Chris Urmson: How a driverless car sees the road

862,221 views ・ 2015-06-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Mukhlisa Burniat Reviewer: Sylvia Aswin
00:12
So in 1885, Karl Benz invented the automobile.
0
12528
3949
Pada tahun 1885, Karl Benz menciptakan mobil.
00:16
Later that year, he took it out for the first public test drive,
1
16707
3762
Kemudian, ia membawanya keluar untuk uji coba umum pertama kali,
00:20
and -- true story -- crashed into a wall.
2
20469
3375
dan - ternyata - ia menabrak dinding.
00:24
For the last 130 years,
3
24184
2043
Selama 130 tahun terakhir,
00:26
we've been working around that least reliable part of the car, the driver.
4
26227
4319
kami fokus pada bagian yang paling tak diandalkan dari mobil, pengemudi.
00:30
We've made the car stronger.
5
30546
1354
Kami memperkuat mobil.
00:32
We've added seat belts, we've added air bags,
6
32200
2548
Kami menambahkan sabuk pengaman dan kantong udara,
00:34
and in the last decade, we've actually started trying to make the car smarter
7
34748
3971
dan dalam dekade terakhir, kami sudah mulai mencoba membuat mobil lebih pintar
00:38
to fix that bug, the driver.
8
38719
2938
untuk mengatasi kelemahan itu, yaitu pengemudinya.
00:41
Now, today I'm going to talk to you a little bit about the difference
9
41657
3261
Sekarang saya akan menjelaskan sedikit mengenai perbedaan
00:44
between patching around the problem with driver assistance systems
10
44918
3808
antara menyelesaikan masalah dengan sistem asistensi pengemudi
00:48
and actually having fully self-driving cars
11
48726
2564
dan mobil yang sepenuhnya mampu mengemudi sendiri
00:51
and what they can do for the world.
12
51290
1880
dan apa artinya bagi dunia.
00:53
I'm also going to talk to you a little bit about our car
13
53170
2995
Saya juga akan menjelaskan sedikit tentang mobil kami
00:56
and allow you to see how it sees the world and how it reacts and what it does,
14
56165
3999
dan bagaimana mobil ini melihat dunia dan bereaksi dan apa yang dilakukannya,
01:00
but first I'm going to talk a little bit about the problem.
15
60164
3187
tapi pertama saya akan berbicara sedikit tentang masalahnya.
01:03
And it's a big problem:
16
63651
1648
Dan ini adalah masalah besar:
01:05
1.2 million people are killed on the world's roads every year.
17
65299
3089
1,2 juta orang tewas di jalan-jalan setiap tahun di dunia ini.
01:08
In America alone, 33,000 people are killed each year.
18
68388
3784
Di Amerika saja, 33.000 orang tewas setiap tahun.
01:12
To put that in perspective,
19
72172
2028
Jika dipikir,
01:14
that's the same as a 737 falling out of the sky every working day.
20
74200
4797
hal ini sama dengan pesawat 737 jatuh dari langit setiap hari kerja.
01:19
It's kind of unbelievable.
21
79342
1786
Sulit dipercaya.
01:21
Cars are sold to us like this,
22
81548
2298
Mobil dijual kepada kita seperti ini,
01:23
but really, this is what driving's like.
23
83846
2717
kenyataannya, seperti inilah rasanya mengemudikan mobil.
01:26
Right? It's not sunny, it's rainy,
24
86563
2159
Benar? Cuaca tidak cerah, tetapi hujan,
01:28
and you want to do anything other than drive.
25
88722
2488
kalian ingin melakukan hal lain selain mengemudi.
01:31
And the reason why is this:
26
91210
1622
Dan alasannya:
01:32
Traffic is getting worse.
27
92832
1858
Lalu lintas semakin buruk.
01:34
In America, between 1990 and 2010,
28
94690
3506
Di Amerika, antara tahun 1990 dan 2010,
01:38
the vehicle miles traveled increased by 38 percent.
29
98196
3504
jarak yang ditempuh dengan berkendaraan meningkat 38 persen.
01:42
We grew by six percent of roads,
30
102213
2749
jalanan bertambah enam persen,
01:44
so it's not in your brains.
31
104962
1602
tidak hanya dalam pikiran kalian.
01:46
Traffic really is substantially worse than it was not very long ago.
32
106564
4276
Lalu lintas benar-benar memburuk dalam waktu yang singkat.
01:50
And all of this has a very human cost.
33
110840
2409
Dan semua ini merugikan manusia.
01:53
So if you take the average commute time in America, which is about 50 minutes,
34
113529
3948
Ambil rata-rata waktu perjalanan di Amerika, yaitu sekitar 50 menit,
01:57
you multiply that by the 120 million workers we have,
35
117477
3649
kalikan dengan 120 juta pekerja yang kita miliki,
02:01
that turns out to be about six billion minutes
36
121126
2225
hasilnya adalah sekitar enam milyar menit
02:03
wasted in commuting every day.
37
123351
2026
terbuang di perjalanan setiap hari.
02:05
Now, that's a big number, so let's put it in perspective.
38
125377
2827
Jumlah yang besar, mari kita masukan ke dalam perspektif.
02:08
You take that six billion minutes
39
128204
1774
Ambil enam milyar menit itu
02:09
and you divide it by the average life expectancy of a person,
40
129978
3784
dan bagi dengan rata-rata harapan hidup manusia,
02:13
that turns out to be 162 lifetimes
41
133762
3135
hasilnya adalah 162 tahun
02:16
spent every day, wasted,
42
136897
2925
dihabiskan setiap hari, terbuang,
02:19
just getting from A to B.
