני בטוח שכל הילדים
06:55
as I'm sure kids do about all of their teachers all of the time,
162
415070
3772
אומרים על המורים שלהם כל הזמן,
06:58
and somehow, the cheerleading coach found out about this.
163
418866
2679
ואיכשהו המאמנת גילתה את זה.
והיא מאוד כעסה.
07:01
She was very upset.
164
421569
1159
אז היא ניגשה אל אחת הבנות, ואמרה,
07:02
So she went to one of the girls and said,
165
422752
1986
"את חייבת לתת לי את הסיסמה שלך לפייסבוק."
07:04
"You have to give me your Facebook password."
166
424762
2113
אני קורא דברים כאלו כל הזמן, אפילו בכמה אוניברסיטאות
07:06
I read this all the time,
167
426899
1207
07:08
where even at some universities and places of education,
168
428130
2670
ומוסדות השכלה,
07:10
kids are forced to hand over their Facebook passwords.
169
430824
2539
ילדים נאלצים לתת את סיסמאות הפסייבוק שלהם.
אז את חייבת לתת לי את הסיסמה שלך לפייסבוק.
07:13
So you have to give them your Facebook password.
170
433387
2250
זו היתה ילדה!
07:15
So the kid -- she was a kid! -- what she should have said is,
171
435661
2872
מה שהיא היתה צריכה להגיד זה
"העו" ד שלי יתקשר אלייך
07:18
"My lawyer will be calling you first thing in the morning.
172
438557
2737
מחר על הבוקר.
זו הפרה שערוריתית של זכותי החוקתית לפרטיות
07:21
It's an outrageous imposition on my Fourth Amendment right to privacy.
173
441318
3310
לפי תיקון 4.
ותוגש נגדך תביעה
על כל הכסף שיש לך."
07:24
You'll be sued for all the money you've got!"
174
444652
2142
זה מה שהיא היתה צריכה להגיד.
אבל היא ילדה,
07:26
That's what she should have said.
175
446818
1580
אז היא נותנת את הסיסמה שלה.
07:28
But she's a kid, so she hands over the password.
176
448422
2259
המורה לא יכולה להתחבר לפייסבוק,
07:30
The teacher can't log in,
177
450705
1407
כי ביה"ס חוסם גישה לפייסבוק.
07:32
because the school has blocked access to Facebook.
178
452136
2397
אז המורה לא יכולה להתחבר לפייסבוק עד שהיא מגיעה הביתה.
07:34
So the teacher can't log into Facebook till she gets home.
179
454557
2783
אז הילדה מספרת לחברות שלה,
07:37
So the girl tells her friends,
180
457364
1437
נחשו מה קרה?
המורה התחברה, היא יודעת.
07:38
"Guess what happened? The teacher logged in. She knows."
181
458825
2691
אז הבנות פשוט מתחברות לפייסבוק בטלפונים שלהן
07:41
So the girls all logged into Facebook and deleted their profiles.
182
461540
3135
ומוחקות את הפרופיל שלהן.
אז כשהמורה מתחברת, לא היה שם כלום.
07:44
So when the teacher logged in, there was nothing there.
183
464699
2590
הנקודה היא, הזהויות האלו, הן לא חושבות עליהן באותו אופן.
07:47
My point is: those identities, they don't think about them the same way.
184
467313
3982
07:51
Identity is -- especially when you're a teenager -- a fluid thing.
185
471319
3850
זהות, במיוחד כשאתה בגיל העשרה, היא דבר גמיש.
07:55
You have lots of identities, you experiment with them.
186
475193
2536
יש להם הרבה זהויות.
ויכולה להיות לך זהות, שאתה לא אוהב באותו רגע,
07:57
And if you have an identity you don't like because it's subverted in some way
187
477753
3680
כי היא לא מתאימה, או בעייתית, או לא מאובטחת,
08:01
or it's insecure or it's inappropriate,
188
481457
1858
אז אתה פשוט מוחק אותה ויוצר חדשה.
08:03
you just delete it and get another one.
