What you should know about vaping and e-cigarettes | Suchitra Krishnan-Sarin

346,998 views ・ 2019-06-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Made Pramana Reviewer: margaret ambarita
00:13
"It gets easier, right?"
0
13192
1577
"Itu menjadi lebih mudah, bukan?"
00:15
These are the words I often hear from young parents
1
15307
2963
Kata-kata itu sering saya dengar dari para orang tua muda
00:18
who are new to the game of worrying about their children.
2
18294
2687
yang masih baru dalam hal mencemaskan anak.
00:21
I tell them that it doesn't.
3
21435
1519
Saya katakan pada mereka, tidak benar.
00:23
It gets different,
4
23582
1570
Itu akan menjadi berbeda,
00:25
but there's always something to worry about as parents.
5
25176
3109
tapi akan selalu ada hal yang dicemaskan sebagai orang tua.
00:29
I remember how I would lie half-awake at night
6
29275
2814
Saya teringat saat saya berbaring setengah sadar di malam hari
00:32
listening to my son breathe
7
32113
1755
sambil mendengarkan nafas anak saya
00:33
when he was young and had asthma,
8
33892
2582
ketika dia masih kecil dan menderita asma,
00:36
and then, when he was a teen,
9
36498
1397
lalu, ketika dia remaja,
00:37
until I heard the front door chime open,
10
37919
2152
saat saya mendengar suara pintu depan dibuka,
00:40
and I knew that he was home safe.
11
40095
1801
dan saya tahu dia sudah pulang dengan selamat.
00:43
Worrying about our kids comes with the territory.
12
43037
2417
Mencemaskan anak-anak kita adalah hal yang lumrah.
00:46
Now, many of these worries are about basic issues,
13
46318
3344
Banyak dari kecemasan ini tentang masalah-masalah mendasar,
00:49
like what they eat, where they are, who they're with.
14
49686
3783
seperti apa yang mereka makan, mereka ada di mana, dengan siapa.
00:53
But we also need to keep an eye on new behaviors and fads.
15
53493
3852
Namun, kita juga harus mengawasi perilaku dan mode baru.
00:58
The latest craze is something that may not yet be on everyone's radar
16
58470
4278
Keranjingan terbaru adalah sesuatu yang mungkin belum disadari banyak orang
01:02
as a serious health concern,
17
62772
2087
sebagai ancaman kesehatan yang serius,
01:04
and that is the newfound popularity of vaping,
18
64883
3119
dan hal itu adalah "vaping,"
01:08
or inhaling sweet aerosols
19
68026
2101
atau menghisap aerosol manis
01:10
produced by vaporizing e-liquids in e-cigarettes.
20
70151
3368
yang terbentuk dengan cara menguapkan cairan "e-liquid" dalam rokok elektrik.
01:14
E-cigarettes, or "vapes," as they are commonly called,
21
74835
2799
Rokok elektrik atau yang biasa disebut "vape,"
01:17
are flying off the shelves like candy.
22
77658
2208
sangat laris bagaikan permen.
01:20
This year, the e-cigarette market is expected to drive
23
80375
2707
Tahun ini, pasar rokok elektrik diperkirakan akan menembus
01:23
26 billion dollars in sales worldwide.
24
83106
3170
angka penjualan sebesar 26 miliar dolar di seluruh dunia.
01:26
Over the next six years,
25
86639
1593
Dalam enam tahun ke depan,
01:28
that volume is expected to double.
26
88256
1999
angka itu diperkirakan akan naik dua kali lipat.
01:31
We have a lot of serious concerns about the health impact of vaping,
27
91681
3386
Ada banyak persoalan serius tentang dampak kesehatan akibat "vape,"
01:35
and unfortunately, not nearly enough answers.
28
95091
2823
namun sayangnya, tak cukup jawaban.
01:38
This becomes even more concerning when you think of who uses e-cigarettes.
29
98625
4211
Hal ini bahkan jadi lebih mengkhawatirkan jika Anda memikirkan siapa penggunanya.
