Rory Bremner's one-man world summit

113,886 views ใƒป 2009-12-08

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Oren Szekatch ืžื‘ืงืจ: Shahar Kaiser
00:15
Chris has been so nice.
0
15260
2000
ื›ืจื™ืก ื”ื™ื” ื›ืœ-ื›ืš ื ื—ืžื“.
00:17
I don't know how you keep it up, Chris, I really don't.
1
17260
2000
ืื™ื ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ืืชื” ืžืชืžื™ื“ ื‘ื–ื”, ื›ืจื™ืก, ื‘ืืžืช ืฉืœื.
00:19
So nice, all week. He's the kind of man you could say to,
2
19260
3000
ื›ืœ-ื›ืš ื ื—ืžื“, ื›ืœ ื”ืฉื‘ื•ืข. ื”ื•ื ืื—ื“ ื›ื–ื” ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ ืœื•,
00:22
"Chris, I'm really sorry, I've crashed your car.
3
22260
3000
"ื›ืจื™ืก, ืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืฆื˜ืขืจ, ืจื™ืกืงืชื™ ืืช ื”ืื•ื˜ื• ืฉืœืš.
00:25
And it gets worse, I crashed it into your house.
4
25260
2000
"ื•ื–ื” ืœื ื”ื›ืœ. ืจื™ืกืงืชื™ ืื•ืชื• ืœืชื•ืš ื‘ื™ืชืš.
00:27
Your house has caught fire.
5
27260
2000
"ื”ื‘ื™ืช ืฉืœืš ืขืœื” ื‘ืืฉ.
00:29
And what's more, your wife has just run off with your best friend."
6
29260
3000
"ื—ื•ืฅ ืžื–ื”, ืืฉืชืš ื‘ืจื—ื” ืขื ื”ื—ื‘ืจ ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืœืš."
00:32
And you know that Chris would say, "Thank you."
7
32260
3000
ื•ื‘ืจื•ืจ ืœื›ื ืฉื›ืจื™ืก ื™ืขื ื”, "ืชื•ื“ื” ืœืš."
00:35
(Laughter)
8
35260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
00:37
"Thank you for sharing, that's really interesting."
9
37260
2000
"ืชื•ื“ื” ืœืš ืขืœ ืฉืฉื™ืชืคืช, ื–ื” ื‘ืืžืช ืžืขื ื™ื™ืŸ."
00:39
(Laughter)
10
39260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
00:40
"Thank you for taking me to a place that I didn't know existed. Thank you."
11
40260
4000
"ืชื•ื“ื” ืขืœ ืฉืœืงื—ืช ืื•ืชื™ ืœืžืงื•ื ืฉืœื ื™ื“ืขืชื™ ืขืœ ืงื™ื•ืžื•. ืชื•ื“ื” ืœืš."
00:44
(Laughter)
12
44260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
00:45
One of the -- (Applause) Thank you for inviting us.
13
45260
3000
ืื—ื“ ืžื”-- (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื) ืชื•ื“ื” ืœืš ืฉื”ื–ืžื ืช ืื•ืชื ื•.
ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื‘ืขื™ื™ืชื™ื ื‘ื”ื•ืคืขื” ื‘ืกื•ืฃ ื”ืฉื‘ื•ืข ืฉืœ TED ื”ื•ื,
00:48
One of the things about appearing later on in the TED week is that,
14
48260
2000
00:50
gradually, as the days go by,
15
50260
2000
ืฉื‘ื”ื“ืจื’ื”, ื›ื›ืœ ืฉื”ื™ืžื™ื ืขื•ื‘ืจื™ื,
00:52
all the other speakers cover most of what you were going to say.
16
52260
3000
ื™ืชืจ ื”ื“ื•ื‘ืจื™ื ืžื›ืกื™ื ืืช ืจื•ื‘ ื”ื ื•ืฉืื™ื ืฉืขืœื™ื”ื ื”ืชื›ื•ื•ื ืช ืœื“ื‘ืจ.
00:57
(Laughter)
17
57260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
00:58
Nuclear fusion, I had about 10 minutes on that.
18
58260
4000
ื”ื™ืชื•ืš ื’ืจืขื™ื ื™ - ื”ื™ื• ืœื™ ื›ืขืฉืจ ื“ืงื•ืช ืขืœ ื”ื ื•ืฉื ื”ื–ื”.
01:02
Spectroscopy, that was another one.
19
62260
3000
ืกืคืงื˜ืจื•ืกืงื•ืคื™ื” - ื–ื” ื”ื™ื” ื ื•ืฉื ื ื•ืกืฃ.
01:05
Parallel universes.
20
65260
2000
ื™ืงื•ืžื™ื ืžืงื‘ื™ืœื™ื.
01:07
And so this morning I thought, "Oh well, I'll just do a card trick."
21
67260
4000
ื•ื”ื‘ื•ืงืจ ื—ืฉื‘ืชื™, "ื ื• ื˜ื•ื‘, ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืืขืฉื” ืชืขืœื•ืœ ืงืœืคื™ื."
01:11
(Laughter)
22
71260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
01:13
That one's gone as well.
23
73260
2000
ื’ื ื–ื” ื”ืœืš.
01:15
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we?
24
75260
3000
ื•ื”ื™ื•ื ื–ื”ื• ื™ื•ืžื• ืฉืœ ืขืžื ื•ืืœ, ืœื“ืขืชื™ ื›ื‘ืจ ื”ืกื›ืžื ื• ืขืœ ื–ื”, ื ื›ื•ืŸ?
01:18
Emmanuel? Absolutely. (Applause)
25
78260
3000
ืขืžื ื•ืืœ? ืœืœื ืกืคืง. (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
01:21
I was planning on finishing on a dance ...
26
81260
2000
ืชื™ื›ื ื ืชื™ ืœืกื™ื™ื ืขื ืจื™ืงื•ื“...
01:23
(Laughter)
27
83260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
01:24
So, that's going to look pretty shabby now.
28
84260
3000
ื–ื” ื™ื™ืจืื” ื“ื™ ื—ืœืฉ ืขื›ืฉื™ื•.
01:27
So, what I thought I'd do is -- in honor of Emmanuel --
29
87260
2000
ืื– ืžื” ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืืขืฉื”-- ืœื›ื‘ื•ื“ ืขืžื ื•ืืœ --
01:29
is, what I can do is to launch today the first
30
89260
4000
ืžื” ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ื”ื•ื ืœื”ืฉื™ืง ื”ื™ื•ื
01:33
TED Global auction.
31
93260
2000
ืืช ื”ืžื›ื™ืจื” ื”ืคื•ืžื‘ื™ืช ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœ TED Global.
01:35
If I could start, this is the Enigma decoding machine.
32
95260
4000
ืื ืื•ื›ืœ ืœื”ืชื—ื™ืœ, ื–ื•ื”ื™ ืžื›ื•ื ืช ื”ืคืขื ื•ื— ืื ื™ื’ืžื”.
01:39
(Laughter)
33
99260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
01:40
Who will start me with $1,000? Anyone?
34
100260
4000
ืžื™ ื™ืชื—ื™ืœ ื‘-1,000 ื“ื•ืœืจ? ืžื™ืฉื”ื•?
01:44
Thank you. Bruno's face, just then,
35
104260
2000
ืชื•ื“ื” ืœืš. ื”ืคืจืฆื•ืฃ ืฉืœ ื‘ืจื•ื ื•, ืžืžืฉ ืขื›ืฉื™ื•,
01:46
he said, "No, don't go through this. Don't, please don't.
36
106260
2000
ื”ื‘ืขื” ืฉืœ, "ืœื, ืืœ ืชืขืฉื” ืืช ื–ื”. ืœื, ื‘ื‘ืงืฉื”, ืœื.
01:48
Don't go through this. Don't do it."
37
108260
2000
ืืœ ืชืขืฉื” ืืช ื–ื”. ืœื."
01:50
(Laughter)
38
110260
4000
(ืฆื—ื•ืง)
01:54
I'm worried. When I first got the invitation,
39
114260
3000
ืื ื™ ืžื•ื“ืื’. ื›ืฉืงื™ื‘ืœืชื™ ืœืจืืฉื•ื ื” ืืช ื”ื”ื–ืžื ื”,
01:57
they said somewhere in the thing, they said, "15 minutes to change the world,
40
117260
2000
ื›ืชื‘ื• ืขืœื™ื” ื”ื™ื›ื ืฉื”ื•, "15 ื“ืงื•ืช ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื,
01:59
your moment onstage." 15 minutes to change the world.