189
483339
1868
הרעיון שיש זהות אחת שניתנת לך ע"י מישהו,
08:05
The idea that you have an identity that's given to you by someone,
190
485231
3227
08:08
the government or whatever,
191
488482
1299
הממשלה או מי שזה לא יהיה,
08:09
and you have to stick with that identity and use it in all places
192
489805
3064
ואתה חייב להישאר עם אותה הזהות ולהשתמש בה בכל מקום,
זה פשוט שגוי.
08:12
is absolutely wrong.
193
492893
1153
למה שתרצה לדעת מי באמת האדם הזה בפייסבוק,
08:14
Why would you want to really know who someone was on Facebook,
194
494070
2927
אלא אם כן אתה רוצה לפגוע בהם או להטריד אותם באיזושהי דרך?
08:17
unless you wanted to abuse them and harass them in some way?
195
497021
2825
וזה פשוט לא עובד כמו שצריך.
08:19
It just doesn't work properly.
196
499870
1896
08:21
And my fourth example is,
197
501790
1450
והדוגמה הרביעית שלי היא ישנם מקרים
08:23
there are some cases where you really want to be --
198
503264
3206
שבאמת רוצים להיות...
08:26
in case you're wondering, that's me at the G20 protest.
199
506494
3547
למקרה שתהיתם, זה אני במחאת ה- G20.
לא ממש לקחתי חלק במחאת ה- G20, אבל היתה לי פגישה בבנק
08:30
I wasn't actually at the G20 protest,
200
510065
1762
08:31
but I had a meeting at a bank on the day of the G20 protest.
201
511851
4056
ביום של המחאה, וקיבלתי מייל מהבנק
08:35
And I got an email from the bank, saying,
202
515931
1982
שבו ביקשו שלא אלבש חליפה, כי זה ידליק את המפגינים.
08:37
"Please don't wear a suit, because it'll inflame the protesters."
203
517937
3278
08:41
I look pretty good in a suit, frankly,
204
521239
2340
האמת שאני נראה די טוב בחליפה.
אז אפשר להבין למה זה היה יכול לגרום להם
08:43
so you can see why it would drive them into an anticapitalist frenzy.
205
523603
3294
לטירוף אנטי-קפיטליסטי.
08:46
(Laughter)
206
526921
1008
(צחוק)
אז חשבתי, טוב,
08:47
So I thought, "Well, if I don't want to inflame the protesters,
207
527953
3243
אם אני לא רוצה להדליק את המפגינים,
ברור שמה שצריך לעשות
08:51
the obvious thing to do is go dressed as a protester."
208
531220
2605
זה לבוא לבוש כמו מפגין.
08:53
So I went dressed completely in black, you know, black balaclava ...
209
533849
3381
אז הגעתי לבוש כולי בשחור,
אתם יודעים, עם כובע גרב שחור,
08:57
I had black gloves on but took them off to sign the visitors' book.
210
537254
3162
היו לי כפפות שחורות,
אבל הורדתי אותן כדי לחתום על ספר האורחים.
(צחוק)
09:00
(Laughter)
211
540440
1002
אני לובש מכנסיים שחורים, מגפיים שחורים,
09:01
I'm wearing black trousers and boots, I'm dressed completely in black.
212
541466
3298
אני לבוש כולי בשחור.
אני נכנס לבנק בשעה 10,
09:04
I go into the bank at 10am and go, "Hi, I'm Dave Birch,
213
544788
2590
אומר "היי, אני דייב ברץ',
יש לי פגישה בשלוש עם כך וכך."
09:07
I've got a 3 o'clock with so-and-so."
214
547402
1770
בטח. הם נותנים לי להיכנס.
הנה תג האורח שלי.
09:09
"Sure!" And they sign me in. There's my visitor's badge.
215
549196
2672
09:11
(Laughter)
216
551892
1002
(צחוק)
09:12
So this nonsense about "you've got to have real names on Facebook" and whatever,
217
552918
3848
אז הקשקוש הזה
שחייבים שיהיו שמות אמיתיים בפייסבוק וכל זה,
זה נותן לנו ביטחון מהסוג הזה.
09:16
that gets you that kind of security.
218
556790
1776
זה משיג לנו הצגה של אבטחה, במקום שאין בו אבטחה אמיתית.