01:43
E-cigarette use, at least in the US,
30
103558
2449
Penggunaan rokok elektrik, setidaknya di Amerika Serikat,
01:46
has grown rapidly among youth and young adults --
31
106031
3672
tumbuh dengan pesat di kalangan anak muda dan dewasa muda --
01:49
our kids,
32
109727
1216
anak-anak kita,
01:50
our most vulnerable population.
33
110967
1916
populasi yang paling rentan.
01:53
There was a 900 percent growth in the use of e-cigarettes by youth
34
113750
4626
Penggunaan rokok elektrik oleh anak-anak muda meningkat 900%
01:58
between 2012 and 2015.
35
118400
2165
antara tahun 2012 dan 2015.
02:01
The most recent estimates suggest
36
121415
2131
Perkiraan yang terbaru menunjukkan
02:03
that approximately 3.6 million high school and middle school students
37
123570
4493
sekitar 3,6 juta siswa sekolah menengah pertama dan menengah atas
02:08
have used e-cigarettes in the US.
38
128087
2231
sudah pernah menggunakan rokok elektrik di Amerika Serikat.
02:11
Now, e-cigarettes were originally created
39
131635
2851
Rokok elektrik awalnya diciptakan
02:14
to offer smokers a cleaner form of nicotine
40
134510
2218
untuk memberikan perokok bentuk nikotin yang lebih bersih
02:16
to help with their cigarette addiction.
41
136752
1917
untuk membantunya dari kecanduan merokok.
02:19
In the US, these devices come under the FDA's jurisdiction
42
139520
3901
Di Amerika, alat ini berada di bawah wilayah hukum FDA
02:23
as a tobacco product.
43
143445
1718
sebagai produk tembakau.
02:25
But the science on these devices has not been able to keep up
44
145187
3383
Namun, ilmu pengetahuan terhadap teknologi ini tidak bisa mengikuti
02:28
with the rapid market growth,
45
148594
2354
pertumbuhan pasar yang cepat,
02:30
so regulations on the components of these devices and e-liquids
46
150972
4401
sehingga peraturan untuk komponennya dan juga "e-liquid"
02:35
are lagging.
47
155397
1209
menjadi lambat.
02:37
Current regulations do restrict sales of these devices
48
157586
3341
Peraturan saat ini membatasi penjualan alat-alat ini
02:40
to anyone under the age of 18,
49
160951
2694
untuk mereka yang berusia di bawah 18 tahun,
02:43
but these do not seem to have had much of an impact
50
163669
2884
namun hal ini sepertinya tidak berdampak banyak
02:46
on the explosion in the use of these devices by teens.
51
166577
3239
pada ledakan jumlah pengguna alat ini di kalangan remaja.
02:51
You know, the first time I heard of and saw an e-cigarette,
52
171052
3122
Anda tahu, pertama kali saya mendengar dan melihat rokok elektrik,
02:54
I knew right away that teens would love it.
53
174198
2565
saya langsung tahu bahwa remaja akan menyukainya.
02:57
These devices are technology on a stick,
54
177335
2819
Alat ini adalah teknologi canggih,
03:00
a perfect fit for the smartphone generation --
55
180178
3067
pasangan yang sempurna untuk generasi ponsel cerdas --
03:03
small, rechargeable, easy to use, easy to modify, nice smelling --
56
183269
6122
kecil, bisa diisi ulang, mudah digunakan, mudah dimodifikasi, aromanya wangi --
03:09
some even sync with your smartphone to let you know how much you have vaped.
57
189415
3775
beberapa bahkan bisa dihubungkan ke ponsel sebagai indikator penggunaannya.
03:13
Even I was very drawn to these very clever devices.
58
193214
3244
Bahkan saya sangat tertarik dengan alat pintar ini.
03:17
And since I had spent a long time researching teen and adult addictions,
59
197429
4549
Karena saya sudah lama meneliti kecanduan pada remaja dan orang dewasa,
03:22
I immediately realized that these devices fit perfectly into the teen psyche.
60
202002
5387
saya segera menyadari bahwa alat ini sangat cocok dengan jiwa remaja.
03:28
Teens are impulsive, and they love to try new things.
61
208622
3586
Remaja itu impulsif, mereka suka mencoba hal-hal baru.