41
119260
3000
"ื–ื” ื”ืจื’ืข ืฉืœืš. ื™ืฉ ืœืš 15 ื“ืงื•ืช ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื."
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืื™ืชื›ื. ืœื™ ืœื•ืงื— 15 ื“ืงื•ืช ืœื”ื—ืœื™ืฃ ืคืงืง.
02:02
I don't know about you, it takes me 15 minutes to change a plug.
42
122260
2000
02:04
(Laughter)
43
124260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
02:05
So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one.
44
125260
4000
ืื– ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื ื”ื•ื ื‘ื”ื—ืœื˜ ืจืขื™ื•ืŸ ืžื™ื•ื—ื“.
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืขื›ืฉื™ื• ื‘ืจื•ืจ ืœื ื• ืฉืื™ืŸ ืฆื•ืจืš ืœื”ื—ืœื™ืฃ ืคืงืง,
02:09
Well, of course now we know we don't have to change a plug,
45
129260
2000
02:11
now we've seen that wonderful demonstration
46
131260
2000
ืื—ืจื™ ืฉืจืื™ื ื• ืืช ื”ื”ื“ื’ืžื” ื”ื ืคืœืื”
02:13
of the wireless electric -- fantastic. You know, it inspires us.
47
133260
3000
ืฉืœ ื”ื—ืฉืžืœ ื”ืืœื—ื•ื˜ื™ -- ืžื“ื”ื™ื. ื–ื” ืžืขื•ืจืจ ื”ืฉืจืื”.
02:16
300 years ago he'd have been burnt at the stake for that.
48
136260
3000
ืœืคื ื™ 300 ืฉื ื” ื”ื™ื• ืžืขืœื™ื ืื•ืชื• ื‘ื’ืœืœ ื–ื” ืขืœ ื”ืžื•ืงื“.
02:19
(Laughter)
49
139260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
02:20
And now it's an idea.
50
140260
2000
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืจืขื™ื•ืŸ.
02:22
(Laughter)
51
142260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
02:23
It's great. It's fantastic.
52
143260
2000
ื–ื” ื ื”ื“ืจ. ื–ื” ืคื ื˜ืกื˜ื™.
02:25
But you do meet some fantastic people,
53
145260
2000
ืื‘ืœ ืืชื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ืคื•ื’ืฉ ืื ืฉื™ื ื ืคืœืื™ื,
02:27
people who look at the world in a totally different way.
54
147260
2000
ืื ืฉื™ื ืฉืจื•ืื™ื ืืช ื”ืขื•ืœื ืื—ืจืช ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ.
02:29
Yesterday, David Deutsch, another one
55
149260
2000
ืืชืžื•ืœ, ื“ื™ื•ื•ื™ื“ ื“ื•ื™ื˜ืฉ, ืขื•ื“ ืื—ื“
02:31
who covered most of what I was going to say.
56
151260
2000
ืฉื›ื™ืกื” ืืช ืจื•ื‘ ืžื” ืฉื”ื™ื” ืœื™ ืœื•ืžืจ.
02:33
(Laughter)
57
153260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
02:35
But when you think of the world in that way,
58
155260
2000
ืื‘ืœ ื›ืฉืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ื›ืš ืขืœ ื”ืขื•ืœื,
02:37
it does make going to Starbucks a whole new experience, don't you think?
59
157260
3000
ื–ื” ื‘ืืžืช ื’ื•ืจื ืœื™ืฆื™ืื” ืœ"ืกื˜ืืจื‘ืงืก" ืœื”ื™ืจืื•ืช ื›ื—ื•ื•ื™ื” ื—ื“ืฉื” ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ, ื ื›ื•ืŸ?
02:40
I mean, he must walk in and they will say,
60
160260
2000
ื”ื•ื ื‘ื˜ื— ื ื›ื ืก ื•ื”ื ื™ืืžืจื•,
02:42
"Would you like a macchiato,
61
162260
2000
"ื”ืื ืชืจืฆื” ืžืงื™ืื˜ื•,
02:44
or a latte, or an Americano,
62
164260
2000
"ืื• ืœืื˜ื”, ืื• ืืžืจื™ืงื ื•,
02:46
or a cappuccino?"
63
166260
2000
"ืื• ืงืคื•ืฆ'ื™ื ื•?"
02:48
And he'll say,
64
168260
2000
ื•ื”ื•ื ื™ืืžืจ,
02:50
"You're offering me things that are infinitely variable."
65
170260
3000
"ืืชื ืžืฆื™ืขื™ื ืœื™ ื“ื‘ืจื™ื ืฉื”ื ืžืฉืชื ื™ื ืื™ื ืกื•ืคื™ื™ื."
02:53
(Laughter)
66
173260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
02:55
"How can your coffee be true?"
67
175260
2000
"ืื™ืš ื™ื™ืชื›ืŸ ืฉื”ืงืคื” ืฉืœื›ื ืืžื™ืชื™?"
02:57
(Laughter)
68
177260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
02:59
And they will say,
69
179260
2000
ื•ื”ื ื™ืืžืจื•,
03:01
"Would you mind if I serve the next customer?"
70
181260
2000
"ืื›ืคืช ืœืš ืฉื ืฉืจืช ืืช ื”ืœืงื•ื— ื”ื‘ื?"
03:03
(Laughter)
71
183260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:05
And Elaine Morgan yesterday, wasn't she wonderful?
72
185260
2000
ื•ืืชืžื•ืœ, ืื™ืœื™ื™ืŸ ืžื•ืจื’ืŸ, ื ื›ื•ืŸ ืฉื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื ืคืœืื”?
03:07
Fantastic. Really good.
73
187260
2000
ื ืคืœืื”. ื‘ืืžืช ื˜ื•ื‘ื”.
03:09
Her talk about the aquatic ape, and the link, of course,
74
189260
2000
ื”ื”ืจืฆืื” ืฉืœื” ื‘ื ื•ืฉื ื”ืงื•ืฃ ื”ื™ืžื™, ื•ื”ืงืฉืจ, ื›ืžื•ื‘ืŸ,
03:11
the link between Darwinism
75
191260
3000
ื”ืงืฉืจ ื‘ื™ืŸ ื“ืืจื•ื•ื™ื ื™ื–ื ื•ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื›ื•ืœื ื• ืขื™ืจื•ืžื™ื ืžืชื—ืช ืœื‘ื’ื“ื™ื --
03:14
and the fact that we are all naked beneath this --
76
194260
2000
03:16
we're not hirsute and we can swim rather well.
77
196260
3000
ืื™ื ื ื• ืฉืขื™ืจื™ื ื•ืฉื•ื—ื™ื ื“ื™ ื˜ื•ื‘.
03:19
And she said, you know, she's 90. She's running out of time, she said.
78
199260
2000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, ื”ื™ื ื‘ืช 90, ื ื’ืžืจ ืœื” ื”ื–ืžืŸ, ื”ื™ื ืืžืจื”.
03:21
And she's desperate to find more evidence for the link.
79
201260
3000
ื•ื”ื™ื ื ื•ืืฉืช ืœืžืฆื•ื ืขื•ื“ ืขื“ื•ื™ื•ืช ืœืงืฉืจ ื”ื–ื”.
03:24
And I think, "I'm sitting next to Lewis Pugh."
80
204260
2000
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘, "ืื ื™ ื™ื•ืฉื‘ ืœื™ื“ ืœื•ืื™ืก ืคื™ื•."
03:26
(Laughter)
81
206260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
03:27
This man has swum around the North Pole, what more evidence do you want?
82
207260
4000
ื”ืื™ืฉ ื”ื–ื” ืฉื—ื” ืกื‘ื™ื‘ ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™, ืื™ื–ื” ืขื•ื“ ืขื“ื•ืช ืืช ืจื•ืฆื”?
03:31
(Laughter)
83
211260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:33
And there he is.
84
213260
2000
ื•ื”ื ื” ื”ื•ื.
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
03:35
(Applause)
85
215260
1000
03:36
That's how TED brings these connections together.
86
216260
2000
ื›ื›ื” TED ืžืงืฉืจืช ื‘ื™ืŸ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืœืœื•.