09:18
That gets you "security theater,"
219
558590
2101
09:20
where there's no actual security,
220
560715
1947
09:22
but people are sort of playing parts in a play about security,
221
562686
3302
אבל אנשים כאילו משחקים תפקיד במחזה על אבטחה.
וכל עוד כולם משננים את הטקסטים שלהם,
09:26
and as long as everybody learns their lines,
222
566012
2099
כולם מרוצים.
09:28
everyone's happy.
223
568135
1153
אבל זו לא אבטחה אמיתית.
09:29
But it's not real security, right?
224
569312
1972
במיוחד כי אני שונא בנקים הרבה יותר מהמפגינים של ה- G20,
09:32
Especially because I hate banks more than the G20 protesters do,
225
572036
3037
כי אני עובד עבורם.
09:35
because I work for them.
226
575097
1161
אני יודע שהדברים הם הרבה יותר גרועים ממה שאותם חבר'ה חושבים.
09:36
I know that things are actually worse than these guys think.
227
576282
3183
09:39
(Laughter)
228
579489
2043
(צחוק)
אבל נניח שהייתי עובד לצד מישהו בבנק
09:42
But suppose I worked next to somebody in a bank
229
582472
4881
שעושה משהו,
09:47
who was doing something --
230
587377
1387
09:48
you know, they were like people who take the money from banks and don't ...
231
588788
4699
09:53
you know, they take the money ...
232
593511
1584
09:55
Oh -- "traders." That's the word I was thinking of.
233
595119
2386
נניח שהייתי יושב לצד סוחר נוכל
09:57
Suppose I was sitting next to a rogue trader,
234
597529
2104
ואני רוצה לדווח על זה למנהל הבנק.
09:59
and I want to report it to the boss of the bank.
235
599657
2260
10:01
So I log on to do a little whistleblowing.
236
601941
2006
אז אני מתחבר לרשת כדי לחשוף קצת שחיתות.
10:03
I send a message, "This guy's a rogue trader."
237
603971
2157
אני שולח הודעה, הבחור הזה הוא סוחר מושחת.
ההודעה הזו חסרת חשיבות
10:06
That message is meaningless
238
606152
1332
אם לא יודעים שאני סוחר בבנק.
10:07
if you don't know that I'm a trader at the bank.
239
607508
2568
אם ההודעה הזו יוצאת סתם ממישהו,
10:10
If that message just comes from anybody,
240
610100
1937
הערך האינפורמטיבי שלה הוא אפסי.
10:12
it has zero information value.
241
612061
2634
10:14
There's no point in sending that message.
242
614719
2031
אין טעם לשלוח את ההודעה הזו.
10:16
You have to know that I'm ...
243
616774
2067
10:18
But if I have to prove who I am,
244
618865
2418
אבל אם אני צריך להוכיח מי אני,
10:21
I'll never send that message.
245
621307
1745
אני אף פעם לא אשלח את ההודעה.
בדיוק כמו אותה אחות בית-חולים שמדווחת על מנתח שיכור.
10:23
It's just like the nurse in the hospital reporting the drunk surgeon.
246
623076
3589
10:26
That message will only happen if I'm anonymous.
247
626689
3081
ההודעה הזו תשלח רק אם אני אנונימי.
10:29
So the system has to have ways of providing anonymity in it,
248
629794
4424
אז המערכת חייבת להיות מסוגלת לספק אנונימיות שם,
10:34
otherwise, we don't get where we want to get to.
249
634242
2278
אחרת אנחנו לא נגיע לאן שאנחנו רוצים להיות.
10:36
So, four issues.
250
636544
2084
אז ארבע סוגיות. אז מה אנחנו עושים עם זה?
10:38
So what are we going to do about it?
251
638652
2311
ובכן, הנטיה שלנו
10:40
Well, what we tend to do about it
252
640987
3100
היא לחשוב על המרחב של אורוול.
10:44
is we think about Orwell-space.
253
644111
2570
10:46
And we try to make electronic versions of the identity card
254
646705
3840
ואנחנו מנסים לייצר גרסאות אלקטרוניות
לתעודת הזהות שנפטרנו מהם ב- 1953.
10:50
that we got rid of in 1953.