43
139822
2044
hanya melakukan perjalanan dari A ke B.
02:21
It's unbelievable.
44
141866
1730
Ini sulit dipercaya.
02:23
And then, there are those of us who don't have the privilege
45
143596
2844
Dan, sebagian dari kita tidak memiliki hak istimewa
02:26
of sitting in traffic.
46
146440
1672
untuk menikmati lalu lintas.
02:28
So this is Steve.
47
148112
1578
Jadi ini adalah Steve.
02:29
He's an incredibly capable guy,
48
149690
1765
Dia seorang pria yang sangat mampu,
02:31
but he just happens to be blind,
49
151455
2516
namun dia kebetulan buta,
02:33
and that means instead of a 30-minute drive to work in the morning,
50
153971
3217
dan berarti bukan 30 menit berkendara untuk bekerja di pagi hari,
02:37
it's a two-hour ordeal of piecing together bits of public transit
51
157188
3979
tetapi dua jam yang menyiksa naik turun angkutan umum
02:41
or asking friends and family for a ride.
52
161167
2385
atau minta tumpangan dari teman-teman dan keluarga.
02:43
He doesn't have that same freedom that you and I have to get around.
53
163552
3669
Dia tidak memiliki kebebasan yang sama yang kalian dan saya dapatkan.
02:47
We should do something about that.
54
167221
2460
Kita harus berbuat sesuatu.
02:49
Now, conventional wisdom would say
55
169891
1757
Kebijaksanaan konvensional berkata
02:51
that we'll just take these driver assistance systems
56
171648
2492
kami akan menggunakan sistem asistensi pengemudi ini
02:54
and we'll kind of push them and incrementally improve them,
57
174140
3750
dan kami akan mendorongnya dan secara bertahap meningkatkan kemampuannya,
02:57
and over time, they'll turn into self-driving cars.
58
177890
2542
dengan waktu, ini akan menjadi mobil self-driving.
03:00
Well, I'm here to tell you that's like me saying
59
180432
2409
Saya ingin memberitahu kalian apa yang saya maksud
03:02
that if I work really hard at jumping, one day I'll be able to fly.
60
182841
4057
jika saya berusaha keras untuk melompat, suatu hari saya akan bisa terbang.
03:06
We actually need to do something a little different.
61
186898
2728
Kita perlu melakukan sesuatu yang sedikit berbeda.
03:09
And so I'm going to talk to you about three different ways
62
189626
2711
Saya akan memberitahu kalian tiga cara yang berbeda
03:12
that self-driving systems are different than driver assistance systems.
63
192337
3346
bagaimana sistem self-driving berbeda dari sistem asistensi pengemudi.
03:15
And I'm going to start with some of our own experience.
64
195683
2651
Saya akan mulai dari beberapa pengalaman kami sendiri.
03:18
So back in 2013,
65
198334
2253
Kembali pada tahun 2013,
03:20
we had the first test of a self-driving car
66
200587
2663
kami telah melakukan tes pertama mobil self-driving
03:23
where we let regular people use it.
67
203250
2027
kami biarkan orang biasa menggunakannya.
03:25
Well, almost regular -- they were 100 Googlers,
68
205277
2202
Nah, hampir biasa - mereka adalah 100 Googler,
03:27
but they weren't working on the project.
69
207479
2003
tapi mereka tidak bekerja pada proyek ini.
03:29
And we gave them the car and we allowed them to use it in their daily lives.
70
209482
3621
Kami beri mereka mobil dan kami izinkan untuk menggunakannya.
03:33
But unlike a real self-driving car, this one had a big asterisk with it:
71
213103
3719
Berbeda dari mobil self-driving asli, mobil ini bertanda bintang besar:
03:36
They had to pay attention,
72
216822
1504
Artinya mereka harus waspada,
03:38
because this was an experimental vehicle.
73
218326
2633
karena ini adalah kendaraan percobaan.
03:40
We tested it a lot, but it could still fail.
74
220959
3525
Kami telah banyak mengujinya, tetapi masih ada kemungkinan gagal.
03:44
And so we gave them two hours of training,
75
224484
2059
Dan kami memberi mereka dua jam pelatihan,
03:46
we put them in the car, we let them use it,
76
226543
2092
mereka masuk mobil, dan menggunakannya,
03:48
and what we heard back was something awesome,
77
228635
2127
Responnya adalah ini hal yang mengagumkan,
03:50
as someone trying to bring a product into the world.
78
230762
2524
seperti seseorang mencoba membawa produk ke dunia.
03:53
Every one of them told us they loved it.
79
233286
1925
Setiap orang berkata mereka menyukainya.
03:55
In fact, we had a Porsche driver who came in and told us on the first day,
80
235211
3566
Bahkan, pada hari pertama, ada pengemudi Porsche yang datang dan berkata,
03:58
"This is completely stupid. What are we thinking?"
81
238777
2663
"Ini benar-benar bodoh. Apa yang kalian pikirkan?"
04:01
But at the end of it, he said, "Not only should I have it,
82
241850
2840
Akhirnya, dia berkata, "Bukan saja saya harus memilikinya,
04:04
everyone else should have it, because people are terrible drivers."
83
244690
3175
orang lain harus memilikinya, karena mereka pengemudi yang buruk."