03:38
I wasn't here on Tuesday. I didn't actually see Gordon Brown's
87
218260
2000
ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืืŸ ื‘ื™ื•ื ืฉืœื™ืฉื™,
ื•ืœื ืจืื™ืชื™ ืืช ื‘ืงืฉืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœ ื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื‘ืจืื•ืŸ-- ืžืฆื˜ืขืจ.
03:40
job application -- um, sorry.
88
220260
2000
03:42
(Laughter)
89
222260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
03:43
I'm so sorry. (Applause)
90
223260
2000
ืื ื™ ื›ืœ-ื›ืš ืžืฆื˜ืขืจ. (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
03:45
I'm so sorry. No, no. (Applause)
91
225260
2000
ืื ื™ ื›ืœ-ื›ืš ืžืฆื˜ืขืจ. ืœื, ืœื. (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
03:47
No, no, ahh ... (Applause)
92
227260
4000
ืœื, ืœื, ืื”ื”... (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
03:51
(As Brown): "Global problems require Scottish solutions."
93
231260
4000
(ืžื—ืงื” ืืช ื‘ืจืื•ืŸ): "ื‘ืขื™ื•ืช ื’ืœื•ื‘ืœื™ื•ืช ื“ื•ืจืฉื•ืช ืคืชืจื•ื ื•ืช ืกืงื•ื˜ื™ื™ื."
03:55
(Laughter)
94
235260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:57
The problem I have is because Gordon Brown, he comes onstage
95
237260
2000
ื”ื‘ืขื™ื” ืฉืœื™ ื”ื™ื ืฉื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื‘ืจืื•ืŸ ื›ืฉื”ื•ื ืขื•ืœื” ืœื‘ืžื”,
03:59
and he looks for all the world like a man
96
239260
2000
ื”ื•ื ื ืจืื” ืœื›ืœ ื”ืขื•ืœื ื›ืžื• ืื“ื
04:01
who's just taken the head off a bear suit.
97
241260
2000
ืฉืจืง ื”ืจื’ืข ื”ื•ืจื™ื“ ืืช ื”ืจืืฉ ืžืชื—ืคื•ืฉืช ืฉืœ ื“ื•ื‘.
04:03
(As Brown): "Hello, can I tell you what happened in the woods back there?
98
243260
5000
(ื›ื‘ืจืื•ืŸ): "ืฉืœื•ื, ื”ืื ืื•ื›ืœ ืœื•ืžืจ ืœื›ื ืžื” ืงืจื” ืฉื ื‘ื™ืขืจื•ืช ืžืื—ื•ืจ? ืœื.
04:08
Uh, no." (Laughter)
99
248260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
04:10
"I'm sorry. I've only got 18 minutes, 18 minutes to talk about saving the world,
100
250260
5000
"ืžืฆื˜ืขืจ, ื™ืฉ ืœื™ ืจืง 18 ื“ืงื•ืช, 18 ื“ืงื•ืช ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืฆืœืช ื”ืขื•ืœื,
04:15
saving the planet, global institutions.
101
255260
2000
"ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ื›ื“ื•ืจ, ืžื•ืกื“ื•ืช ื’ืœื•ื‘ืœื™ื™ื.
04:17
Our work on climate change,
102
257260
2000
"ืขื‘ื•ื“ืชื ื• ื‘ื ื•ืฉื ืฉื™ื ื•ื™ื™ ื”ืืงืœื™ื,
04:19
I've only got 18 minutes, unfortunately I'm not able to tell you about
103
259260
3000
"ื™ืฉ ืœื™ ืจืง 18 ื“ืงื•ืช, ืœืฆืขืจื™ ืœื ืื•ื›ืœ ืœืกืคืจ ืœื›ื
04:22
all the wonderful things we're doing to promote the climate change agenda
104
262260
4000
"ืขืœ ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื ืคืœืื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื‘ื ื•ืฉื ืฉื™ื ื•ื™ื™ ื”ืืงืœื™ื ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”,
04:26
in Great Britain,
105
266260
2000
04:28
like the third runway we're planning at Heathrow Airport ..."
106
268260
3000
"ื›ืžื• ื”ืžืกืœื•ืœ ื”ืฉืœื™ืฉื™ ืฉืื ื—ื ื• ืžืชื›ื ื ื™ื ื‘ื ืžืœ ื”ืชืขื•ืคื” ื”ื™ืช'ืจื•..."
04:31
(Laughter)
107
271260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
04:34
"The large coal-fired power station we're building
108
274260
2000
"ืชื—ื ืช ื”ื›ื•ื— ื”ืคื—ืžื™ืช ื”ื’ื“ื•ืœื” ืฉืื ื—ื ื• ื‘ื•ื ื™ื ื‘ืงื™ื ื’ืก ื ื•ืจืช',
04:36
at King's North,
109
276260
2000
"ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื”ืžืœื”ื™ื‘ื•ืช ืฉืžืžืฉ ื”ื™ื•ื, ืžืžืฉ ื”ืฉื‘ื•ืข,
04:38
and of course the exciting news that only today,
110
278260
2000
04:40
only this week, Britain's only manufacturer
111
280260
3000
"ื™ืฆืจืŸ ื˜ื•ืจื‘ื™ื ื•ืช ื”ืจื•ื— ื”ื™ื—ื™ื“ ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื” ื ืืœืฅ ืœืกื’ื•ืจ ืืช ื”ืžืคืขืœ.
04:43
of wind turbines has been forced to close.
112
283260
3000
04:46
No time, unfortunately,
113
286260
2000
"ืื™ืŸ ื–ืžืŸ, ืœืฆืขืจื™,
04:48
to mention those."
114
288260
2000
"ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืืช ื›ืœ ืืœื•."
04:50
(Applause)
115
290260
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
04:54
"British jobs for Scottish people ...
116
294260
3000
"ืขื‘ื•ื“ื•ืช ื‘ืจื™ื˜ื™ื•ืช ืœืื ืฉื™ื ืกืงื•ื˜ื™ื™ื ...
04:57
No." (Laughter)
117
297260
4000
"ืœื..."
(ืฆื—ื•ืง)
05:01
"Christian principles, Christian values.
118
301260
2000
"ืขืงืจื•ื ื•ืช ื ื•ืฆืจื™ื™ื, ืขืจื›ื™ื ื ื•ืฆืจื™ื™ื.
05:03
Thou shalt not kill, thou shalt not steal,
119
303260
3000
"ืœื ืชืจืฆื—, ืœื ืชื’ื ื•ื‘,
05:06
thou shalt not covet thy neighbor's wife."
120
306260
2000
"ืœื ืชื—ืžื•ื“ ืืช ืืฉืช ืฉื›ื ืš."
05:08
(Laughter)
121
308260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
05:11
"Although to be honest, when I was at Number 11 that was never going to be a problem."
122
311260
3000
"ืœืžืจื•ืช ืฉื‘ื›ื ื•ืช, ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืžืก' 11 ื–ืืช ืœื ื”ื™ืชื” ื‘ืขื™ื” ."
05:14
(Laughter)
123
314260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
05:17
(As Tony Blair): "Yeah, alright, come on, eh.
124
317260
4000
(ื›ื˜ื•ื ื™ ื‘ืœื™ื™ืจ): "ื›ืŸ, ื‘ืกื“ืจ, ืงื“ื™ืžื”, ืื”.
05:21
Alright Gordon, come on, eh.
125
321260
2000
"ื‘ืกื“ืจ, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืงื“ื™ืžื”, ืื”.
05:23
I just, can I just say a few things about,
126
323260
2000
"ืื ื™ ืจืง, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ ืจืง ื›ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ืขืœ...
05:25
first about Cherie, because she's a wonderful lady,
127
325260
2000
"ืจืืฉื™ืช ืขืœ ืฉืจื™, ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื™ื ื’ื‘ืจืช ื ืคืœืื”,
05:27
my wife, with a wonderful smile.
128
327260
4000
"ืื™ืฉืชื™, ืขื ื—ื™ื•ืš ื ืคืœื.
05:31
That reminds me, I must post that letter."
129
331260
2000
"ื–ื” ืžื–ื›ื™ืจ ืœื™, ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืฉืœื•ื— ืืช ื”ืžื›ืชื‘ ื”ื”ื•ื."