255
650569
1572
אז אנחנו חושבים שאם היה לנו כרטיס,
10:52
So we think if we had a card --
256
652165
2531
10:54
call it a Facebook login --
257
654720
1414
תקראו לזה התחברות לפייסבוק,
שמוכיח מי אנחנו,
10:56
which proves who you are,
258
656158
1196
10:57
and I make you carry it all the time,
259
657378
1781
ואני אחייב אתכם לשאת אותו אתכם כל הזמן
זה פותר את הבעיה.
10:59
that solves the problem.
260
659183
1156
וכמובן, בגלל כל אותן סיבות שפרטתי עכשיו,
11:00
And of course, for all those reasons I've just outlined, it doesn't,
261
660363
3230
זה לא, ולמעשה זה עלול
להחמיר כמה בעיות.
11:03
and it might make some problems worse.
262
663617
1826
ככל שמספר הפעמים שנידרש להציג את זהותנו האמיתית יגדל,
11:05
The more times you're forced to use your real identity,
263
665467
2602
במיוחד בעסקאות כספיות,
11:08
certainly in transactional terms,
264
668093
1579
11:09
the more likely that identity is to get stolen and subverted.
265
669696
2897
כך גובר הסיכוי שהזהות תגנב
המטרה היא להפסיק את השימוש של אנשים בזהות
11:12
The goal is to stop people from using identity
266
672617
2153
11:14
in transactions which don't need identity,
267
674794
2021
בעסקאות כספיות שלא מצריכות זהות,
11:16
which is actually almost all transactions.
268
676839
2258
שלמעשה אלו כל העסקאות.
כמעט כל העסקאות שאתם עושים
11:19
Almost all of the transactions you do are not "Who are you?"
269
679121
4054
לא עוסקות ב-מי אתם?
הן - האם מותר לך לנהוג במכונית,
11:23
They're "Are you allowed to drive the car?"
270
683199
2070
האם מותר לך להיכנס לביניין,
11:25
"Are you allowed in the building?" "Are you over 18?"
271
685293
2514
האם אתה מעל גיל 18,
11:27
etcetera, etcetera.
272
687831
1953
וכו' וכו'.
11:29
So my suggestion -- I, like James,
273
689808
1687
אז ההצעה שלי - אני כמו ג'ימס,
11:31
think that there should be a resurgence of interest in R and D.
274
691519
3021
חושב שצריך להתעורר עניין מחודש בתחומי המחקר והפיתוח.
11:34
I think this is a solvable problem.
275
694564
1674
אני חושב שזו בעיה פתירה.
יש מה לעשות עם זה.
11:36
It's something we can do about.
276
696262
1484
11:37
Naturally, in these circumstances, I turn to Doctor Who.
277
697770
3029
באופן טבעי, בנסיבות כאלו,
אני פונה "דוקטור הו"
11:40
Because in this --
278
700823
1153
כי כאן,
11:42
(Laughter)
279
702000
1001
כמו במקרים רבים אחרים בחיים,
11:43
as in so many other walks of life,
280
703025
1665
11:44
Doctor Who has already shown us the answer.
281
704714
2699
"דוקטור הו" כבר הראה לנו את התשובה.
11:47
So I should say, for some of our foreign visitors:
282
707437
3173
אז אני צריך להגיד
לכמה מאורחינו הזרים,
11:50
Doctor Who is the greatest living scientist in England --
283
710634
3756
"דוקטור הו" הוא המדען הכי גדול שחי באנגליה,
11:54
(Laughter)
284
714414
1665
(צחוק)
ומגדלור של אמת והארה עבור כולנו.
11:56
and a beacon of truth and enlightenment to all of us.
285
716103
2806
11:58
And this is Doctor Who with his "psychic paper."
286
718933
3015
וזה "דוקטור הו" עם הנייר העל-טבעי שלו.
12:01
Come on, you guys must have seen Doctor Who's "psychic paper."
287
721972
2947
נו, אתם בטוח ראיתם את הנייר העל-טבעי של "דוקטור הו".
12:04
You're not nerds if you say yes.
288
724943
1943
זה לא הופך אתכם לחנונים אם תגידו כן.
12:06
Who's seen Doctor Who's psychic paper?