04:09
So this was music to our ears,
84
249135
1735
Jadi ini adalah musik bagi kami,
04:10
but then we started to look at what the people inside the car were doing,
85
250870
3803
tapi kemudian kami mulai melihat apa yang orang-orang lakukan di dalam mobil,
04:14
and this was eye-opening.
86
254673
1579
dan hal ini membuka mata kami.
04:16
Now, my favorite story is this gentleman
87
256252
2438
Cerita favorit saya adalah pria ini
04:18
who looks down at his phone and realizes the battery is low,
88
258690
3829
yang melihat teleponnya dan menyadari bahwa baterainya lemah,
04:22
so he turns around like this in the car and digs around in his backpack,
89
262519
4548
jadi ia berbalik seperti ini di dalam mobil dan mencari-cari di dalam ranselnya,
04:27
pulls out his laptop,
90
267067
2153
menarik keluar laptop-nya,
04:29
puts it on the seat,
91
269220
1567
meletakkan pada kursi,
04:30
goes in the back again,
92
270787
1764
berbalik badan lagi,
04:32
digs around, pulls out the charging cable for his phone,
93
272551
3367
mencari-cari lagi, menarik kabel USB untuk mengisi telepon,
04:35
futzes around, puts it into the laptop, puts it on the phone.
94
275918
3367
meraba-raba, menyambungkan ke laptop, menyambungkan di telepon.
04:39
Sure enough, the phone is charging.
95
279285
2043
Benar saja, teleponnya sedang diisi.
04:41
All the time he's been doing 65 miles per hour down the freeway.
96
281328
3994
Semuanya dia lakukan 65 mil per jam di jalan bebas hambatan.
04:45
Right? Unbelievable.
97
285322
2484
Sungguh sulit dipercaya.
04:47
So we thought about this and we said, it's kind of obvious, right?
98
287806
3121
Kami berpikir tentang hal ini dan kami berkata, cukup jelas, kan?
04:50
The better the technology gets,
99
290927
2263
Semakin baik teknologi,
04:53
the less reliable the driver is going to get.
100
293190
2121
pengemudi semakin kurang bisa diandalkan.
04:55
So by just making the cars incrementally smarter,
101
295311
2396
Hanya dengan membuat mobil cerdas secara bertahap,
04:57
we're probably not going to see the wins we really need.
102
297707
2902
kita mungkin tidak akan melihat apa yang kita butuhkan.
05:00
Let me talk about something a little technical for a moment here.
103
300609
3901
Ijinkan saya bicara tentang sesuatu yang sedikit teknis sejenak di sini.
05:04
So we're looking at this graph, and along the bottom
104
304510
2438
Kita lihat grafik ini, dan di bagian bawah ini
05:06
is how often does the car apply the brakes when it shouldn't.
105
306948
3051
adalah seberapa sering mobil menge-rem ketika seharusnya tidak.
05:09
You can ignore most of that axis,
106
309999
1621
Sebagian aksis itu bisa diabaikan,
05:11
because if you're driving around town, and the car starts stopping randomly,
107
311620
3719
karena jika kalian mengemudi di kota, dan mobil mulai berhenti secara acak,
05:15
you're never going to buy that car.
108
315339
1701
Kalian tidak akan membeli mobil itu.
05:17
And the vertical axis is how often the car is going to apply the brakes
109
317040
3375
Aksis vertikal menunjukkan seberapa sering mobil akan menge-rem
05:20
when it's supposed to to help you avoid an accident.
110
320415
3049
ketika memang seharusnya untuk membantu menghindari kecelakaan.
05:23
Now, if we look at the bottom left corner here,
111
323464
2221
Sekarang, jika kita melihat sudut kiri bawah,
05:25
this is your classic car.
112
325685
1845
ini adalah mobil klasik kalian.
05:27
It doesn't apply the brakes for you, it doesn't do anything goofy,
113
327530
3133
Mobil ini tidak menge-rem sendiri, dan tidak melakukan hal konyol,
05:30
but it also doesn't get you out of an accident.
114
330663
2779
tetapi juga tidak membantu kalian mencegah kecelakaan.
05:33
Now, if we want to bring a driver assistance system into a car,
115
333442
3018
Jika kita ingin menambah sistem asistensi pengemudi,
05:36
say with collision mitigation braking,
116
336460
1828
contoh, rem untuk mengurangi tabrakan,
05:38
we're going to put some package of technology on there,
117
338288
2612
kita akan menaruh sejumlah paket teknologi di sana,
05:40
and that's this curve, and it's going to have some operating properties,
118
340900
3418
inilah kurvanya, sistem ini akan memiliki beberapa cara pengoperasian,
05:44
but it's never going to avoid all of the accidents,
119
344318
2490
tapi hal ini tidak akan mencegah semua kecelakaan,
05:46
because it doesn't have that capability.
120
346808
2059
sistem ini tidak memiliki kemampuan itu.
05:48
But we'll pick some place along the curve here,
121
348867
2249
Mari kita pilih tempat di sepanjang kurva ini,
05:51
and maybe it avoids half of accidents that the human driver misses,
122
351116
3254
mungkin ia mencegah setengah dari kecelakaan yang pengemudi lewatkan,
05:54
and that's amazing, right?
123
354370
1297
dan itu luar biasa, bukan?
05:55
We just reduced accidents on our roads by a factor of two.
