To Love Is to Be Brave | Kelly Corrigan | TED

159,817 views ・ 2024-06-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Nada Khalid עריכה: zeeva livshitz
00:04
This is for my mom,
0
4501
1668
זה בשביל אמא שלי,
00:06
even though when I called her to say,
1
6211
2753
למרות שכשהתקשרתי אליה כדי לומר,
00:09
"Hey, have you heard of TED, T-E-D?"
2
9005
3420
“היי, שמעת על TED, T-E-D?”
00:12
She said, "Oh my God, Kelly, it's not another virus, is it?"
3
12467
3670
היא אמרה, “אלוהים אדירים, קלי, זה לא עוד וירוס , נכון?”
00:16
(Laughter)
4
16137
5005
(צחוק)
00:23
As a 21-year-old, I was drawn to the word brave.
5
23603
4380
כילדה בת 21 נמשכתי למילה אמיץ.
00:28
I had a soft spot for ripping yarns and the people who could tell them.
6
28024
4380
הייתה לי נקודה רכה לסיפורים מעניינים ולאנשים שיכולים לספר אותם.
00:32
So, Odyssey on the brain,
7
32737
2419
אז, אודיסיאה על המוח,
00:35
I went out adventure collecting.
8
35198
2336
יצאתי לאסוף הרפתקאות.
00:37
Without knowing how to spell starboard or which side it referred to,
9
37576
4546
בלי לדעת איך לאיית צד ימין או לאיזה צד הוא התייחס,
00:42
I got on a 46-foot boat and I sailed from Malta to Tunisia to Sicily.
10
42122
6256
עליתי על סירה באורך 46 רגל והפלגתי ממלטה לתוניסיה לסיציליה.
00:48
I traveled 11,000 miles over 13 months to seven different countries
11
48420
6131
נסעתי כ-17000 קילומטר במשך 13 חודשים לשבע מדינות שונות
00:54
without a plan or a phone or a credit card.
12
54551
3920
ללא תוכנית או טלפון או כרטיס אשראי.
00:59
Just 3,800 dollars in traveler's checks,
13
59097
3921
רק 3,800 דולר בהמחאות נוסעים
01:03
which, if you're under 30,
14
63018
2210
שאם אתם מתחת לגיל 30,
01:05
it was like a little booklet of --
15
65270
2419
זה היה כמו חוברת קטנה של --
01:07
(Laughter)
16
67731
1543
(צחוק)
01:09
perforated, I don't know.
17
69316
1960
מחוררת, אני לא יודעת.
01:11
(Laughter)
18
71318
3003
(צחוק)
01:14
And some expired antibiotics my mom made me bring.
19
74362
4088
וכמה כדורי אנטיביוטיקה שפג תוקפם שאמא שלי הכריחה אותי להביא.
01:18
(Laughter)
20
78491
1627
(צחוק)
01:20
And then, running out of money,
21
80118
1668
ואז, כשנגמר לי הכסף,
01:21
I landed as a nanny for two kids, four and seven,
22
81828
3295
נחתתי כמטפלת לשני ילדים, ארבע ושבע,
01:25
who had just lost their mom.
23
85123
1960
שאיבדו את אמם.
01:27
I moved into their house,
24
87709
1335
עברתי לביתם,
01:29
so I could cover things on the three days a week
25
89085
3170
כדי שאוכל לכסות דברים בשלושת הימים בשבוע
01:32
their dad worked as a flight attendant for Qantas.
26
92255
3253
שאבא שלהם עבד כדייל בקנטאס.
01:36
I smeared sunblock on their noses and Vegemite on their toast.
27
96051
4671
מרחתי קרם הגנה על האף שלהם וממרח וג’ימייט על הטוסט שלהם.
01:40
I read them to sleep at night, I cleaned the counters.
28
100722
2794
הקראתי להם כדי לישון בלילה, ניקיתי את הדלפקים.
01:43
The heavy lifting was left for the truly brave,
29
103933
4130
ההרמה הכבדה נותרה לאמיץ באמת,
01:48
a man who organized his emotions
30
108104
3254
אדם שארגן את רגשותיו
01:51
and answered the hardest questions,
31
111399
2544
וענה על השאלות הקשות ביותר,
01:53
such that his kids and hers
32
113985
3879
כך שילדיו ושלה
01:57
could feel a modicum of safety in a patently unsafe world.