289
726910
2286
מי ראה את הנייר העל-טבעי של "דוקטור הו"?
כן, נכון, אתם בטח למדתם בסיפריה כל הזמן.
12:09
Oh right, you were in the library the whole time studying, I guess.
290
729220
3209
זה מה שאתם רוצים להגיד לנו?
12:12
Is that what you're going to tell us?
291
732453
1781
הנייר העל-טבעי של "דוקטור הו"
12:14
Doctor Who's psychic paper is:
292
734258
1444
זה, כשאתה מציג את הנייר העל-טבעי,
12:15
when you hold up the psychic paper,
293
735726
1667
האנשים, במוח שלהם,
12:17
the person, in their brain,
294
737417
1347
12:18
sees the thing that they need to see.
295
738788
2127
רואים את מה שהם צריכים לראות.
12:20
So I want to show you a British passport,
296
740939
2402
אז אני רוצה להראות לכם דרכון בריטי,
12:23
I hold up the psychic paper,
297
743365
1352
אני מחזיק את הנייר העל-טבעי,
12:24
you see a British passport.
298
744741
1315
ואתם רואים דרכון בריטי.
אני רוצה להיכנס למסיבה,
12:26
I want to get into a party,
299
746080
1627
12:27
I hold up the psychic paper,
300
747731
1384
אני מציג את הנייר העל-טבעי,
ואני מראה לכם הזמנה למסיבה.
12:29
I show you a party invitation.
301
749139
1430
12:30
You see what you want to see.
302
750593
1933
אתם רואים מה שאתם רוצים לראות.
12:32
So what I'm saying is, we need to make an electronic version of that,
303
752550
3290
מה שאני אומר זה שאנחנו צריכים לעשות גרסה אלקטרונית של זה,
12:35
but with one tiny, tiny change,
304
755864
2206
אבל עם שינוי קטנטן אחד,
וזה שזה רק יראה לכם את הדרכון הבריטי
12:38
which is that it'll only show you the British passport
305
758094
2573
12:40
if I've actually got one.
306
760691
1193
אם באמת יש לי אחד כזה.
12:41
It'll only show you the party invitation if I actually have one.
307
761908
3003
זה יראה לך את ההזמנה למסיבה
רק אם באמת יש לי הזמנה.
12:44
It will only show you that I'm over 18 if I actually am over 18.
308
764935
3046
זה יראה לך שאני מעל גיל 18 רק אם אני באמת מעל גיל 18.
אבל לא שום דבר נוסף.
12:48
But nothing else.
309
768005
1232
12:49
So you're the bouncer at the pub, you need to know that I'm over 18.
310
769998
4806
אז אתם שומר הסף בפאב, אתם צריכים לדעת שאני מעל גיל 18,
12:54
Instead of showing you my driving license,
311
774828
2021
במקום להראות לכם את רישיון הנהיגה שלי,
12:56
which shows you I know how to drive,
312
776873
1725
שמראה לכם שאני יודע לנהוג,
12:58
what my name is, my address, all these kind of things,
313
778622
2770
את השם שלי, הכתובת שלי, וכל הדברים האלו,
אני מראה לכם את הנייר העל-טבעי שלי,
13:01
I show you my psychic paper,
314
781416
1489
13:02
and all it tells you is, am I over 18 or not.
315
782929
2433
וכל מה שהוא אומר לכם זה אם אני מעל 18 או לא.
טוב.
13:06
Right.
316
786051
1344
13:07
Is that just a pipe dream?
317
787419
1474
האם זה רק חלום באספמיא?
13:08
Of course not, otherwise I wouldn't be here talking.
318
788917
2578
כמובן שלא, אחרת לא הייתי עומד כאן ומדבר אתכם.
אז כדי להקים את זה ושזה יעבוד,
13:11
So, in order to build that and make it work,
319
791519
2056
13:13
I'm only going to name these things, I'll not go into them:
320
793599
2763
אני רק אזכיר את הדברים האלו בקצרה, אני לא אכנס לזה,
אנחנו צריכים תוכנית,
13:16
we need a plan,
321
796386
1439
13:17
which is, we're going to build this as an infrastructure
322
797849
2635
והיא שאנחנו עומדים להקים
כתשתית לשימוש כולם,
13:20
for everybody to use to solve all of these problems.