124
355667
2727
Kami telah mengurangi kecelakaan sebanyak dua faktor.
05:58
There are now 17,000 less people dying every year in America.
125
358394
3987
Sekarang ada kurang lebih 17.000 orang yang meninggal setiap tahun di Amerika.
06:02
But if we want a self-driving car,
126
362381
2020
Jika kita menginginkan mobil self-driving,
06:04
we need a technology curve that looks like this.
127
364401
2307
kami memerlukan kurva teknologi seperti ini.
06:06
We're going to have to put more sensors in the vehicle,
128
366708
2599
Kami harus menempatkan lebih banyak sensor dalam mobil,
06:09
and we'll pick some operating point up here
129
369307
2021
kami pilih sejumlah titik operasi di sini
06:11
where it basically never gets into a crash.
130
371328
2019
yang tak pernah mengalami kecelakaan.
06:13
They'll happen, but very low frequency.
131
373347
2443
Kecelakaan akan terjadi namun frekuensi amat rendah.
06:15
Now you and I could look at this and we could argue
132
375790
2461
Kalian dan saya bisa melihatnya dan berdebat
06:18
about whether it's incremental, and I could say something like "80-20 rule,"
133
378251
3605
tentang apakah ini bertahap sifatnya, dan saya bilang kira-kira "80-20,"
06:21
and it's really hard to move up to that new curve.
134
381856
2568
dan benar-benar sulit untuk menuju ke kurva baru itu.
06:24
But let's look at it from a different direction for a moment.
135
384424
2934
Tapi mari kita lihat sejenak dari arah yang berbeda.
06:27
So let's look at how often the technology has to do the right thing.
136
387358
3512
Mari kita lihat seberapa sering teknologi harus melakukan hal yang benar.
06:30
And so this green dot up here is a driver assistance system.
137
390870
3506
Dan titik hijau di sini ini adalah sistem asistensi pengemudi.
06:34
It turns out that human drivers
138
394376
2485
Ternyata para pengemudi
06:36
make mistakes that lead to traffic accidents
139
396861
2647
membuat kesalahan, menyebabkan kecelakaan lalu lintas
06:39
about once every 100,000 miles in America.
140
399508
3172
sekitar sekali setiap 100.000 mil di Amerika.
06:42
In contrast, a self-driving system is probably making decisions
141
402680
3167
Sebaliknya, sistem self-driving mungkin membuat keputusan
06:45
about 10 times per second,
142
405847
3663
sekitar 10 kali per detik,
06:49
so order of magnitude,
143
409510
1422
jadi dalam kelipatan,
06:50
that's about 1,000 times per mile.
144
410932
2832
sekitar 1.000 kali per mil.
06:53
So if you compare the distance between these two,
145
413764
2485
Jika kalian membandingkan jarak antara keduanya,
06:56
it's about 10 to the eighth, right?
146
416249
2600
itu sekitar 8 sampai 10, kan?
06:58
Eight orders of magnitude.
147
418849
1765
Delapan kali lipat.
07:00
That's like comparing how fast I run
148
420614
2809
Itu seperti membandingkan seberapa cepat
07:03
to the speed of light.
149
423423
2206
saya berlari dan kecepatan cahaya.
07:05
It doesn't matter how hard I train, I'm never actually going to get there.
150
425629
3785
Tak peduli seberapa keras saya berlatih, saya tidak akan menyamainya.
07:09
So there's a pretty big gap there.
151
429414
2438
Jadi ada kesenjangan yang besar di sana.
07:11
And then finally, there's how the system can handle uncertainty.
152
431852
3729
Dan akhirnya, bagaimana sistem itu dapat menangani ketidakpastian.
07:15
So this pedestrian here might be stepping into the road, might not be.
153
435581
3323
Pejalan kaki ini di sini mungkin melangkah ke jalan, mungkin tidak.
07:18
I can't tell, nor can any of our algorithms,
154
438904
3395
Baik saya maupun algoritme kami tidak dapat memperkirakannya,
07:22
but in the case of a driver assistance system,
155
442310
2284
tetapi dalam kasus sistem asistensi pengemudi,
07:24
that means it can't take action, because again,
156
444594
2806
artinya tidak dapat mengambil tindakan, karena lagi-lagi,
07:27
if it presses the brakes unexpectedly, that's completely unacceptable.
157
447400
3339
jika menekan rem tiba-tiba, hal ini benar-benar tidak dapat diterima.
07:30
Whereas a self-driving system can look at that pedestrian and say,
158
450739
3133
Sistem self-driving dapat melihat pejalan kaki itu dan berkata,
07:33
I don't know what they're about to do,
159
453872
1890
Saya tak tahu mereka akan berbuat apa,
07:35
slow down, take a better look, and then react appropriately after that.
160
455762
3762
memperlambat, melihat lagi, dan memberikan reaksi yang tepat.
07:39
So it can be much safer than a driver assistance system can ever be.
161
459524
3702
Jadi jauh lebih aman daripada sistem asistensi pengemudi.
07:43
So that's enough about the differences between the two.
162
463226
2730
Cukuplah penjelasa mengenai perbedaan antara keduanya.
07:45
Let's spend some time talking about how the car sees the world.
163
465956
3484
Mari kita berbicara sejenak tentang bagaimana mobil melihat dunia.
07:49
So this is our vehicle.
164
469440
1252
Jadi, ini kendaraan kami.