33
117864
4755
יוכלו לחוש מעט ביטחון בעולם לא בטוח בעליל.
02:03
Questions like "what is cremation?"
34
123203
2335
שאלות כמו "מה זה שריפה?"
02:06
And "what happens to us if you die?"
35
126206
2002
ו"מה יקרה לנו אם תמות?"
02:09
And so it is that I stood witness to the unphotographable,
36
129209
3462
וכך עמדתי עד לגבורה הבלתי ניתנת לצילום
02:12
unmeasurable bravery of some guy named Jim in Sydney, Australia.
37
132712
5005
ובלתי ניתנת למדידה של בחור בשם ג’ים בסידני, אוסטרליה.
02:18
And over the years since,
38
138843
1210
ובמהלך השנים שחלפו מאז,
02:20
I find I just can't stop cataloging these Olympic achievements in family life.
39
140095
5922
אני לא יכולה לקטלג הישגים אולימפיים אלה במשפחה
02:27
The really big things often come with a game plan and a team of experts
40
147977
3963
הדברים הגדולים באמת מגיעים לעתים קרובות עם תוכנית משחק וצוות מומחים
02:31
and enough adrenaline to lift a school bus over your head.
41
151940
3170
ומספיק אדרנלין כדי להרים אוטובוס בית ספר מעל הראש.
02:35
But inside every crisis you think you might be ready for
42
155819
3879
אבל בתוך כל משבר שאתם חושבים שאתם עשויים להיות מוכנים אליו
02:39
are 100 dirty surprises that are not in the playbook.
43
159739
3837
יש 100 הפתעות מלוכלכות שאינן בספר המשחקים.
02:43
I had stage-3 cancer in my 30s,
44
163952
3336
חליתי בסרטן שלב 3 בשנות השלושים לחיי,
02:47
and I can tell you that following the chemo schedule
45
167330
2961
ואני יכולה לומר לכם שלעקוב אחר לוח הזמנים לכימותרפיה
02:50
didn't take nearly as much courage
46
170291
2378
לא דרש כמעט אומץ
02:52
as admitting to my husband that sex felt less sexy
47
172711
6715
כמו להודות בפני בעלי שהסקס הרגיש פחות סקסי
02:59
after my boobs, which were once a real strong suit for me --
48
179426
3795
אחרי הציצים שלי, שהיו פעם מאפיינים חזקים עבורי --
03:03
(Laughter)
49
183221
2294
(צחוק)
03:05
Were made weird and uneven by a surgeon's knife.
50
185932
3378
נעשו מוזרים ולא אחידים על ידי סכין של מנתח.
03:10
Here's a surprise.
51
190145
1334
הנה הפתעה.
03:11
My friend's father, in his final days, addled by dementia,
52
191521
4129
אביו של חבר שלי, שבימיו האחרונים, סובל מדמנציה,
03:15
chased her around the second floor with a fork
53
195692
2544
רדף אחריה בקומה השנייה עם מזלג
03:18
he hid in his pajamas.
54
198278
1668
שהחביא בפיג’מה שלו.
03:20
They tell you there will be loss.
55
200947
2252
הם אומרים לך שיהיה אובדן.
03:23
They don't tell you you will be required to love your dad
56
203199
2711
הם לא אומרים לך שתידרש לאהוב את אבא שלך
03:25
even as he's coming for you with silverware.
57
205952
3212
אפילו כשהוא בא בשבילך עם כלי כסף.
03:29
(Laughter)
58
209205
1168
(צחוק)
03:30
I've interviewed 228 people for my PBS show and my podcast,
59
210874
5422
ראיינתי 228 אנשים לתוכנית ה-PBS שלי ולפודקאסט שלי,
03:36
people with huge careers, Grammys
60
216337
1836
אנשים עם קריירה ענקית, גראמי
03:38
and Pulitzers and NBA championships.
61
218173
3295
ופוליצר ואליפויות ה-NBA.
03:43
And I listened to their stories and I'm duly impressed.
62
223094
3212
והקשבתי לסיפורים שלהם והתרשמתי כדין.
03:46
But I'll tell you the ones they know the best.
63
226639
2169
אבל אני אגיד לכם את אלה שהם מכירים הכי טוב.
03:48
The ones they can't tell without choking up.
64
228850
2502
אלה שהם לא יכולים לדעת בלי להיחנק.