323
800508
2451
כדי לפתור את כל הבעיות האלו.
13:22
We're going to make a utility.
324
802983
1628
אנחנו נקים שירות,
13:24
The utility has to be universal, you can use it everywhere.
325
804635
2777
הוא חייב להיות אוניברסלי,
שאפשר להשתמש בו בכל מקום,
אני זורק לכם רק כמה הבזקים של הטכנולוגיה
13:27
I'm just giving you little flashes of the technology as we go along.
326
807436
3211
זה כספומט יפני.
13:30
That's a Japanese ATM,
327
810671
1160
13:31
the fingerprint template is stored inside the mobile phone.
328
811855
2778
תבנית טביעת האצבע מאוחסנת בטלפון הנייד.
13:34
So when you want to draw money out,
329
814657
1706
אז כשרוצים למשוך כסף,
שמים את הטלפון על הכספומט,
13:36
you put the phone on the ATM and touch your finger,
330
816387
2406
ונוגעים באצבע,
13:38
your fingerprint goes through to the phone,
331
818817
2011
טביעת האצבע עוברת אל הטלפון,
13:40
the phone says, "Yes, that's whoever,"
332
820852
1810
הטלפון מאשר שכן, זה מי שלא תהיה,
והכספומט נותן את הכסף.
13:42
and the ATM then gives you some money.
333
822686
1822
13:44
It has to be a utility that you can use everywhere.
334
824532
3011
זה חייב להיות כלי שירות שאפשר להשתמש בו בכל מקום.
13:47
It has to be absolutely convenient.
335
827567
1839
זה חייב להיות לגמרי נוח,
13:49
That's me going into the pub.
336
829430
3144
זה אני נכנס לפאב.
13:52
All the device on the door of the pub is allowed is:
337
832598
2889
כל מה שמותר למכשיר על דלת הפאב זה,
האם האדם הוא מעל גיל 18 והאם הוא לא מנוע-כניסה לפאב?
13:55
Is this person over 18 and not barred from the pub?
338
835511
3650
אז הרעיון הוא, מצמידים את תעודת הזהות לדלת,
13:59
And so the idea is, you touch your ID card to the door,
339
839185
3154
ואם הכניסה שלי מותרת, זה מציג את התמונה שלי,
14:02
and if I'm allowed in, it shows my picture,
340
842363
2014
14:04
if I'm not, it shows a red cross.
341
844401
1573
ואם הכניסה שלי אסורה, זה מראה איקס אדום.
14:05
It doesn't disclose any other information.
342
845998
2003
זה לא חושף שום מידע אחר.
אסור שיהיו לזה גאג'טים נוספים.
14:08
It has to have no special gadgets.
343
848025
1623
יש לכך רק משמעות אחת,
14:09
That can only mean one thing, following on from Ross's statement,
344
849672
3055
בהמשך להצהרה של רוס,
14:12
which I agree with completely: if it means no special gadgets,
345
852751
2913
שאני מסכים איתו לחלוטין.
אם המשמעות היא שאין גאג'טים נוספים,
זה חייב לפעול על טלפונים ניידים.
14:15
it has to run on a mobile phone.
346
855688
1526
זו הברירה היחידה שיש לנו.
14:17
That's the only choice we have, to make it work on mobile phones.
347
857238
3049
אנחנו חייבים להביא לכך שזה יעבוד על ניידים.
ישנם 6.6 מיליארד
14:20
There are 6.6 billion mobile phone subscriptions.
348
860311
2302
מנויים של ניידים.
הסטטיסטיקה הכי אהובה עלי,
14:22
My favorite statistic of all time: only 4 billion toothbrushes in the world.
349
862637
3594
יש רק 4 מיליארד מברשות שיניים בעולם.
זה אומר משהו.
14:26
That means something. I don't know what.
350
866255
1905
אני לא יודע מה.
(צחוק)
אני מסתמך על העתידנים שיגידו לי.
14:28
(Laughter)
351
868184
1068
14:29
I rely on our futurologists to tell me.
352
869276
2200
14:31
It has to be a utility which is extensible.