07:50
It starts by understanding where it is in the world,
165
470692
2438
Dimulai dengan memahami di mana posisinya di dunia,
07:53
by taking a map and its sensor data and aligning the two,
166
473130
2787
dengan peta dan data sensor dan menyelaraskan keduanya,
07:55
and then we layer on top of that what it sees in the moment.
167
475917
2948
kemudian kita tambah dengan apa yang dilihatnya pada saat itu.
07:58
So here, all the purple boxes you can see are other vehicles on the road,
168
478865
3655
Jadi di sini, semua kotak ungu ini adalah kendaraan lain di jalan,
08:02
and the red thing on the side over there is a cyclist,
169
482520
2528
yang merah di sisi atas adalah pengendara sepeda,
08:05
and up in the distance, if you look really closely,
170
485048
2402
dan di atas sana, jika kalian lihat dengan teliti,
08:07
you can see some cones.
171
487450
1794
kalian lihat beberapa kerucut.
08:09
Then we know where the car is in the moment,
172
489244
2773
Jadi kita tahu di mana mobil berada pada saat ini,
08:12
but we have to do better than that: we have to predict what's going to happen.
173
492017
3833
tapi kita harus bisa lebih baik: kita harus memprediksi apa yang akan terjadi.
08:15
So here the pickup truck in top right is about to make a left lane change
174
495850
3488
Truk pickup di kanan atas ini akan berpindah ke jalur kiri
08:19
because the road in front of it is closed,
175
499338
2223
karena jalan di depannya ditutup,
08:21
so it needs to get out of the way.
176
501561
1731
sehingga truk harus berpindah.
08:23
Knowing that one pickup truck is great,
177
503292
1863
Mengetahui ini adalah hal yang bagus,
08:25
but we really need to know what everybody's thinking,
178
505155
2479
tapi kita perlu tahu apa yang semua orang pikirkan,
08:27
so it becomes quite a complicated problem.
179
507634
2507
sehingga menjadi masalah yang cukup rumit.
08:30
And then given that, we can figure out how the car should respond in the moment,
180
510141
4749
Dengan demikian, kita bisa mengetahui bagaimana mobil harus merespon,
08:34
so what trajectory it should follow, how quickly it should slow down or speed up.
181
514890
3866
jalur apa yang harus diikuti, secepat apa kita memperlambat atau mempercepat.
08:38
And then that all turns into just following a path:
182
518756
3065
Dan kemudian semua berubah mengikuti satu jalur:
08:41
turning the steering wheel left or right, pressing the brake or gas.
183
521821
3197
memutar roda kemudi ke kiri atau kanan, menekan rem atau gas.
08:45
It's really just two numbers at the end of the day.
184
525018
2464
Pada akhirnya hanya dua hal itu yang dilakukan.
08:47
So how hard can it really be?
185
527482
2241
Jadi seberapa sulitkah?
08:50
Back when we started in 2009,
186
530433
1952
Kembali ketika kami mulai di tahun 2009,
08:52
this is what our system looked like.
187
532385
1798
sistem kami tampak seperti ini.
08:54
So you can see our car in the middle and the other boxes on the road,
188
534183
3391
Kalian lihat mobil kami di tengah-tengah dan kotak-kotak lain di jalan,
08:57
driving down the highway.
189
537574
1271
berjalan di jalan raya.
08:58
The car needs to understand where it is and roughly where the other vehicles are.
190
538845
3818
Mobil perlu memahami di mana dirinya dan kira-kira di mana kendaraan lain.
09:02
It's really a geometric understanding of the world.
191
542663
2429
Ini hanyalah pemahaman geometris mengenai dunia.
09:05
Once we started driving on neighborhood and city streets,
192
545092
2948
Setelah kami mulai mengemudi di lingkungan dan jalanan kota,
09:08
the problem becomes a whole new level of difficulty.
193
548040
2445
tingkat kesulitan masalahnya bertambah.
09:10
You see pedestrians crossing in front of us, cars crossing in front of us,
194
550485
3494
Kalian lihat pejalan kaki menyeberang, mobil melintas di depan kami,
09:13
going every which way,
195
553979
1811
ke segala arah,
09:15
the traffic lights, crosswalks.
196
555790
1527
lampu lalu lintas, zebra cross.
09:17
It's an incredibly complicated problem by comparison.
197
557317
2797
Ini adalah masalah yang sangat rumit.
09:20
And then once you have that problem solved,
198
560114
2103
Dan setelah masalah terpecahkan,
09:22
the vehicle has to be able to deal with construction.
199
562217
2512
mobil harus mampu menangani konstruksi.
09:24
So here are the cones on the left forcing it to drive to the right,
200
564729
3151
Kerucut di sebelah kiri ini memaksa mobil untuk ke arah kanan,
09:27
but not just construction in isolation, of course.
201
567880
2402
tapi tidak hanya konstruksi saja.
09:30
It has to deal with other people moving through that construction zone as well.
202
570282
3723
mobil harus berurusan dengan orang lain yang bergerak melalui zona konstruksi.
09:34
And of course, if anyone's breaking the rules, the police are there
203
574005
3263
Dan tentu saja, apakah ada orang yang melanggar, ada polisi disana
09:37
and the car has to understand that that flashing light on the top of the car
204
577268
3622
dan mobil harus memahami bahwa lampu berkedip di atas mobil
09:40
means that it's not just a car, it's actually a police officer.
205
580890
3105
berarti bahwa itu bukan mobil biasa, tetapi mobil polisi.