03:51
The moment when Bryan Stevenson's grandmother,
65
231853
2836
הרגע שבו סבתו של בריאן סטיבנסון,
03:54
or Steve Kerr's father,
66
234731
2294
או אביו של סטיב קר,
03:57
or Samantha Power's stepfather,
67
237066
2420
או אביה החורג של סמנתה פאוור
03:59
or Cecile Richards’ mom,
68
239486
2294
או אמה של ססיל ריצ’ארדס,
04:01
was right there with the right words
69
241780
3003
היו ממש שם עם המילים הנכונות .
04:04
or the right silence at the right moment.
70
244824
2711
או השתיקה הנכונה ברגע הנכון,
04:08
This bravery I'm talking about might even be better understood
71
248703
3337
האומץ הזה שאני מדברת עליו עשוי אפילו להיות מובן טוב יותר
04:12
if you look at the smaller moments of injury in family life
72
252081
4296
אם תסתכלו על רגעי הפציעה הקטנים יותר בחיי המשפחה
04:16
when there's not really an answer, or it might be your fault,
73
256377
3838
כשאין באמת תשובה, או שאולי זו אשמתכם,
04:20
or it might remind you of something you'd rather forget.
74
260256
2753
או שזה עשוי להזכיר לכם משהו שאתם מעדיף לשכוח.
04:23
Or because people are so suggestible
75
263802
3003
או בגלל שאנשים כל כך נוחים להשפעה
04:26
and the wrong tone or expression or phrasing
76
266846
3545
והטון הלא נכון או הביטוי או הניסוח
04:30
might somehow make things worse.
77
270391
2378
עלולים איכשהו להחמיר את המצב.
04:32
Say your kid was dropped from a group text.
78
272769
2377
נניח שהילד שלכם נמחק ממסרון קבוצתי.
04:35
They were in it, they mattered,
79
275188
1501
הם היו שם, הם היו חשובים,
04:36
they belonged, and then, poof.
80
276731
2044
הם היו שייכים, ואז, פוף.
04:38
Or your husband blew the big deal at work,
81
278817
2168
או שבעליכם הרס את העניין הגדול בעבודה,
04:41
or your mom won't wear the diapers
82
281027
1794
או שאמא שלכם לא תלבש את החיתולים
04:42
that would really help her get through mahjong on Wednesdays.
83
282862
3462
שבאמת יעזרו לה לעבור מהג’ונג בימי רביעי.
04:46
(Laughter)
84
286324
1168
(צחוק)
04:48
And how should we calibrate the exquisite bravery
85
288618
4296
ואיך עלינו לכייל את האומץ המופלא
04:52
to respond productively
86
292956
2127
להגיב באופן פרודוקטיבי
04:55
when someone in our family looks at us and says,
87
295083
3253
כשמישהו במשפחה שלנו מסתכל עלינו ואומר,
04:58
"Do I know you?"
88
298336
1293
"האם אני מכיר אותך?"
05:00
"I weigh myself before and after every meal,"
89
300088
3587
“אני שוקלת את עצמי לפני ואחרי כל ארוחה“,
05:03
"I hear voices," "I steal,"
90
303675
2335
"אני שומע קולות", "אני גונב",
05:06
"I'm using again,"
91
306010
1627
"אני משתמש שוב",
05:07
"He raped me," "She says I raped her,"
92
307637
2669
“הוא אנס אותי“, “היא אומרת שאנסתי אותה“,
05:10
"I cut myself,"
93
310306
1544
"חתכתי את עצמי",
05:11
"I bought a gun,"
94
311850
1710
"קניתי אקדח",
05:13
"I stopped taking the medication,"
95
313560
1918
"הפסקתי לקחת את התרופות",
05:15
"I can't stop making online bets."
96
315520
2461
אני לא יכול להפסיק לעשות הימורים מקוונים.
05:18
"Sometimes I wonder if more life is really worth all this effort."
97
318356
4087
"לפעמים אני תוהה אם יותר חיים באמת שווים את כל המאמץ הזה."
05:23
Bravery is the great guts to move closer to the wound,
98
323528
5422
אומץ לב הוא האומץ הגדול להתקרב לפצע,
05:28
as composed as a war nurse
99
328950
2252
רגוע כאחות מלחמה
05:31
holding eye contact and saying these seven words:
100
331202
3879
המחזיקה קשר עין ואומרת את שבע המילים הבאות:
05:35
Tell me more.
101
335123
1418
ספר לי עוד.