05:33
(Laughter)
130
333260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
05:35
"I just think, you know, what people forget,
131
335260
2000
"ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ื—ื•ืฉื‘, ืžื” ืฉืื ืฉื™ื ืฉื•ื›ื—ื™ื,
05:37
Gordon and I, we always got on perfectly well.
132
337260
3000
"ืฉื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื•ืื ื™ ืชืžื™ื“ ื”ืกืชื“ืจื ื• ืžืฆื•ื™ืŸ.
05:40
Alright, it was never exactly 'Brokeback Mountain.'"
133
340260
3000
"ื˜ื•ื‘, ื–ื” ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• 'ื”ืจ ื‘ืจื•ืงื‘ืง'."
05:43
(Laughter)
134
343260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
05:46
"You know, I wrote to him, just before I left office. I said,
135
346260
2000
"ื›ืชื‘ืชื™ ืœื• ืžืžืฉ ืœืคื ื™ ืฉืคืจืฉืชื™ ืžื›ื”ื•ื ืชื™, ืืžืจืชื™,
05:48
'Can I rely on your support for the next month?'
136
348260
2000
"ื”ืื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืกืžื•ืš ืขืœ ืชืžื™ื›ืชืš ื‘ื—ื•ื“ืฉ ื”ื‘ื?
05:50
And he wrote back. He said, 'No, you can't.'
137
350260
4000
"ื•ื”ื•ื ืขื ื” ืœื™, ื”ื•ื ืืžืจ, 'ืœื, ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ'.
05:54
Which kind of surprised me, because I'd never seen 'can't' spelled that way before."
138
354260
3000
"ืฉื–ื” ื“ื™ ื”ืคืชื™ืข ืื•ืชื™, ื›ื™ ืžืขื•ืœื ืœื ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ืืช ื‘ืื™ื•ืช ื›ื–ื”."
05:57
(Laughter)
139
357260
5000
(ืฆื—ื•ืง)
06:02
Another thing Gordon could have mentioned in his speech
140
362260
2000
ื“ื‘ืจ ื ื•ืกืฃ ืฉื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื”ื™ื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฆื™ื™ืŸ ื‘ื ืื•ื ืฉืœื•
06:04
to the Mansion House in 2002 --
141
364260
3000
ืœืคื ื™ ื‘ื™ืช ื”ืื—ื•ื–ื” ื‘ื“ื‘ืœื™ืŸ, ื‘-2002 --
06:07
that was to the building; the people weren't listening.
142
367260
2000
ื”ื•ื ื“ื™ื‘ืจ ืืœ ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ; ื”ืื ืฉื™ื ืขืฆืžื ืœื ื”ืงืฉื™ื‘ื•.
06:09
But the people, when talking about the finance industry, he said,
143
369260
2000
ืื‘ืœ ื‘ื ื•ืฉื ื›ืœื›ืœืช ื”ืชืขืฉื™ื™ื”, ื”ื•ื ืืžืจ,
06:11
"What you as the city of London have done for financial services,
144
371260
6000
"ืžื” ืฉืืชื ื›ืขื™ืจ ืœื•ื ื“ื•ืŸ ืขืฉื™ืชื ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื ื”ืคื™ื ื ืกื™ื™ื,
06:17
we, as a government, hope to do for the economy as a whole."
145
377260
3000
"ืื ื—ื ื• ื›ืžืžืฉืœื” ืžืงื•ื•ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืœื›ืœื›ืœื” ื›ื•ืœื”."
06:20
(Laughter)
146
380260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
06:23
When you think what's happened to financial services,
147
383260
2000
ื›ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืžื” ืงืจื” ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื ื”ืคื™ื ื ืกื™ื™ื,
06:25
and you see what's happened to the economy, you think,
148
385260
2000
ื•ืจื•ืื™ื ืžื” ืงืจื” ืœื›ืœื›ืœื”, ืืชื ื•ื“ืื™ ื—ื•ืฉื‘ื™ื,
06:27
"Well, there is a man who delivers on his promises."
149
387260
2000
"ื”ื ื” ืื“ื ืฉืžืงื™ื™ื ืืช ืžื” ืฉื”ื‘ื˜ื™ื—."
06:29
(Laughter)
150
389260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
06:30
But we're in a new world now. We're in a completely new world.
151
390260
2000
ืื‘ืœ ืื ื• ื‘ืขื•ืœื ื—ื“ืฉ ืขื›ืฉื™ื•. ื‘ืขื•ืœื ื—ื“ืฉ ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ.
06:32
This is the first time that I can remember, where if you get a letter
152
392260
2000
ื–ื• ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืื ื™ ื–ื•ื›ืจ,
ืฉื‘ื” ืืชื” ืžืงื‘ืœ ืžื›ืชื‘ ืžืžื ื”ืœ ื”ื‘ื ืง ื‘ืงืฉืจ ืœื”ืœื•ื•ืื”
06:34
from the bank manager about a loan, you don't know if you're borrowing
153
394260
2000
ื•ืื™ื ืš ื™ื•ื“ืข ืื ืืชื” ืœื•ื•ื” ืžืžื ื• ืื• ื”ื•ื ืžืžืš.
06:36
money from him, or if he's borrowing money from you.
154
396260
2000
06:38
Am I right?
155
398260
2000
ืื ื™ ืœื ืฆื•ื“ืง?
ื—ืฉื‘ื•ื ื•ืช ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืฉืœ ืื™ืกืœื ื“, ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืžืฉื•ื ื™ื ื”ืืœื”.
06:40
These extraordinary things, Icelandic Internet accounts.
156
400260
2000
06:42
Did anyone here have an Icelandic Internet account?
157
402260
3000
ืœืžื™ืฉื”ื• ืžื›ืืŸ ื™ืฉ ื—ืฉื‘ื•ืŸ ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืฉืœ ืื™ืกืœื ื“?
06:45
Why would you do that? Why would -- It's like one step up
158
405260
2000
ืœืžื” ืฉืชืขืฉื• ืืช ื–ื”? ืœืžื” -- ื–ื” ื›ืžื• ืขืœื™ื™ืช ืžื“ืจื’ื”
06:47
from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it?
159
407260
3000
ืžืœืขื ื•ืช ืœืžื™ื™ืœ ืžื ื™ื’ืจื™ื”, ืœื?
06:50
(Laughter)
160
410260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
06:51
Asking for your bank details.
161
411260
2000
ืฉืžื‘ืงืฉ ืืช ืคืจื˜ื™ ื—ืฉื‘ื•ืŸ ื”ื‘ื ืง ืฉืœืš.
06:53
And, you know, Iceland, it was never going to cut it.
162
413260
3000
ื•ืื™ืกืœื ื“ ืืฃ ืคืขื ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืžืฆืœื™ื—ื” ื‘ื–ื”.
06:56
It didn't have that kind of collateral.
163
416260
2000
ืœื ื”ื™ื• ืœื” ืกื•ื’ ื‘ื˜ื—ื•ื ื•ืช ื›ืืœื”.
06:58
What does it have? It has fish, that's all.
164
418260
3000
ืžื” ื™ืฉ ืœื”? ื“ื’ื™ื. ื–ื” ื”ื›ืœ
07:01
That's why the Prime Minister went on television. He said,
165
421260
2000
ื‘ื’ืœืœ ื–ื” ืจืืฉ ื”ืžืžืฉืœื” ื”ื•ืคื™ืข ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ื•ืืžืจ,
07:03
"This has left us all
166
423260
2000
"ื–ื” ื”ืฉืื™ืจ ืืช ื›ื•ืœื ื•
07:05
with a very big haddock."
167
425260
2000
"ืขื ื—ืžื•ืจ-ื™ื (ื›ืžื• ื›ืื‘ ืจืืฉ) ื’ื“ื•ืœ ืžืื•ื“."
07:07
(Laughter)
168
427260
4000
(ืฆื—ื•ืง)
07:11
A lot of what I do -- I have to try and make sense
169
431260
2000
ื•ื”ืจื‘ื” ืžืžื” ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” -- ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื‘ื™ืŸ ื“ื‘ืจื™ื
07:13
of things before I can make nonsense of them.
170
433260
2000
ืœืคื ื™ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืฆื—ื•ืง ืขืœื™ื”ื.
07:15
And making sense of the financial crisis is very, very difficult.