09:43
Similarly, the orange box on the side here,
206
583995
2032
Sama halnya dengan kotak oranye di sini,
09:46
it's a school bus,
207
586027
1109
itu adalah bis sekolah,
09:47
and we have to treat that differently as well.
208
587136
2520
dan kita harus memperlakukannya dengan berbeda juga.
09:50
When we're out on the road, other people have expectations:
209
590576
2793
Ketika kita berada di jalan, orang lain berharap:
09:53
So, when a cyclist puts up their arm,
210
593369
1780
Pengendara sepeda mengangkat tangan,
09:55
it means they're expecting the car to yield to them and make room for them
211
595149
3518
mereka mengharapkan mobil melihatnya dan memberikan ruang bagi mereka
09:58
to make a lane change.
212
598667
2053
untuk membuat perubahan jalur.
10:01
And when a police officer stood in the road,
213
601030
2173
Dan ketika seorang polisi berdiri di jalan,
10:03
our vehicle should understand that this means stop,
214
603203
2740
kendaraan harus memahami bahwa ini berarti berhenti,
10:05
and when they signal to go, we should continue.
215
605943
3506
dan ketika mereka memberi aba-aba untuk jalan, kita harus terus.
10:09
Now, the way we accomplish this is by sharing data between the vehicles.
216
609449
3761
Sekarang, cara kami melakukannya adalah dengan membagi data antara kendaraan.
10:13
The first, most crude model of this
217
613210
1696
Pertama, model paling dasar
10:14
is when one vehicle sees a construction zone,
218
614906
2113
saat kendaraan melihat zona konstruksi,
10:17
having another know about it so it can be in the correct lane
219
617019
3062
mobil mengetahuinya dan dapat memilih jalur yang benar
10:20
to avoid some of the difficulty.
220
620081
1570
untuk menghindari kesulitan.
10:21
But we actually have a much deeper understanding of this.
221
621651
2664
Tapi kita memiliki pemahaman yang lebih dalam.
10:24
We could take all of the data that the cars have seen over time,
222
624315
3009
Kita bisa mengambil semua data dari mobil dari waktu ke waktu,
10:27
the hundreds of thousands of pedestrians, cyclists,
223
627324
2376
ratusan ribu pejalan kaki, pengendara sepeda,
10:29
and vehicles that have been out there
224
629700
1787
dan kendaraan yang ada di luar sana
10:31
and understand what they look like
225
631487
1695
dan memahami wujud mereka
10:33
and use that to infer what other vehicles should look like
226
633182
2831
dan menyimpulkan seperti apa bentuk kendaraan seharusnya
10:36
and other pedestrians should look like.
227
636013
1926
dan seperti apa sebenarnya pejalan kaki.
10:37
And then, even more importantly, we could take from that a model
228
637939
3021
Yang terpenting, kita bisa menciptakan model dari data tersebut
10:40
of how we expect them to move through the world.
229
640960
2330
bagaimana kita harapkan mereka untuk bergerak.
10:43
So here the yellow box is a pedestrian crossing in front of us.
230
643290
2963
Kotak kuning ini adalah pejalan kaki menyeberang di depan kami.
10:46
Here the blue box is a cyclist and we anticipate
231
646253
2250
Kotak biru, pengendara sepeda, kami antisipasi
10:48
that they're going to nudge out and around the car to the right.
232
648503
3312
bahwa ia akan keluar dan menyelip mengitari mobil ke kanan.
10:52
Here there's a cyclist coming down the road
233
652115
2092
Ada pengendara sepeda dari arah berlawanan
10:54
and we know they're going to continue to drive down the shape of the road.
234
654207
3486
dan kami tahu mereka akan terus berkendara mengikuti jalan.
10:57
Here somebody makes a right turn,
235
657693
1867
Orang ini akan belok ke kanan,
10:59
and in a moment here, somebody's going to make a U-turn in front of us,
236
659560
3360
dan suatu saat, seseorang akan berputar balik di depan kami,
11:02
and we can anticipate that behavior and respond safely.
237
662920
2614
kami bisa mengantisipasinya dan bereaksi dengan baik.
11:05
Now, that's all well and good for things that we've seen,
238
665534
2728
Sekarang, kedengarannya semua baik-baik saja,
11:08
but of course, you encounter lots of things that you haven't
239
668262
2865
namun tentu saja, ada banyak hal yang belum pernah kalian
11:11
seen in the world before.
240
671127
1231
lihat sebelumnya.
11:12
And so just a couple of months ago,
241
672358
1741
Dan hanya beberapa bulan yang lalu,
11:14
our vehicles were driving through Mountain View,
242
674099
2235
kendaraan kami berjalan melalui Mountain View,
11:16
and this is what we encountered.
243
676334
1644
dan ini yang kami temui.
11:17
This is a woman in an electric wheelchair
244
677978
2082
Ini adalah wanita di kursi roda listrik
11:20
chasing a duck in circles on the road. (Laughter)
245
680060
2617
beputar-putar mengejar bebek di jalan. (Tertawa)
11:22
Now it turns out, there is nowhere in the DMV handbook
246
682677
3111
Sekarang ternyata, dalam buku pegangan DMV tidak ada
11:25
that tells you how to deal with that,
247
685788
2245
informasi bagaimana kalian harus bereaksi,
11:28
but our vehicles were able to encounter that,
248
688033
2143
tapi kendaraan kami mampu menghadapinya,
11:30
slow down, and drive safely.