05:36
What else?
102
336583
1167
מה עוד?
05:37
Go on.
103
337792
1126
תמשיך.
05:39
That's how the brave shine, that's all they do.
104
339460
2253
ככה נוצצים האמיצים, זה כל מה שהם עושים.
05:41
They say, "Tell me more.
105
341713
1626
הם אומרים, "ספר לי עוד.
05:43
What else?
106
343381
1376
מה עוד?
05:44
Go on."
107
344799
1126
תמשיך."
05:46
Even if they're scared of what might happen next,
108
346301
3336
גם אם הם מפחדים ממה עלול לקרות אחר כך,
05:49
even if they have no training or experience
109
349679
2252
גם אם אין להם הכשרה או ניסיון
05:51
to prepare them for this moment.
110
351973
1793
להכין אותם לרגע זה.
05:53
Even if it's late and they have an early flight.
111
353808
2628
גם אם מאוחר ויש הם טיסה מוקדמת.
05:57
Here's two things the brave don't do.
112
357979
2377
הנה שני דברים שהאמיצים לא עושים.
06:01
They don't take over and become the hero
113
361399
2878
הם לא משתלטים והופכים לגיבור
06:04
like it's a battle and the moves are so obvious.
114
364319
2877
כאילו זה קרב והמהלכים כל כך ברורים.
06:07
You just pick up a weapon with your ripped pecs and ropey veins
115
367196
5089
אתם פשוט מרימים נשק עם הצוואר הקרוע והוורידים הרופפים שלכם
06:12
and start slaying.
116
372327
1960
ותתחילו להרוג.
06:15
In families, bravery is mostly just sitting there.
117
375204
3129
במשפחות, אומץ זה בעיקר רק לשבת שם.
06:19
With a posture that communicates "I can hear anything you want to tell me."
118
379167
4254
עם תנוחה שמתקשרת “אני יכול לשמוע כל מה שאתה רוצה לומר לי.”
06:23
And a nice warm face of love that says, "This is so hard,
119
383838
5172
ופרצוף נחמד וחם של אהבה שאומר, "זה כל כך קשה,
06:29
but you will figure it out."
120
389010
1627
אבל אתה תבין את זה."
06:31
Personally, I thought love meant action.
121
391596
2627
באופן אישי, חשבתי שאהבה פירושה פעולה.
06:34
I had no idea it could be so still.
122
394223
3713
לא היה לי מושג שזה יכול להיות כל כך שקט.
06:38
When things get hairy for one of my people,
123
398311
2669
כשהדברים משתבשים עבור אחד מאנשיי,
06:40
everything in me wants to grab a clipboard,
124
400980
2544
כל מה שבתוכי רוצה לתפוס לוח,
06:43
make a to-do list, and start calendaring appointments.
125
403566
3087
להכין רשימת מטלות ולהתחיל לקבוע פגישות.
06:47
Because where there's love, there's attachment.
126
407403
2419
כי איפה שיש אהבה, יש התקשרות.
06:49
And I don't care what the gurus say,
127
409822
2211
ולא אכפת לי מה אומרים הגורואים,
06:52
what's happening to them is also happening,
128
412033
2252
מה שקורה להם קורה גם לנו,
06:54
at least at some level, to us.
129
414285
2711
לפחות ברמה מסוימת.
06:57
And all that can accidentally put us center stage.
130
417997
3754
וכל זה יכול לשים אותנו בטעות במרכז הבמה.
07:01
No longer the coach or the minister,
131
421793
2544
כבר לא המאמן או השר,
07:04
but rather one of the afflicted.
132
424379
2127
אלא אחד הסובלים.
07:07
But these gritty endurance types I've been admiring
133
427423
3087
אבל לסוגי הסיבולת המחוספסים האלה שאני מעריצה
07:10
have no self and no needs and no agenda.
134
430551
3003
אין עצמי ואין צרכים ואין סדר יום.
07:13
Or at least they know how to override all that
135
433554
2878
או לפחות הם יודעים לעקוף את כל זה
07:16
for the main character who is not us.
136
436432
3170
עבור הדמות הראשית שאינה אנחנו.
07:20
The second thing the brave don't do?
137
440561
2378
הדבר השני שהאמיצים לא עושים?
07:23
Leave.
138
443439
1168
לעזוב.
07:25
Or hide inside work or hobbies
139
445191
2795
או להסתתר בתוך עבודה או תחביבים
07:28
or some other socially acceptable busyness.