353
871500
2081
זה חייב להיות כלי בר-הרחבה.
אז זה חייב להיות משהו
14:33
So it has to be something that anybody could build on.
354
873605
2533
שכל אחד יכול להתבסס עליו.
כל אחד צריך להיות מסוגל להשתמש בתשתית הזו,
14:36
Anybody should be able to use this infrastructure;
355
876162
2343
לא צריך הרשאות, רישיון, מה שלא יהיה,
14:38
you don't need permissions, licenses, whatever.
356
878529
2254
14:40
Anyone should be able to write some code to do this.
357
880807
3732
כל אחד צריך להיות מסוגל לכתוב איזשהו קוד שיעשה את זה.
14:45
Well, you know what symmetry is, so you don't need a picture of it.
358
885427
3229
אתם יודעים מה זה סימטריה,
אז אתם לא צריכים תמונה של זה.
14:48
This is how we're going to do it.
359
888680
1582
ככה אנחנו נעשה את זה.
אנחנו נעשה את זה תוך שימוש בטלפונים,
14:50
We're going to do it using phones and mobile proximity.
360
890286
2586
ואנחנו נעשה שימוש
בקרבה סלולרית.
14:52
I'm going to suggest to you
361
892896
1465
אני אציע לכם
שהטכנולוגיה ליישום
14:54
the technology to implement Doctor Who's psychic paper is already here,
362
894385
3472
הנייר העל-טבעי של "דוקטור הו"
כבר כאן, ואם מי מכם
14:57
and if any of you have got one of the new Barclay's debit cards
363
897881
2965
מחזיק בכרטיס האשראי החדש של ברקלי
15:00
with the contactless interface on it,
364
900870
1771
עם הממשק ללא מגע,
יש לכם כבר את הטכנולוגיה הזו.
15:02
you've already got that technology.
365
902665
2200
אם אי פעם הייתם בעיר הגדולה,
15:04
Have you ever been up to the big city and used an Oyster card?
366
904889
2936
והשתמשתם בכרטיס אוייסטר,
זה נשמע לכם מוכר?
15:07
Does that ring a bell?
367
907849
1154
15:09
The technology already exists.
368
909027
1438
הטכנולוגיה כבר קיימת.
הטלפונים הראשונים
15:10
The first phones that have the technology built in --
369
910489
2484
שהטכנולוגיה הזו כבר מובנית בהם,
גוגל נקסוס, ה- S2,
15:12
the Google Nexus, the S II, the Samsung Wave 578 --
370
912997
2553
ה- Wifi 7.9 של סמסונג,
הטלפונים הראשונים שיש להם
15:15
the first phones that have the technology built into them are already in the shops.
371
915574
3929
את הטכנולוגיה מובנית
נמצאים כבר בחנויות.
אז הרעיון שאיש הגז
15:19
So the idea that the gasman can turn up at my mum's door,
372
919527
2894
יכול להופיע בפתח ביתה של אימי
15:22
and he can show my mum his phone,
373
922445
1931
והוא יכול להראות לה את הטלפון שלו,
15:24
and she can tap it with her phone,
374
924400
1710
והיא יכול לגעת בו עם הטלפון שלה,
והוא יראה ירוק אם הוא באמת מחברת הגז הבריטית
15:26
and it'll come up with green if he really is from British Gas
375
926134
2869
ויורשה להיכנס,
15:29
and allowed in,
376
929027
1156
והוא יראה אדום אם הוא לא,
15:30
and will come up with red if he isn't, end of story.
377
930207
2437
סוף הסיפור.
הטכנולוגיה לעשות את זה כבר קיימת.
15:32
We have the technology to do that.
378
932668
1626
ויותר מזה,
15:34
And what's more,
379
934318
1153
למרות שחלק מהדברים האלו נשמעו קצת לא אינטואיטיבים,
15:35
although some of those things sound a bit counterintuitive,
380
935495
2767
כמו להוכיח שאני מעל גיל 18 מבלי להוכיח מי אני,
15:38
like proving I'm over 18 without proving who I am,
381
938286
2345
הקריפטוגרפיה לעשות את זה לא רק שהיא קיימת,
15:40
the cryptography to do that not only exists,
382
940655
2056
היא מאוד מוכרת ומובנת היטב.