03:32
They're also craving independence, and they love to make things their own.
62
212589
3845
Mereka juga mendambakan kebebasan dan senang membuat sesuatu sendiri.
03:37
E-cigarettes meet these needs perfectly
63
217086
2580
Rokok elektrik memenuhi kebutuhan itu
03:39
by allowing them the chance to both innovate and personalize
64
219690
3800
dengan membebaskan mereka menjadi inovatif dan menjadikan pengalaman "vape"
03:43
their vape experience.
65
223514
1436
mereka lebih personal.
03:45
They can choose from over 15,000 different e-liquid flavors
66
225624
4898
Mereka dapat memilih dari lebih 15.000 rasa e-liquid yang berbeda
03:50
and multiple nicotine concentrations.
67
230546
2253
dan banyak tingkatan konsentrasi nikotin.
03:52
They can even create their own nicotine flavor combination.
68
232823
4561
Mereka bahkan bisa menciptakan kombinasi rasa nikotin sendiri.
03:58
They can change how much vapor is produced from these devices
69
238280
3576
Mereka bisa mengubah berapa banyak jumlah uap yang dihasilkan alat ini
04:01
by modifying the puff volume and the constituents
70
241880
2963
dengan memodifikasi volume kepulan, komponen,
04:04
and the power and temperature of the devices.
71
244867
2273
serta kekuatan dan suhu dari alat tersebut.
04:08
They can even use these devices for "cloud chasing."
72
248410
2874
Mereka bahkan bisa memakai alat ini untuk "cloud chasing."
04:12
Cloud chasing, also called vape tricks
73
252317
2828
"Cloud chasing", juga disebut sebagai trik "vape"
04:15
or smoke tricks,
74
255169
1286
atau trik asap,
04:16
involves producing large vape clouds with quirky shapes and names,
75
256479
4120
adalah proses membuat awan vape besar dengan bentuk dan nama yang unik,
04:20
like rings, dragons, ghosts ...
76
260623
2815
seperti cincin, naga, hantu...
04:23
Cloud chasers can even participate in cloud competitions
77
263462
3342
Para "cloud chasers" bisa ikut dalam kompetisi "cloud"
04:26
and win prizes for creating the most innovative shaped clouds.
78
266828
3623
dan memenangkan hadiah jika membuat bentuk awan yang paling inovatif.
04:31
Teens can also change the strength and throat hit from the vapor
79
271884
3781
Remaja juga bisa mengubah kekuatan dan "throat hit" (gatal) dari uap
04:35
by either vaporizing the e-liquid at higher temperatures
80
275689
3461
dengan menguapkan "e-liquid" pada suhu yang lebih tinggi
04:39
or dripping the e-liquid directly onto a heated coil.
81
279174
3042
atau meneteskan "e-liquid" langsung ke kumparan.
04:43
They can even use these devices for marijuana vaping.
82
283423
2859
Alat ini bahkan bisa digunakan untuk menghisap ganja.
04:46
And since the devices use lower temperatures
83
286941
2367
Karena alat ini menggunakan suhu yang lebih rendah
04:49
and do not combust or burn the marijuana,
84
289332
3021
dan tidak membakar ganja,
04:52
they can do this very discreetly,
85
292377
1805
mereka bisa memakainya secara diam-diam
04:54
without the distinctive smell of burnt marijuana.
86
294206
2591
tanpa adanya bau khas dari ganja yang terbakar.
04:57
So they can really make these vape experiences their own,
87
297577
3227
Jadi, mereka bisa menciptakan pengalaman vape sendiri,
05:00
which may explain the astounding rise in the use of these devices by youth.
88
300828
4185
yang menjelaskan peningkatan drastis penggunaannya oleh anak-anak muda.
05:06
E-cigarettes are technically a very simple device.
89
306723
2987
Rokok elektrik, secara teknis, adalah alat yang sederhana.
05:10
There is a receptacle for the e-liquid which can be a tank, a pod or a plug.
90
310388
5878
Ada wadah untuk e-liquid yang bisa berupa tangki, polong atau steker.
05:16
There is a battery that charges the coil, which then vaporizes the e-liquid.