140
448027
2795
או עיסוק מקובל חברתי אחר.
07:31
In my worst moments, when sitting on my hands is just unbearable,
141
451489
4171
ברגעים הכי גרועים שלי, כשהישיבה על הידיים שלי היא פשוט בלתי נסבלת
07:35
I have dreamed of going to get an MFA in Paris.
142
455660
4212
חלמתי ללכת לקבל תואר שני בפריז.
07:39
(Laughter)
143
459872
1168
(צחוק)
07:41
Because if I can't help, why do I have to watch?
144
461624
3670
כי אם אני לא יכולה לעזור, למה אני צריך לצפות?
07:46
It would be nice to leave and start again.
145
466546
2752
זה יהיה נחמד לעזוב ולהתחיל מחדש.
07:49
Hardly anyone who's been in a long marriage
146
469340
2002
כמעט אף אחד שהיה בנישואים ארוכים
07:51
hasn't at least wondered how it is
147
471384
1960
לא תהה לפחות איך זה
07:53
that the object of their desire has become so burpy and farty.
148
473386
5797
שמושא התשוקה שלהם הפך להיות כל כך בורגני ומפחיד.
07:59
(Laughter)
149
479183
1836
(צחוק)
08:01
So bingo-armed and turkey-necked.
150
481894
2711
כל כך חמוש בבינגו וצווארי הודו.
08:06
Sometimes I see myself naked.
151
486107
2002
לפעמים אני רואה את עצמי עירומה.
08:08
Stretch marks from pregnancies, scars from cancer surgeries,
152
488151
4254
סימני מתיחה מהריונות, צלקות מניתוחי סרטן,
08:12
other things that I don't feel you need to be visualizing right about now.
153
492405
3545
דברים אחרים שאני לא מרגישה שאתם צריכים לדמיין כרגע.
08:15
(Laughter)
154
495992
3378
(צחוק)
08:20
And I think it's a miracle that man stays with me.
155
500496
3087
ואני חושב שזה נס שהאדם נשאר איתי.
08:24
But, you know, he's not untouched by time either.
156
504000
2335
אבל, אתם יודעים, גם הזמן לא נגע בו.
08:26
(Laughter)
157
506335
2878
(צחוק)
08:30
And that's just the physical.
158
510840
1585
וזה רק הפיזי.
08:32
I mean, who here hasn't wanted to be with someone
159
512467
2502
אני מתכוון, מי כאן לא רצה להיות עם מישהו
08:35
who hasn't seen us eating on the toilet or bitching at the Comcast guy?
160
515011
3962
שלא ראה אותנו אוכלים בשירותים או מתבכיינים על הבחור של קומקסט?
08:39
(Laughter)
161
519015
1376
(צחוק)
08:40
Leaving behind our own humiliating history,
162
520725
3670
להשאיר מאחורינו את ההיסטוריה המשפילה שלנו,
08:44
maybe with the nice person we met at art school in Paris.
163
524395
3545
אולי עם האדם הנחמד שפגשנו בבית הספר לאמנות בפריז.
08:47
(Laughter)
164
527982
1168
(צחוק)
08:49
It's an option.
165
529192
1376
זו אופציה.
08:50
People take it.
166
530610
1793
אנשים לוקחים את זה.
08:52
The brave hang around.
167
532445
1668
האמיצים מסתובבים.
08:54
They are available and ready to bear witness.
168
534113
3128
הם זמינים ומוכנים להעיד.
08:59
The final act of bravery was made clear for me
169
539035
2627
מעשה האומץ האחרון הובהר לי
09:01
during a conversation with my friend Liz
170
541662
2962
במהלך שיחה עם חברתי ליז
09:04
while she was dying at 46.
171
544624
2169
בזמן שהיא מתה בגיל 46.
09:07
She said she had this weird, long,
172
547543
2378
היא אמרה שהיה לה חלום מוזר, ארוך
09:09
totally convincing dream
173
549962
2419
ומשכנע לחלוטין
09:12
where all the parents who, as she put it,
174
552381
2753
שבו התאספו כל ההורים, שכפי שניסחה זאת,
09:15
had to leave early,
175
555176
3420
נאלצו לעזוב מוקדם.
09:18
were gathered.
176
558596
1168
נאספו.