249
690176
2255
memperlambat laju, dan berjalan dengan aman.
11:32
Now, we don't have to deal with just ducks.
250
692431
2041
Kita tidak hanya berurusan dengan bebek.
11:34
Watch this bird fly across in front of us. The car reacts to that.
251
694472
3708
Lihatlah burung ini terbang melintas di depan kami. Mobil kami bereaksi.
11:38
Here we're dealing with a cyclist
252
698180
1615
Ini ada pengendara sepeda yang
11:39
that you would never expect to see anywhere other than Mountain View.
253
699795
3290
tidak pernah kita harapkan ditemukan di manapun selain Mountain View.
11:43
And of course, we have to deal with drivers,
254
703085
2068
Kita juga berhadapan dengan para pengemudi,
11:45
even the very small ones.
255
705153
3715
bahkan dengan yang sangat kecil.
11:48
Watch to the right as someone jumps out of this truck at us.
256
708868
4131
Di sebelah kanan ada orang melompat keluar dari truk ini ke arah kami.
11:54
And now, watch the left as the car with the green box decides
257
714460
2929
Di sebelah kiri, mobil dengan kotak hijau ini memutuskan
11:57
he needs to make a right turn at the last possible moment.
258
717389
3325
untuk berbelok ke kanan pada saat-saat terakhir.
12:00
Here, as we make a lane change, the car to our left decides
259
720714
2851
Di sini, saat kami berubah jalur, mobil di kiri kami
12:03
it wants to as well.
260
723565
3553
ingin pindah jalur juga.
12:07
And here, we watch a car blow through a red light
261
727118
2693
Dan di sini, kita melihat mobil menerobos lampu merah
12:09
and yield to it.
262
729811
2090
dan mengalah.
12:11
And similarly, here, a cyclist blowing through that light as well.
263
731901
3854
Di sini, pengendara sepeda juga menerobos lampu merah.
12:15
And of course, the vehicle responds safely.
264
735755
2746
Dan tentu saja, mobil merespon dengan baik.
12:18
And of course, we have people who do I don't know what
265
738501
2601
Tentu saja, ada orang yang terkadang tidak tahu harus
12:21
sometimes on the road, like this guy pulling out between two self-driving cars.
266
741102
3823
bertindak bagaimana di jalan, seperti orang diantara dua mobil self-driving ini.
12:24
You have to ask, "What are you thinking?"
267
744925
2045
Pertanyaannya , "Apa yang kau pikirkan?"
12:26
(Laughter)
268
746970
1212
(Tertawa)
12:28
Now, I just fire-hosed you with a lot of stuff there,
269
748182
2521
Saya telah menjelaskan sangat banyak hal pada kalian,
12:30
so I'm going to break one of these down pretty quickly.
270
750703
2650
jadi saya akan menjelaskan salah satunya sekilas.
12:33
So what we're looking at is the scene with the cyclist again,
271
753353
2940
Ini adalah adegan dengan pengendara sepeda lagi,
12:36
and you might notice in the bottom, we can't actually see the cyclist yet,
272
756293
3491
kalian mungkin melihat di bagian bawah, kita tidak bisa melihatnya,
12:39
but the car can: it's that little blue box up there,
273
759784
2504
tapi mobil kami bisa: kotak biru kecil di atas itu,
12:42
and that comes from the laser data.
274
762288
2081
dan ini berasal dari data laser.
12:44
And that's not actually really easy to understand,
275
764369
2418
Sebenarnya ini tidak mudah untuk dipahami,
12:46
so what I'm going to do is I'm going to turn that laser data and look at it,
276
766787
3584
Yang akan saya lakukan adalah saya akan mengubah data laser dan menelitinya,
12:50
and if you're really good at looking at laser data, you can see
277
770371
3029
jika kalian pintar melihat data laser, kalian dapat melihat
12:53
a few dots on the curve there,
278
773400
1487
beberapa titik pada kurva itu,
12:54
right there, and that blue box is that cyclist.
279
774887
2372
di sana, dan kotak biru pengendara sepeda itu.
12:57
Now as our light is red,
280
777259
1149
Saat lampu kami merah,
12:58
the cyclist's light has turned yellow already,
281
778408
2192
lampu bagi pengendara sepeda berubah kuning,
13:00
and if you squint, you can see that in the imagery.
282
780600
2438
sipitkan mata dan kalian dapat melihatnya.
13:03
But the cyclist, we see, is going to proceed through the intersection.
283
783038
3286
Kita lihat ia akan berjalan terus menerobos persimpangan.
13:06
Our light has now turned green, his is solidly red,
284
786324
2394
Sekarang lampu kami berubah hijau, lampunya merah,
13:08
and we now anticipate that this bike is going to come all the way across.
285
788718
4292
dan kami mengantisipasi sepeda ini akan melintasi jalan.
13:13
Unfortunately the other drivers next to us were not paying as much attention.
286
793010
3742
Sayangnya pengendara lain disebelah kami tidak terlalu memperhatikan.
13:16
They started to pull forward, and fortunately for everyone,
287
796752
3157
Mereka mulai maju ke depan, dan untungnya bagi semua orang,
13:19
this cyclists reacts, avoids,
288
799909
3011
pengendara sepeda ini bereaksi, menghindar,
13:22
and makes it through the intersection.
289
802920
2191
dan berhasil menyeberangi persimpangan.