171
435260
3000
ื•ืžืื“ ืžืื“ ืงืฉื” ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื”ืžืฉื‘ืจ ื”ื›ืœื›ืœื™.
07:18
Luckily, somebody like George Bush was really helpful.
172
438260
2000
ืœืžื–ืœื™, ืžื™ืฉื”ื• ื›ืžื• ื’ื•ืจื’' ื‘ื•ืฉ ื”ื™ื” ืœืขื–ืจ ืจื‘.
07:20
He summed it up, really, at a dinner.
173
440260
2000
ื”ื•ื ืกื™ื›ื ืืช ื–ื” ื‘ืืจื•ื—ืช ืขืจื‘.
07:22
He was speaking at a dinner, he said,
174
442260
3000
ื”ื•ื ื“ื™ื‘ืจ ื‘ืืจื•ื—ืช ื”ืขืจื‘ ื•ืืžืจ,
07:25
"Wall Street got drunk."
175
445260
2000
"ื•ื•ืœ ืกื˜ืจื™ื˜ ื”ืฉืชื›ืจื”."
07:27
(Laughter)
176
447260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
07:29
"And now it's got a hangover."
177
449260
3000
"ื•ืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ ืœื” ื—ืžืจืžื•ืจืช."
ื•ื–ื”, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื–ื” ืžืฉื”ื• --
07:32
And that's, you know, that's something --
178
452260
2000
07:34
(Applause)
179
454260
5000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
07:39
And that's something we can relate to.
180
459260
2000
ื•ื–ื” ืžืฉื”ื• ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืชื—ื‘ืจ ืืœื™ื•.
07:41
It's certainly something he can relate to.
181
461260
2000
ื–ื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ืžืฉื”ื• ืฉื”ื•ื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชื—ื‘ืจ ืืœื™ื•.
07:43
(Laughter)
182
463260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
07:45
And the other one, of course, is Donald Rumsfeld, who said,
183
465260
2000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื’ื ื“ื•ื ืœื“ ืจืžืกืคืœื“ ืืžืจ,
07:47
"There are the known knowns, the things we know we know.
184
467260
4000
"ื™ืฉื ื ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื™ื“ื•ืขื™ื, ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื.
07:51
And then you got the known unknowns,
185
471260
3000
"ื•ื™ืฉื ื ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื™ื“ื•ืขื™ื ืฉืื™ื ื ื™ื“ื•ืขื™ื,
07:54
the things we know we don't know.
186
474260
2000
"ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืื™ื ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื.
07:56
And then you got the unknown unknowns, those are the things
187
476260
2000
"ื•ื™ืฉื ื ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืœื ื™ื“ื•ืขื™ื ืฉืื™ื ื ื™ื“ื•ืขื™ื,
07:58
we don't know we don't know."
188
478260
2000
"ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื™ื ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืื™ื ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื."
08:00
And being English, when I first heard that I thought, "What a load of cock."
189
480260
2000
"ื•ื›ืื ื’ืœื™, ื›ืฉืฉืžืขืชื™ ืืช ื–ื” ืœืจืืฉื•ื ื” ื—ืฉื‘ืชื™, 'ืื™ื–ื” ื–ื™ื‘ื•ืœื™ื'."
08:02
And then, you're now, well, actually, that's what this is about.
190
482260
5000
ื•ืื– ืžื‘ื™ื ื™ื ืฉืขืœ ื–ื” ื‘ืขืฆื ืžื“ื•ื‘ืจ.
08:07
This whole, what Ben Bernanke has said,
191
487260
2000
ื›ืœ ืžื” ืฉื‘ืŸ ื‘ืจื ื ืงื™ ืืžืจ,
08:09
the chaotic unwinding of the world's financial system,
192
489260
4000
ื”ืงืจื™ืกื” ื”ื›ืื•ื˜ื™ืช ืฉืœ ืžืขืจื›ืช ื”ื›ืœื›ืœื” ื”ืขื•ืœืžื™ืช,
08:13
it's about -- they don't know, they didn't know what they were doing.
193
493260
3000
ื”ื™ื ื‘ื’ืœืœ-- ื”ื ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ื ืœื ื™ื“ืขื• ืžื” ื”ื ืขื•ืฉื™ื.
08:16
In 2006, the head of the American Mortgage Bankers Association said, quote,
194
496260
4000
ื‘-2006, ืจืืฉ ืื’ื•ื“ืช ื”ืžืฉื›ื ืชืื•ืช ื”ืืžืจื™ืงืื™ืช ืืžืจ, ืฆื™ื˜ื•ื˜,
08:20
"As we can clearly see,
195
500260
4000
"ืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ื‘ื‘ื™ืจื•ืจ,
08:24
no seismic occurrence
196
504260
2000
"ืฉืฉื•ื ื”ืชืจื—ืฉื•ืช ืกื™ืกืžื™ืช
08:26
is about to overwhelm the U.S. economy."
197
506260
2000
"ืœื ืขื•ืžื“ืช ืœื”ื›ืจื™ืข ืืช ื›ืœื›ืœืช ืืจื”"ื‘."
08:28
Now, there is a man on top of his job.
198
508260
2000
ื”ืจื™ ืœื›ื ืื“ื ืฉื™ื•ื“ืข ืืช ืขื‘ื•ื“ืชื•.
08:30
(Laughter)
199
510260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
08:31
And when the crisis was happening, the head of quantitative equities
200
511260
2000
ื•ื›ืฉื”ืžืฉื‘ืจ ื”ืชืจื—ืฉ, ืจืืฉ ื‘ืขืœื™ ื”ื”ื•ืŸ ื”ืขืฆืžื™ ื”ื›ืžื•ืชื™
08:33
at Lehman Brothers said,
201
513260
2000
ื‘"ืื—ื™ื ืœื™ื™ืžืŸ" ืืžืจ,
08:35
"Events which models predicted would happen
202
515260
3000
"ืื™ืจื•ืขื™ื, ืฉืžื•ื“ืœื™ื ื”ืขืจื™ื›ื• ื›ื™ ื™ืชืจื—ืฉื•
08:38
once every 10,000 years
203
518260
2000
"ืื—ืช ืœื›ืœ 10,000 ืฉื ื”
08:40
happened every day for three days."
204
520260
3000
"ื”ืชืจื—ืฉื• ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ื‘ืžืฉืš ืฉืœื•ืฉื” ื™ืžื™ื."
08:43
So, it's extraordinary. It's a new world that's very, very difficult to make sense of.
205
523260
3000
ืื– ื–ื” ื™ื•ืฆื ื“ื•ืคืŸ. ื–ื”ื• ืขื•ืœื ื—ื“ืฉ ืฉืงืฉื” ืžืื“ ืžืื“ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื•ืชื•.
08:46
But we have a new hope. We have a new man.
206
526260
4000
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื ื• ืชืงื•ื•ื” ื—ื“ืฉื”. ื™ืฉ ืœื ื• ืžื™ืฉื”ื• ื—ื“ืฉ.
08:50
America has now elected its first openly black President.
207
530260
3000
ืืžืจื™ืงื” ื‘ื—ืจื” ืขื›ืฉื™ื• ืืช ื”ื ืฉื™ื ื”ืฉื—ื•ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืžื—ื•ืฅ ืœืืจื•ืŸ.
08:53
(Laughter)
208
533260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
08:55
Wonderful news.
209
535260
2000
ื—ื“ืฉื•ืช ื ืคืœืื•ืช.
08:57
Not only that, he's left-handed. Have you noticed this?
210
537260
2000
ืœื ืจืง ื–ื”: ื”ื•ื ื’ื ืฉืžืืœื™. ืฉืžืชื ืœื‘ ืœื–ื”?
08:59
How many people here are left-handed?
211
539260
2000
ื›ืžื” ืื ืฉื™ื ื›ืืŸ ื”ื ืฉืžืืœื™ื™ื?
09:01
You see, a lot of the people that I most admire,
212
541260
2000
ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืฉืื ื™ ืžืขืจื™ืš,
09:03
they're great artists, great designers, great thinkers,
213
543260
2000
ืืžื ื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื, ืžืขืฆื‘ื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื, ื”ื•ื’ื™ ื“ืขื•ืช ื’ื“ื•ืœื™ื,
09:05
they're left-handed.