09:19
And there she was, one of thousands of moms and dads,
177
559806
3503
והנה היא הייתה, אחת מאלפי אמהות ואבות,
09:23
and they were on folding chairs,
178
563351
2043
והם היו על כיסאות מתקפלים,
09:25
looking down at the world below through a thick glass floor.
179
565436
4296
מביטים למטה אל העולם מבעד לרצפת זכוכית עבה.
09:30
And in this imaginary space her subconscious created,
180
570942
3795
ובמרחב הדמיוני הזה התת-מודע שלה יצר,
09:34
there was one rule.
181
574779
1960
היה כלל אחד.
09:36
You could watch your child's life unfold,
182
576739
2211
אתם יכולים לראות את חייו של ילדכם מתפתחים,
09:38
but you could only intervene once.
183
578991
2503
אבל אתם יכולים להתערב רק פעם אחת.
09:43
In Liz's dream, a perfect dream,
184
583162
3295
בחלום של ליז, חלום מושלם,
09:46
she never had to intervene.
185
586499
1835
היא מעולם לא נאלצה להתערב.
09:48
She had given them enough while she was here.
186
588668
2878
היא נתנה להם מספיק בזמן שהייתה כאן.
09:52
The final act then of the truly brave
187
592755
3003
המעשה האחרון של האמיצים באמת
09:55
is leaning back and letting them go.
188
595800
3003
הוא להישען לאחור ולשחרר אותם.
10:00
The reward for all this bravery?
189
600263
2586
הפרס על כל האומץ הזה?
10:02
Not gold medals, not hero shots for Strava,
190
602849
3878
לא מדליות זהב, לא יריות גיבורים עבור סטראבה,
10:06
not ringing the bell at the New York Stock Exchange,
191
606727
2837
לא לצלצל בפעמון בבורסה של ניו יורק,
10:09
or owning the dinner party with Burning Man stories,
192
609605
3295
או בעלות על ארוחת הערב עם סיפורי “איש הבוער“,
10:12
I think you know who you are.
193
612942
1710
אני חושבת שאתם יודעים מי אתם.
10:14
(Laughter)
194
614652
2586
(צחוק)
10:22
Maybe not even thanks.
195
622702
1835
אולי אפילו לא תודה.
10:25
The reward is a full human experience,
196
625329
4672
התגמול הוא חוויה אנושית
10:30
complete with all the emotions at maximum dosage,
197
630001
4880
מלאה, שלמה עם כל הרגשות במינון מרבי,
10:34
where we have been put to great use
198
634881
3044
שם נעשה שימוש רב
10:37
and found an other-centric love
199
637925
3003
ומצאנו אהבה ממוקדת אחרת
10:40
that is complete in its expression
200
640970
3253
השלמה בביטויה
10:44
and its transmission.
201
644265
1668
ובהעברתה.
10:46
The reward is to end up soft and humble,
202
646684
3128
התגמול הוא בסופו של דבר להיות רך וצנוע,
10:49
empty and in awe,
203
649812
1794
ריק ויראה,
10:51
knowing that of all the magnificence we have beheld from cradle to grave,
204
651647
5631
בידיעה שמכל הפאר שראינו מעריסה לקבר,
10:57
the most eye-popping was interpersonal.
205
657320
3503
הכי מרהיב את העין היה בין אישי.
11:02
So here's to anyone who notices and reads between the lines,
206
662575
4963
אז הנה לכל מי שמבחין וקורא בין השורות,
11:07
who asks the right questions, but not too many,
207
667538
3170
ששואל את השאלות הנכונות, אבל לא יותר מדי,
11:10
who takes notes at the doctor's office
208
670750
2127
שרושם הערות במשרד הרופא
11:12
and wipes butts, young and old,
209
672877
3462
ומנגב ישבנים, צעיר ומזקן,
11:16
who listens, holds and stays.
210
676339
4296
שמקשיב, מחזיק ונשאר.
11:20
We, who, untrained
211
680676
3504
אנחנו, אשר, לא מאומנים
11:24
and always a little off-guard,
212
684222
2252
ותמיד קצת לא מוכנים,
11:26
still dare to do love.
213
686474
3211
עדיין מעזים לעשות אהבה.
11:30
To be love.
214
690228
1584
להיות אהבה.
11:32
That's brave.
215
692355
1126
זה אמיץ.
11:34
Thank you.
216
694148
1168
תודה לכם.
11:35
(Cheers and applause)
217
695358
5672
(תרועות ומחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7