91
316290
4533
Ada baterai pengisi "coil" (kumparan), yang dipakai untuk menguapkan e-liquid.
05:20
And then there is a mouthpiece,
92
320847
1494
Kemudian ada pipa rokok,
05:22
where the user can actually draw from the e-cigarette.
93
322365
2571
di mana pemakai dapat tarik dari rokok elektrik.
05:25
In 2017, there were 466 e-cigarette devices in the marketplace.
94
325624
6030
Tahun 2017, ada 466 alat rokok elektrik di pasaran.
05:32
These range from cigarette-like devices which are also called "cigalikes"
95
332594
4579
Rangkaian alat ini membentuk alat seperti roko elektrik yang disebut "cigalikes,"
05:37
to tank systems, which are also called "pens."
96
337197
3671
hingga sistem tangki, yang juga disebut dengan "pens."
05:40
And then there are modified devices, which are also called "mods."
97
340892
3928
Ada alat yang termodifikasi, yang juga disebut "mods."
05:44
Mods look nothing like a cigarette,
98
344844
2456
Mods tidak terlihat seperti rokok,
05:47
and they come in various shapes and sizes,
99
347324
3138
dan tersedia dalam berbagai bentuk dan ukuran,
05:50
with different kinds of attachments and user adjustments.
100
350486
3304
dengan berbagai macam alat tambahan dan pengaturan pemakai.
05:53
They're very popular for cloud chasing.
101
353814
2090
Mereka sangat populer untuk menciptakan awan asap.
05:56
The most recent entrance into the marketplace
102
356772
2385
Alat terbaru yang masuk ke pasaran
05:59
are the pod devices,
103
359181
1534
adalah alat "pod,"
06:00
which contain the e-liquid in a pod.
104
360739
2387
yang mengandung "e-liquid" di dalam pod.
06:03
These are very popular, by the way, among teens.
105
363713
2302
Alat ini paling populer, pada remaja.
06:06
An example of this is the Juul,
106
366039
2350
Contohnya adalah Juul,
06:08
which not only looks like a USB device
107
368413
2603
yang tidak hanya terlihat seperti alat USB
06:11
but can also be plugged into a USB outlet to charge.
108
371040
3322
namun juga dapat dipasang ke USB untuk diisi.
Banyak remaja tidak mengira alat ini sebagai rokok elektrik,
06:15
Many teens do not even think that these are e-cigarettes,
109
375142
2667
06:17
which has led to the use of terms like "juuling" instead of "vaping."
110
377833
4209
yang menyebabkan istilah seperti "juuling" dibandingkan "vaping."
06:22
Many of these devices are so discreet and produce so little vapor
111
382897
4088
Banyak dari alat-alat ini yang rahasia dan menghasilkan sedikit uap
06:27
that teens are using them in classrooms
112
387009
2162
yang remaja gunakan di dalam kelas
06:29
and hiding them in objects like Sharpie pens, their clothes,
113
389195
3679
dan menyembunyikannya dalam benda seperti pulpen "Sharpie," pakaiannya,
06:32
their books.
114
392898
1150
dan buku.
06:34
Now, many teens think that these devices produce water vapor,
115
394452
3021
Sekarang, banyak remaja berpikir bahwa alat ini memproduksi uap air,
06:37
and therefore, they are safe to use.
116
397497
1806
dan berarti aman untuk dipakai.
06:39
But this could not be further from the truth.
117
399327
2371
Namun hal ini tentu jauh dari kebenarannya.
06:42
What is produced is not even a vapor,
118
402285
2194
Apa yang dihasilkan bukanlah uap,
06:44
it's an aerosol,
119
404503
1243
namun adalah aerosol,
06:45
and let me tell you, the difference is quite pronounced.
120
405770
2755
dan saya katakan kepada Anda, perbedaannya cukup jelas.
06:49
Aerosols contain many finely suspended particles of liquids and gases
121
409237
4758
Aerosol mengandung partikel suspensi yang halus dari cairan dan gas
06:54
that are created from whatever is in the e-liquid.
122
414019
2631
yang terbuat dari apapun yang ada dalam cairan "e-liquid."