214
545260
2000
ื”ื ืฉืžืืœื™ื™ื.
09:07
And somebody said to me last night, you know, being left-handed,
215
547260
2000
ื•ืžื™ืฉื”ื• ืืžืจ ืœื™ ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”, ืฉื‘ืชื•ืจ ืฉืžืืœื™,
09:09
you have to learn to write without smudging the ink.
216
549260
4000
ืขืœื™ืš ืœืœืžื•ื“ ืœื›ืชื•ื‘ ืžื‘ืœื™ ืœืžืจื•ื— ืืช ื”ื“ื™ื•.
09:13
And somebody was talking about metaphors on Monday.
217
553260
2000
ื•ืžื™ืฉื”ื• ื“ื™ื‘ืจ ื‘ื™ื•ื ืฉื ื™ ืขืœ ืžื˜ืืคื•ืจื•ืช.
09:15
And I thought, what a wonderful metaphor, isn't it? An American President who
218
555260
2000
ื•ื—ืฉื‘ืชื™, ืื™ื–ื• ืžื˜ืืคื•ืจื” ื ืคืœืื”, ื ื›ื•ืŸ?
ื ืฉื™ื ืืžืจื™ืงืื™ ืฉืฆืจื™ืš ืœื›ืชื•ื‘ ืžื‘ืœื™ ืœืžืจื•ื— ืืช ื”ื“ื™ื•.
09:17
has to write without smudging the ink.
219
557260
3000
ืื”ื‘ืชื ืืช ื–ื”? ืœืขื•ืžืช ื’'ื•ืจื’' ื‘ื•ืฉ.
09:20
You like that one? As opposed to you could see
220
560260
2000
09:22
George Bush, well, what's the metaphor there?
221
562260
3000
ืžื” ื”ืžื˜ืืคื•ืจื” ื‘ื–ื”?
09:25
I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't it?
222
565260
2000
ืœื“ืขืชื™ ื”ื™ื ืชื”ื™ื” ืžืฉื”ื• ืฉืงืฉื•ืจ ืœืงื•ืฃ ื”ื™ืžื™, ืœื ื›ืš?
09:27
"Well, you know I'm sorry about that.
223
567260
2000
"ื•ื‘ื›ืŸ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ ืขืœ ื–ื”.
09:29
I'm right-handed but I seem to have smudged that ink as well."
224
569260
3000
"ืื ื™ ื™ืžื ื™, ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืžืจื•ื— ืืช ื”ื“ื™ื•."
09:32
(Laughter)
225
572260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
09:34
But, you know, he's gone. Now he's gone.
226
574260
2000
ืื‘ืœ, ืื™ื ื ื•. ืขื›ืฉื™ื• ื”ื•ื ืื™ื ื ื•.
09:36
That's eight years of American History, eight minutes of my act,
227
576260
2000
ืืœื” 8 ืฉื ื•ืช ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืืžืจื™ืงืื™ืช, 8 ื“ืงื•ืช ืžื”ืžื•ืคืข ืฉืœื™,
09:38
just gone like that.
228
578260
2000
ืฉืคืฉื•ื˜ ื”ืœื›ื• ืœื”ืŸ ื›ื›ื”.
09:40
"You know, it's the end of an error [sic].
229
580260
2000
"ื–ื”ื• ืกื•ืคื” ืฉืœ ื˜ืขื•ืช (ื›ืžื• ืขื™ื“ืŸ).
09:42
I happen to believe it was a great error.
230
582260
3000
"ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื• ื”ื™ืชื” ื˜ืขื•ืช ื’ื“ื•ืœื”.
09:45
I know folks said to me they believe it was one of the greatest errors
231
585260
2000
"ืื ืฉื™ื ืืžืจื• ืœื™ ืฉืœื“ืขืชื ื–ื• ื”ื™ืชื” ืื—ืช ื”ื˜ืขื•ื™ื•ืช ื”ื’ื“ื•ืœื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ
09:47
in the history of the United States.
232
587260
3000
"ื‘ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืฉืœ ืืจื”"ื‘.
09:50
But we proved them wrong in Iraq.
233
590260
3000
"ืื‘ืœ ื‘ืขื™ืจืง, ื”ื•ื›ื—ื ื• ืฉื”ื ื˜ื•ืขื™ื.
09:53
They said there was no link between Iraq and Al Qaeda.
234
593260
3000
"ื”ื ืืžืจื• ืฉืื™ืŸ ืงืฉืจ ื‘ื™ืŸ ืขื™ืจืง ื•ืืœ-ืงืขื™ื“ื”.
09:56
There is now."
235
596260
2000
"ืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ."
09:58
(Laughter)
236
598260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
09:59
"But I have a message for the suicide bombers,
237
599260
3000
"ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื™ ืžืกืจ ืœืžื—ื‘ืœื™ื ื”ืžืชืื‘ื“ื™ื
10:02
for those people who've blown themselves up."
238
602260
3000
"ืœืื ืฉื™ื ื”ืœืœื• ืฉืคื•ืฆืฆื• ืืช ืขืฆืžื."
10:05
(Laughter)
239
605260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
10:08
"We're going to find you."
240
608260
2000
"ืขื•ื“ ื ืžืฆื ืืชื›ื."
(ืฆื—ื•ืง)
10:10
(Laughter)
241
610260
1000
10:11
"We're going to make sure you don't do it again."
242
611260
2000
"ื ื“ืื’ ืœื›ืš ืฉืœื ืชืขืฉื• ื–ืืช ืฉื•ื‘."
10:13
(Laughter)
243
613260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
10:14
But now he's gone, and it's great to see one of the --
244
614260
2000
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ื”ื•ื ืื™ื ื ื•, ื•ื ื”ื“ืจ ืœืจืื•ืช ืืช ืื—ื“ --
10:16
arguably one of the worst speech makers
245
616260
2000
ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ, ืื—ื“ ืžื”ื ื•ืืžื™ื ื”ื’ืจื•ืขื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ
10:18
in American history,
246
618260
2000
ื‘ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ื”ืืžืจื™ืงืื™ืช,
10:20
now given way to one of the greatest, in Obama.
247
620260
2000
ืžืคื ื” ืืช ื”ื‘ืžื” ืขื›ืฉื™ื• ืœืื—ื“ ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ืฉื‘ื”ื, ืื•ื‘ืžื”.
10:22
You were there, maybe, on the night of his victory.
248
622260
2000
ืืชื ื”ื™ื™ืชื ืฉื, ืื•ืœื™, ื‘ืœื™ืœ ื ื™ืฆื—ื•ื ื•.
10:24
And he spoke to the crowd in Chicago, he said,
249
624260
3000
ื•ื”ื•ื ื ืื ืœืคื ื™ ื”ืงื”ืœ ื‘ืฉื™ืงื’ื• ื•ืืžืจ,
10:27
"If there is anyone out there
250
627260
5000
"ืื ื™ืฉื ื• ืขื•ื“ ืžื™ืฉื”ื•
10:32
who still doubts
251
632260
3000
"ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ืžืคืงืคืง
10:35
that America is a place
252
635260
5000
"ืฉืืžืจื™ืงื” ื”ื™ื ืžืงื•ื
"ืฉื‘ื• ื”ื›ืœ ืืคืฉืจื™..."
10:40
where all things are possible ..."
253
640260
2000
10:42
I can't do the whole thing because it would take too long, it really would.
254
642260
2000
ืื™ื ื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื›ืœ ื”ื ืื•ื ื›ื™ ื–ื” ื™ื™ืงื— ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ื–ืžืŸ.
10:44
(Laughter)
255
644260
1000
10:45
But you get the picture. And then it goes to the inauguration.
256
645260
4000
(ืฆื—ื•ืง)
ืื‘ืœ ื”ื‘ื ืชื ืืช ื”ืขื ื™ื™ืŸ. ื•ืื– ื–ื” ืžืžืฉื™ืš ืœื”ืฉื‘ืขื”.
10:49
And he and the Chief Justice, they trip over each other,
257
649260
2000
ื•ื”ื•ื ื•ื”ืฉื•ืคื˜ ื”ืจืืฉื™ ื ืชืงืœื™ื ื–ื” ื‘ื–ื”,
10:51
they get their words wrong and they screw the thing up.
258
651260
2000
ื”ื ืžืชื‘ืœื‘ืœื™ื ื‘ืžื™ืœื™ื ื•ืžื‘ืœื’ื ื™ื ืืช ื”ื›ืœ.