13:25
And off we go.
290
805111
1568
Dan kita melaju kembali.
13:26
Now, as you can see, we've made some pretty exciting progress,
291
806679
2948
Kami telah membuat sejumlah kemajuan yang cukup menarik,
13:29
and at this point we're pretty convinced
292
809627
1902
dan pada saat ini kami cukup yakin
13:31
this technology is going to come to market.
293
811529
2010
teknologi ini akan ada di pasaran.
13:33
We do three million miles of testing in our simulators every single day,
294
813539
4783
Kami melakukan tiga juta mil pengujian di simulator kami setiap hari,
13:38
so you can imagine the experience that our vehicles have.
295
818322
2689
jadi bayangkan pengalaman yang kendaraan kami miliki.
13:41
We are looking forward to having this technology on the road,
296
821011
2864
Kami berharap memiliki teknologi ini di jalan,
13:43
and we think the right path is to go through the self-driving
297
823875
2890
kami pikir jalan yang benar adalah melalui self-driving
13:46
rather than driver assistance approach
298
826765
1844
bukan melalui asistensi pengemudi
13:48
because the urgency is so large.
299
828609
2621
karena urgensinya begitu besar.
13:51
In the time I have given this talk today,
300
831230
2393
Selama waktu saya berbicara ini,
13:53
34 people have died on America's roads.
301
833623
3135
34 orang telah meninggal di jalanan Amerika.
13:56
How soon can we bring it out?
302
836758
2368
Seberapa cepat kami dapat memproduksinya?
13:59
Well, it's hard to say because it's a really complicated problem,
303
839126
3832
Nah, sulit untuk dikatakan karena ini adalah masalah yang sangat rumit,
14:02
but these are my two boys.
304
842958
2214
tetapi ini adalah dua anak laki-laki saya.
14:05
My oldest son is 11, and that means in four and a half years,
305
845172
3623
Anak tertua saya 11 tahun, itu berarti dalam empat setengah tahun,
14:08
he's going to be able to get his driver's license.
306
848795
2577
dia akan bisa mendapatkan SIM-nya.
14:11
My team and I are committed to making sure that doesn't happen.
307
851372
3204
Tim saya dan saya berkomitmen memastikan hal itu tidak terjadi.
14:14
Thank you.
308
854576
1904
Terima kasih.
14:16
(Laughter) (Applause)
309
856480
3667
(Tertawa) (Tepuk tangan)
14:21
Chris Anderson: Chris, I've got a question for you.
310
861110
2568
Chris Anderson: Chris, saya meiliki pertanyaan.
14:23
Chris Urmson: Sure.
311
863678
2809
Chris Urmson: Tentu.
14:26
CA: So certainly, the mind of your cars is pretty mind-boggling.
312
866487
3924
CA: Jadi, mobil anda memiliki pemikiran cukup mencengangkan.
14:30
On this debate between driver-assisted and fully driverless --
313
870411
4459
Pada debat antara asistensi pengemudi dan sepenuhnya tanpa pengemudi -
14:34
I mean, there's a real debate going on out there right now.
314
874870
3041
maksud saya, ada perdebatan yang terjadi di luar sana sekarang.
14:37
So some of the companies, for example, Tesla,
315
877911
2833
Beberapa perusahaan, misalnya, Tesla,
14:40
are going the driver-assisted route.
316
880744
2159
yang akan memilih sistem asistensi pengemudi.
14:42
What you're saying is that that's kind of going to be a dead end
317
882903
5248
Yang akan anda katakan adalah cara ini akan segera berakhir karena anda
14:48
because you can't just keep improving that route and get to fully driverless
318
888151
5456
tidak bisa memperbaiki sistem itu dan mencapai sistem tanpa pengemudi sepenuhnya
14:53
at some point, and then a driver is going to say, "This feels safe,"
319
893607
3530
pada saat tertentu, dan pengemudi akan mengatakan, "Ini rasanya aman,"
14:57
and climb into the back, and something ugly will happen.
320
897137
2647
naik ke kursi belakang, dan sesuatu yang buruk terjadi.
14:59
CU: Right. No, that's exactly right, and it's not to say
321
899784
2676
CU: Benar. Tidak, itu tepat sekali, ini tidak berarti
15:02
that the driver assistance systems aren't going to be incredibly valuable.
322
902460
3537
bahwa sistem asistensi pengemudi tidak akan menjadi sangat berharga.
15:05
They can save a lot of lives in the interim,
323
905997
2058
Ini sementara bisa menjadi penyelamat,
15:08
but to see the transformative opportunity to help someone like Steve get around,
324
908055
3833
tetapi untuk melihat peluang transformatif dan membantu seseorang seperti Steve,
15:11
to really get to the end case in safety,
325
911888
1969
untuk mencapai standar keamanan,
15:13
to have the opportunity to change our cities
326
913857
2479
untuk memiliki kesempatan untuk mengubah kota kita
15:16
and move parking out and get rid of these urban craters we call parking lots,
327
916336
4204
dan memindahkan tempat parkir di perkotaan,
15:20
it's the only way to go.
328
920540
1240
inilah satu-satunya cara.
15:21
CA: We will be tracking your progress with huge interest.
329
921780
2718
CA: Kami sangat tertarik mengikuti perkembangan anda.
15:24
Thanks so much, Chris. CU: Thank you. (Applause)
330
924498
4232
Terima kasih banyak, Chris. CU: Terima kasih. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7