06:57
So an aerosol could contain propylene glycol and glycerin,
123
417338
3332
Jadi sebuah aerosol dapat mengandung propilen glikol dan gliserin,
07:00
which are solvents in the e-liquid.
124
420694
1688
yaitu pelarut dalam "e-liquid."
07:02
Now, these solvents are known to be safe for edible use,
125
422883
3107
Pelarut ini diketahui aman untuk dimakan,
07:06
so for use in products that you eat,
126
426014
2814
dipakai dalam produk makanan yang Anda konsumsi,
07:08
but we know very little about their safety following long-term inhalational exposure.
127
428852
4826
namun kita sedikit mengetahui keamanannya saat dihirup dalam jangka waktu lama.
07:14
The e-liquids can also contain alcohol,
128
434918
2004
"E-liquid" juga dapat mengandung alkohol,
07:16
sometimes in high levels,
129
436946
1743
terkadang dalam jumlah besar,
07:18
and inhaling alcohol is known to have toxic effects on the brain.
130
438713
3839
dan menghirup alkohol diketahui mempunyai efek beracun pada otak.
07:23
I told you earlier that the e-liquids contain over 15,000 different flavors.
131
443957
4221
Saya mengatakan kepada Anda sebelumnya bahwa ada 15.000 rasa "e-liquid."
07:28
Here are some examples,
132
448202
1412
Ini adalah contohnya,
07:30
some with very catchy but familiar names like "Skittles" and "Fruit Loops,"
133
450440
4675
beberapa dengan nama yang familier seperti "Skittles" dan "Fruit Loops,"
07:35
and others with more exotic names like "Dragon's Milk" and "Tiger's Blood"
134
455139
4446
dan dengan nama yang lebih eksotis seperti "Dragon's Milk" dan "Tiger's Blood"
07:39
and "Unicorn Puke."
135
459609
1498
dan "Unicorn Puke."
07:41
The e-liquid or the aerosol can also contain metallic particles
136
461522
4488
"E-liquid" atau aerosol juga dapat mengandung partikel metal
07:46
like chromium, cadmium and lead.
137
466034
2051
seperti kromium, kadmium, dan timbal.
07:48
These are generated from the heating coil in the devices
138
468521
3366
Partikel-partikel ini dihasilkan dari kumparan pemanas pada alat "vape"
07:51
and are also known to have many toxic effects on vital organs.
139
471911
3534
yang juga diketahui memiliki berbagai efek beracun pada organ vital.
07:55
So no, let me make this very clear:
140
475973
2616
Jadi, biarkan saya mengatakan dengan jelas:
07:58
what is produced is definitely not water vapor.
141
478613
3053
apa yang dihasilkan bukanlah uap air.
08:04
Exposure of the teen brain to nicotine through e-cigarettes
142
484009
3418
Paparan terhadap nikotin pada otak remaja melalui rokok elektrik
08:07
is also very concerning.
143
487451
1438
juga sangat mengkhawatirkan.
08:09
The teen brain is very sensitive to even low levels of nicotine
144
489833
3138
Otak remaja sangat sensitif pada nikotin yang rendah
08:12
and gets very easily addicted.
145
492995
1703
dan sangat mudah kecanduan.
08:15
In fact, we have known for a long time
146
495174
2717
Faktanya, kita telah mengetahui cukup lama
08:17
that 90 percent of smokers start smoking cigarettes prior to the age of 18.
147
497915
4722
bahwa 90% perokok mulai merokok sebelum berusia 18 tahun.
08:23
Those who start early are more addicted and have a harder time quitting smoking.
148
503256
4291
Orang muda yang merokok lebih kecanduan dan lebih sulit berhenti merokok.
08:28
In other words, and to quote a past FDA commissioner,
149
508269
4005
Dalam kata lain, dan untuk mengutip mantan komisioner FDA,
08:32
"Nicotine addiction ... is a pediatric disease."
150
512298
2868
"Kecanduan nikotin ... adalah penyakit pada anak."
08:36
E-cigarettes can expose teens to a lot of nicotine.
151
516435
3096
Rokok elektrik bisa memberikan remaja paparan nikotin yang banyak.