10:53
And there is George Bush sitting there going, "Heh heh heh heh ..."
259
653260
2000
ื•ื’ื•ืจื’' ื‘ื•ืฉ ื™ื•ืฉื‘ ืฉื ื•ืฆื•ื—ืง, "ื—ื” ื—ื” ื—ื” ื—ื”..."
10:55
(Laughter)
260
655260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
10:56
"Not so easy is it? Heh heh heh."
261
656260
2000
"ืœื ื›ืœ-ื›ืš ืงืœ, ื ื›ื•ืŸ? ื—ื” ื—ื” ื—ื”."
10:58
(Laughter)
262
658260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
11:00
But the interesting thing is, Gordon Brown was talking about Cicero,
263
660260
3000
ืื‘ืœ ื”ืžืขื ื™ื™ืŸ ื”ื•ื, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื‘ืจืื•ืŸ ืืžืจ ืขืœ ืงื™ืงืจื•,
11:03
who said, people would listen to a speech, they said, "Great speech."
264
663260
2000
ืฉืื ืฉื™ื ื”ื™ื• ืžืงืฉื™ื‘ื™ื ืœื ืื•ืžื™ื• ื•ืื•ืžืจื™ื, "ื ืื•ื ืžืขื•ืœื”."
11:05
And then they'd listen to Demosthenes,
265
665260
2000
ื•ืื– ื”ื™ื• ืžืงืฉื™ื‘ื™ื ืœื“ืžื•ืกืชื ืก,
11:07
and they'd say, "Let's march."
266
667260
2000
ื•ืื•ืžืจื™ื, "ื‘ื•ืื• ื ืฆืขื“."
11:09
And we all want to believe in President Obama.
267
669260
3000
ื•ื›ื•ืœื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืืžื™ืŸ ื‘ื ืฉื™ื ืื•ื‘ืžื”.
11:12
It's rather like that line in the film "As Good As it Gets."
268
672260
3000
ื–ื” ื›ืžื• ื”ืžืฉืคื˜ ื‘ืกืจื˜ "ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉื™ืฉ."
11:15
Do you remember that film with Helen Hunt and Jack Nicholson,
269
675260
2000
ื–ื•ื›ืจื™ื ืืช ื”ืกืจื˜ ื”ื–ื”, ืขื ื”ืœืŸ ื”ืื ื˜ ื•ื’'ืง ื ื™ืงื•ืœืกื•ืŸ,
11:17
and Helen Hunt says to Jack Nicholson, "What do you see in me?"
270
677260
3000
ื›ืฉื”ืœืŸ ื”ืื ื˜ ืื•ืžืจืช ืœื’'ืง ื ื™ืงื•ืœืกื•ืŸ, "ืžื” ืืชื” ืžื•ืฆื ื‘ื™?"
11:20
And Jack Nicholson just says,
271
680260
2000
ื•ื’'ืง ื ื™ืงื•ืœืกื•ืŸ ืื•ืžืจ,
11:22
"You make me want to be a better man."
272
682260
3000
"ืืช ื’ื•ืจืžืช ืœื™ ืœืจืฆื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ืื“ื ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ."
11:25
And you want a leader who inspires and challenges
273
685260
2000
ื•ืื ื• ืจื•ืฆื™ื ืžื ื”ื™ื’ ืฉื ื•ืชืŸ ื”ืฉืจืื” ื•ืžืขื•ืจืจ
11:27
and makes you want to be a better citizen. Right?
274
687260
3000
ืฉื’ื•ืจื ืœืš ืœืจืฆื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ืื–ืจื— ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ, ื ื›ื•ืŸ?
11:30
But at the moment, it's a Cicero thing.
275
690260
2000
ืื‘ืœ ื›ืจื’ืข, ื–ื” ื™ื•ืชืจ ื›ืžื• ืขื ืงื™ืงืจื•.
11:32
We like what Barack Obama says, but we don't do anything about it.
276
692260
2000
ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ืžื” ืฉืื•ื‘ืžื” ืื•ืžืจ, ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืœื ืขื•ืฉื™ื ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ื‘ื ื™ื“ื•ืŸ.
11:34
So he comes over to this country, and he says,
277
694260
3000
ื”ื•ื ื‘ื ืœืžื“ื™ื ื” ื”ื–ื• ื•ืื•ืžืจ,
11:37
"We need
278
697260
2000
"ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื
11:39
a big fiscal stimulus."
279
699260
3000
"ืชืžืจื™ืฅ ืคื™ืกืงืืœื™ ื’ื“ื•ืœ."
11:42
And everyone goes, "Great!" He leaves the country
280
702260
2000
ื•ื›ื•ืœื ืื•ืžืจื™ื, "ื ืคืœื" ื•ื”ื•ื ืขื•ื–ื‘ ืืช ื”ืžื“ื™ื ื”
11:44
and the French and the Germans go, "No, no, forget about that,
281
704260
3000
ื•ื”ืฆืจืคืชื™ื ื•ื”ื’ืจืžื ื™ื ืื•ืžืจื™ื, "ืœื, ืœื, ืชืฉื›ื—ื• ืžื–ื”,
11:47
absolutely not." Nothing happens. He goes to Strasburg.
282
707260
2000
"ืื™ืŸ ืžืฆื‘." ืœื ืงื•ืจื” ื›ืœื•ื. ื”ื•ื ื”ื•ืœืš ืœืฉื˜ืจืกื‘ื•ืจื’
11:49
He says, "We need more boots on the ground in Afghanistan."
283
709260
4000
ื•ืื•ืžืจ, "ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื™ื•ืชืจ ื›ื•ื—ื•ืช ื‘ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ."
11:53
And everyone goes, "Great idea."
284
713260
2000
ื•ื›ื•ืœื ืื•ืžืจื™ื, "ืจืขื™ื•ืŸ ื ืคืœื."
11:55
He leaves, people go, "No no no, we're not going to do that.
285
715260
2000
ื”ื•ื ืขื•ื–ื‘, ื•ืื ืฉื™ื ืื•ืžืจื™ื, "ืœื, ืœื, ืœื. ืœื ื ืขืฉื” ืืช ื–ื”.
11:57
5,000 maximum, and no rockets. No, no, not going to do it."
286
717260
3000
ืœื›ืœ ื”ื™ื•ืชืจ 5,000, ื•ื‘ืœื™ ื˜ื™ืœื™ื. ืœื, ืœื, ืœื ื ืขืฉื” ืืช ื–ื”."
12:00
He goes to Prague, he says, "We believe in a nuclear-free world."
287
720260
3000
ื”ื•ื ื”ื•ืœืš ืœืคืจืื’, ื•ืื•ืžืจ, "ืื ื—ื ื• ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ืขื•ืœื ืœืœื ื’ืจืขื™ืŸ."
12:03
And it's great to have an American president who can say the word "nuclear,"
288
723260
3000
ื•ื ืคืœื ืฉื™ืฉ ื ืฉื™ื ืืžืจื™ืงืื™ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ ืืช ื”ืžื™ืœื” "ื’ืจืขื™ื ื™,"
12:06
let's just point that out first.
289
726260
2000
ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”.
12:08
Do you remember that? George Bush, "A nu-ca-ler."
290
728260
2000
ื–ื•ื›ืจื™ื ืืช ื–ื”? ื’ื•ืจื’' ื‘ื•ืฉ, "ื’-ืจื™-ื-ื ื™."
12:10
Sorry, what? "A nu-ca-ler."
291
730260
3000
ืกืœื™ื—ื”, ืžื”? "ื’-ืจื™-ื-ื ื™."
12:13
(Laughter)
292
733260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
12:14
Could you say "avuncular"? "Avunclear."
293
734260
3000
ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ' "ื’ืจื™ืื™ื ื™"? "ื’ืจื™ืื™ื ื™."
12:17
(Laughter)
294
737260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
12:18
Thank you very much.
295
738260
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
12:20
But he says, "We want a nuclear-free world."
296
740260
2000
ืื‘ืœ ื”ื•ื ืื•ืžืจ, "ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืขื•ืœื ืœืœื ื’ืจืขื™ืŸ."