15:42
it's extremely well-known and well-understood.
383
942735
2154
חתימות דיגיטליות, שימוש במפתחות ציבוריים באישורים דיגיטליים,
15:44
Digital signatures, the blinding of public key certificates --
384
944913
2927
הטכנולוגיות האלו קיימות כבר די הרבה זמן,
15:47
these technologies have been around for a while,
385
947864
2254
פשוט לא היתה לנו דרך לארוז אותן יחד.
15:50
we've just had no way of packaging them up.
386
950142
2010
אז הטכנולוגיה כבר קיימת.
15:52
So the technology already exists.
387
952176
1584
15:53
We know it works.
388
953784
3300
אנחנו יודעים שזה עובד,
יש כמה דוגמאות לשימוש בטכנולוגיה הזו
15:57
There are a few examples of the technology being used
389
957108
2483
במקומות ניסויים.
15:59
in experimental places.
390
959615
1235
16:00
That's London Fashion Week,
391
960874
1305
זה שבוע האופנה בלונדון.
שם הקמנו מערכת עם O2,
16:02
where we built a system with O2.
392
962203
1851
זה עבור הפסטיבל האלחוטי בהייד פארק,
16:04
That's for the Wireless Festival in Hyde Park.
393
964078
2616
16:06
You can see the person's walking in with their VIP band,
394
966718
2664
אתם יכולים לראות את האנשים
נכנסים עם רצועת ה- VIP שלהם,
16:09
it's being checked by the Nokia phone that's reading the band.
395
969406
2915
רק בודקים אותה
עם טלפון נוקיה שקורא את הרצועה.
אני מציג את זה רק כדי להראות לכם
16:12
I'm only putting those up to show you these things are prosaic,
396
972345
2981
שהדברים האלו שיגרתיים,
הדברים האלו עובדים בסביבות האלו.
16:15
this stuff works in these environments.
397
975350
1859
הם לא צריכים להיות מיוחדים.
אז לסיכום, אני יודע שאתם יכולים לעשות את זה,
16:17
They don't need to be special.
398
977233
1430
16:18
So finally, I know that you can do this,
399
978687
5481
כי אם ראיתם את הפרק של "דוקטור הו",
16:24
because if you saw the Easter special of Doctor Who,
400
984192
4597
את הפרק המיוחד לחג הפסחא,
16:28
where he went to Mars in a bus --
401
988813
3539
שבו הוא נסע למאדים באוטובוס,
אני צריך שוב להגיד, עבור אותם תלמידים זרים,
16:32
I should say, again, for our foreign students:
402
992376
2177
16:34
that doesn't happen in every episode.
403
994577
1767
זה לא קורה בכל פרק.
זה היה מקרה מאוד מיוחד.
16:36
This was a very special case.
404
996368
1414
אז בפרק שבו הוא נוסע למאדים באוטובוס לונדוני,
16:37
So in the episode where he goes to Mars in a London bus --
405
997806
2924
אני לא יכול להראות לכם את הקטע,
16:40
I can't show you the clip,
406
1000754
1248
בשל זכויות היוצרים השערוריתיות בסגנון המלכה אן
16:42
due to the outrageous restrictions of Queen Anne-style copyright
407
1002026
3078
של ה- BBC,
16:45
by the BBC --
408
1005128
1286
16:46
but in the episode where he goes to Mars in a London bus,
409
1006438
2922
אבל בפרק שבו הוא נוסע למאדים באוטובוס,
16:49
Doctor Who is clearly shown getting onto the bus
410
1009384
4035
"דוקטור הו" נראה בברור עולה לאוטובוס
ועם קורא הכרטיסים של Oyster
16:53
with the Oyster card reader
411
1013443
1442
16:54
using his psychic paper.
412
1014909
1562
משתמש בנייר העל-טבעי שלו.
16:56
Which proves that psychic paper has an NFC interface.
413
1016495
3452
מה שמוכיח שלנייר העל-טבעי
16:59
Thank you very much.
414
1019971
1175
יש ממשק טלפוני.
תודה רבה לכם.
17:01
(Applause)
415
1021170
1226
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7