08:40
Many of these devices contain the amount of nicotine
152
520043
2471
Banyak alat-alat ini mengandung jumlah nikotin
08:42
that is in a full pack of cigarettes.
153
522538
1845
yang sama dengan satu bungkus rokok.
08:45
The more recent pod devices contain a nicotine salt,
154
525165
3729
Alat "pod" terbaru mengandung "nicotine salt,"
08:48
which has a smoother taste and is much easier to use
155
528918
2955
yang memiliki rasa yang lebih halus dan lebih mudah digunakan
08:51
and can produce rapid increases in brain nicotine levels.
156
531897
3277
dan dapat menciptakan peningkatan nikotin dengan cepat dalam otak.
08:56
Teens who use e-cigarettes regularly report symptoms of craving --
157
536487
3807
Remaja yang menggunakan rokok elektrik secara reguler punya gejala mengidam --
09:00
feeling anxious when they don't have their e-cigarettes.
158
540318
2802
merasa cemas saat mereka tidak punya rokok elektrik.
09:03
All these are hallmarks of a behavioral addiction.
159
543144
2685
Semua ini adalah tanda-tanda dari adiksi perilaku.
09:07
E-cigarettes are not only addictive
160
547087
4848
Rokok elektrik tidak hanya adiktif
namun juga mempengaruhi banyak organ lain dalam tubuh.
09:11
but they also affect many other organs in the body.
161
551959
2968
09:15
So nicotine, which is in e-cigarettes, for example,
162
555340
2492
Jadi nikotin, yang ada pada rokok elektrik, contohnya,
09:17
binds to a receptor called the nicotinic acetylcholine receptor,
163
557856
4053
berikatan dengan reseptor yang bernama reseptor "nicotinic acetylcholine,"
09:21
which plays a key role in the functioning of almost all organ systems
164
561933
3823
yang berperan penting dalam fungsi hampir seluruh sistem organ
09:25
in the human body.
165
565780
1283
pada tubuh manusia.
09:27
And chronic exposure to nicotine changes the functioning of these systems.
166
567415
4132
Paparan nikotin yang kronis mengubah fungsi sistem-sistem organ ini.
09:32
So as an example,
167
572016
1748
Sebagai contoh,
09:33
chronic exposure to nicotine decreases the flexibility of the blood vessels
168
573788
3865
paparan kronis terhadap nikotin menurunkan kelenturan pembuluh darah
09:37
and changes how the heart responds to acute challenges like stress.
169
577677
4306
dan mengubah kemampuan jantung saat merespons masalah seperti stres.
09:43
The teen brain is not only sensitive to the addictive effects of nicotine
170
583221
3717
Otak remaja tidak hanya sensitif pada efek adiktif nikotin,
09:46
but also to its toxic effects.
171
586962
2143
namun juga efek beracunnya.
09:49
In adolescent animals, nicotine is a very well-established neurotoxin,
172
589605
4602
Pada hewan muda, nikotin adalah sebuah neurotoksin
09:54
and it decreases learning, memory and attention processes
173
594231
3240
dan ia menurunkan proses belajar, memori dan proses atensi
09:57
and increases hyperactivity symptoms.
174
597495
2432
dan meningkatkan gejala hiperaktivitas.
09:59
Teens who use tobacco products are more likely to use
175
599951
2901
Remaja yang memakai produk tembakau lebih cenderung menggunakan
10:02
marijuana and alcohol
176
602876
1520
ganja dan alkohol
10:04
and also develop depression and anxiety as a teen or as an adult.
177
604420
4759
dan juga mengalami depresi dan cemas saat remaja atau saat dewasa.
10:10
So nicotine addiction through e-cigarettes could be leading them down the path
178
610648
4264
Jadi kecanduan nikotin melalui rokok elektrik dapat membuat mereka ke jalan
10:14
of other addictions and other mental health problems.
179
614936
3480
kecanduan lainnya dan masalah kesehatan jiwa lainnya.