12:22
And that day, North Korea, that very day,
297
742260
2000
ื•ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื, ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื”, ืžืžืฉ ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื,
12:24
North Korea is just seeing if it can
298
744260
2000
ืฆืคื•ืŸ ืงื•ืจื™ืื” ืจืง ื‘ื•ื“ืงืช ืœืจืื•ืช ืื ืืคืฉืจ
12:26
just get one over Japan --
299
746260
3000
ืœื”ืขื‘ื™ืจ ืจืง ืื—ื“ ืžืขืœ ื™ืคืŸ --
12:29
(Laughter) --
300
749260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
12:30
and land it before ...
301
750260
2000
ื•ืœื”ื ื—ื™ืช ืืช ื–ื” ืœืคื ื™...
12:32
So, where do we look for inspiration? We've still got Bill Clinton.
302
752260
3000
ืื– ื›ืฉืื ื—ื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ื”ืฉืจืื”, ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉื ื• ื‘ื™ืœ ืงืœื™ื ื˜ื•ืŸ.
12:35
"Travels the world." (Laughs)
303
755260
3000
"ืžื˜ื™ื™ืœ ื‘ืขื•ืœื." (ืฆื—ื•ืง)
12:38
"I believe, I believe it was President Dwight D. Eisenhower who said ..."
304
758260
7000
"ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ื ืฉื™ื ื“ื•ื•ื™ื™ื˜ ื“' ืื™ื™ื–ื ื”ืื•ืืจ ื”ื•ื ืฉืืžืจ..."
12:45
(Laughter)
305
765260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
12:46
"Tell a lie; it was Diana Ross ..."
306
766260
2000
"ืฉืงืจ; ื–ื• ื”ื™ืชื” ื“ื™ืื ื” ืจื•ืก..."
12:48
(Laughter)
307
768260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
12:49
"... who said, reach out and touch ..."
308
769260
3000
"...ืฉืืžืจื”, ืฉืœื— ื™ื“ ื•ื’ืข..."
12:52
(Laughter)
309
772260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
12:54
"... somebody's gla -- hand."
310
774260
2000
"ืœืžื™ืฉื”ื• ื‘ืื™ื‘ -- ื‘ื™ื“."
12:56
(Laughter)
311
776260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
12:58
"Make this world a better place, if you can.
312
778260
3000
"ืขืฉื” ืืช ื”ืขื•ืœื ื”ื–ื” ืœืžืงื•ื ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ, ืื ืชื•ื›ืœ.
13:01
I just think that's important. I really do.
313
781260
3000
"ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื—ืฉื•ื‘. ืื ื™ ื‘ืืžืช ื—ื•ืฉื‘ ื›ืš.
13:04
And I was hoping Hillary would get to the White House,
314
784260
2000
"ืื ื™ ืงื™ื•ื•ื™ืชื™ ืฉื”ื™ืœืืจื™ ืชื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ืœื‘ืŸ,
13:06
because she'd have been out of our home for four years.
315
786260
2000
"ื›ื™ ื›ื›ื” ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื™ื•ืฆืืช ืžื”ื‘ื™ืช ืฉืœื ื• ืœืžืฉืš ืืจื‘ืข ืฉื ื™ื.
13:08
And I, you know." (Laughter)
316
788260
2000
"ื•ืื ื™, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื." (ืฆื—ื•ืง)
13:10
"So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you."
317
790260
3000
"ืื– ื›ืฉื–ื” ืœื ืขื‘ื“ ื ืืœืฆืชื™ ืœื‘ื˜ืœ ื›ืžื” ืกื™ื“ื•ืจื™ื, ืฉืชื“ืขื• ืœื›ื."
13:13
(Laughter)
318
793260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
13:15
So, there's him. In Britain we have Prince Charles:
319
795260
2000
ืื– ื–ื” ื”ื•ื. ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื” ื™ืฉ ืœื ื• ื”ื ืกื™ืš ืฆ'ืืจืœืก.
13:17
"And the environment is so important, all we can do.
320
797260
3000
"ื•ื”ืกื‘ื™ื‘ื” ื”ื™ื ืžืื•ื“ ื—ืฉื•ื‘ื”, ื›ืœ ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช.
13:20
My wife gets fed up with me constantly trying to
321
800260
3000
"ืœืื™ืฉืชื™ ื ืžืืก ืฉืื ื™ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ืžื ืกื”
13:23
push emissions up her agenda."
322
803260
2000
"ืœื“ื—ื•ืฃ ืคืœื™ื˜ื•ืช ืœืชื•ืš ื”ืื’'ื ื“ื” ืฉืœื”."
13:25
(Laughter)
323
805260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
13:27
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire.
324
807260
5000
ืื• ื›ืœ ื”ื“ืจื•ื-ืืคืจื™ืงืื™ื™ื, ื ื•ื›ืœ ืœืงื‘ืœ ื”ืฉืจืื” ืžืžื ื“ืœื”.
13:32
Mandela, the great man Mandela.
325
812260
2000
ืžื ื“ืœื”, ื”ืื™ืฉ ื”ื“ื’ื•ืœ.
13:34
He's been honored with a statue now.
326
814260
2000
ื‘ื ื• ืขื›ืฉื™ื• ืคืกืœ ืœื›ื‘ื•ื“ื•.
13:36
The previous highest honor he had in Britain
327
816260
2000
ื”ื›ื‘ื•ื“ ื”ืจื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื”ื•ื ืงื™ื‘ืœ ืœืคื ื™ ื›ืŸ ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”
13:38
was a visit from the team from Ground Force, a gardening program.
328
818260
3000
ื”ื™ื” ื‘ื™ืงื•ืจ ืฉืœ ืฆื•ื•ืช ืž"ื›ื•ื—ื•ืช ื”ื™ื‘ืฉื”", ืชื•ื›ื ื™ืช ื’ื™ื ื•ืŸ.
13:41
"So, Nelson, how would you like a nice water feature?"
329
821260
4000
"ื ืœืกื•ืŸ, ืชืจืฆื” ืื™ื–ื” ืžืชืงืŸ ืžื™ื ื ื—ืžื“?"
13:45
"Ahh, listen to me Mr. Titchmarsh."
330
825260
4000
(ื›ืžื ื“ืœื”) "ืชืงืฉื™ื‘ ืœื™ ืื“ื•ืŸ ื˜ื™ืฆ'ืžืืจืฉ."
13:49
(Laughter)
331
829260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
13:51
"I was held in prison
332
831260
5000
"ืื ื™ ื”ื•ื—ื–ืงืชื™ ื‘ื›ืœื
13:56
for nearly 30 years
333
836260
3000
"ื›ืžืขื˜ 30 ืฉื ื”
13:59
on an island
334
839260
2000
"ืขืœ ืื™
14:01
in the middle of the ocean.
335
841260
3000
"ื‘ืืžืฆืข ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
14:04
Why would I need a bloody water feature?"
336
844260
3000
"ืœืžื” ืฉืื ื™ ืืจืฆื” ืื™ื–ื” ืžืชืงืŸ ืžื™ื ืžื—ื•ืจื‘ืŸ?"
14:07
(Laughter)
337
847260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
14:09
Very quickly: I wasn't quite sure how to end this talk
338
849260
4000
ื‘ืงื™ืฆื•ืจ: ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื˜ื•ื— ืื™ืš ืœืกื™ื™ื ืืช ื”ื”ืจืฆืื” ื”ื–ื•
14:13
and then yesterday that man came up with a wonderful quote
339
853260
3000
ืื– ืืชืžื•ืœ ื”ืื“ื ื”ื”ื•ื ื”ื‘ื™ื ืืช ื”ืฆื™ื˜ื•ื˜ ื”ืžื•ืคืœื
14:16
from the "Japanese Essays on Idleness"
340
856260
2000
ืž"ืžืกื•ืช ื™ืคื ื™ื•ืช ืขืœ ื‘ื˜ืœื”",
14:18
which said it's nice to have something which is unfinished
341
858260
2000
ืฉื ื—ืžื“ ืฉื™ืฉ ืžืฉื”ื• ืœื ื’ืžื•ืจ
14:20
because it implies there is still room for growth.
342
860260
3000
ื›ื™ ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉืขื•ื“ ื™ืฉ ืžืงื•ื ืœื’ื“ื•ืœ.
14:23
Thank you very much indeed.
343
863260
2000
ื‘ืืžืช ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
14:25
(Applause)
344
865260
10000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7