10:19
Now, in adolescent animals, nicotine also produces epigenetic changes,
180
619210
4401
Sekarang, pada hewan muda, nikotin juga menghasilkan perubahan epigenetik,
10:23
or heritable changes in gene expression,
181
623635
2408
atau perubahan yang dapat diwariskan dalam ekspresi gen,
10:26
for example, in the genes involved in asthma.
182
626067
2600
contohnya, dalam gen yang berpengaruh dalam asma.
10:29
So teens who use nicotine may not only be harming themselves
183
629385
3626
Remaja yang menggunakan nikotin tidak hanya merugikan dirinya sendiri
10:33
but they could be harming their future generations.
184
633035
2765
namun mereka juga dapat merugikan generasi masa depannya.
10:37
You know, the very existence of e-cigarettes
185
637141
2606
Anda tahu, eksistensi rokok elektrik
10:39
could have led to an entire generation of nicotine-addicted youth.
186
639771
3950
dapat menciptakan keseluruhan generasi dengan remaja yang kecanduan nikotin.
10:44
Easy access to these devices could have led to more experimentation
187
644861
3394
Akses yang mudah terhadap alat ini dapat memicu percobaan lebih
10:48
with marijuana and many other vaporizable substances by youth.
188
648279
3854
dengan mariyuana dan zat-zat lainnya oleh remaja.
10:53
While there is no doubt that providing smokers with a cleaner form of nicotine
189
653308
4609
Tidak diragukan bahwa penyediaan bentuk nikotin yang lebih bersih untuk perokok
10:57
is and should continue to be a critical goal,
190
657941
3400
adalah tetap sebagai tujuan penting,
11:01
we still do not know if these devices help smokers quit smoking,
191
661365
3861
kita masih belum tahu apakah alat ini membantu perokok untuk berhenti merokok,
11:05
and we know very little about the long-term effects of these devices.
192
665250
3709
dan sangat sedikit yang diketahui tentang efek jangka panjang alat ini.
11:10
What we do know is that youth -- lots of youth -- are using these devices.
193
670190
4942
Hal yang kita ketahui adalah remaja -- banyak remaja -- menggunakan alat ini.
11:15
In fact, the FDA commissioner recently used the term "epidemic"
194
675489
4004
Faktanya, komisaris FDA menggunakan istilah "epidemi"
11:19
to describe e-cigarette use in the US.
195
679517
2417
untuk menggambarkan penggunaan rokok elektrik di Amerika.
11:23
While trying to solve one huge public health problem, cigarette smoking,
196
683280
4247
Ketika mencoba menyelesaikan satu masalah kesehatan publik yang besar, merokok,
11:27
we may have created another colossal one.
197
687551
2169
kita mungkin tengah menciptakan satu masalah besar lainnya.
11:30
Our lack of vigilance in the earlier years around cigarette smoking
198
690759
3600
Kurangnya keuletan kita di tahun-tahun sebelumnya melawan rokok
11:34
led to a cigarette epidemic and many, many cigarette-related diseases.
199
694383
3948
menyebabkan epidemi rokok dan banyaknya penyakit yang berhubungan dengan rokok.
11:38
We do not want to repeat the same mistakes with e-cigarettes.
200
698764
3216
Kita tidak mau mengulangi kesalahan yang sama dengan rokok elektrik.
11:43
So now is the time for action,
201
703092
3360
Jadi inilah waktunya bertindak,
11:46
for regulations that address the appeal and access of these devices to youth.
202
706476
4726
untuk peraturan yang mengatur keberadaan dan akses alat-alat ini bagi remaja.
11:52
Do smokers really need 15,000 kid-friendly flavors to quit smoking?
203
712405
5481
Apakah perokok sungguh memerlukan 15.000 rasa untuk berhenti merokok?
11:58
Do they need so many different kinds of devices?
204
718736
2934
Apakah mereka sungguh perlu alat yang sangat banyak macamnya?
12:02
Is it a good idea to have devices which are so easy to hide
205
722458
3791
Apakah ini ide bagus untuk punya alat yang sangat mudah disembunyikan
12:06
and so easy to use?
206
726273
1700
dan sangat mudah dipakai?
12:09
We recently heard that the FDA plans to introduce stricter regulations
207
729292
4610
Kita baru mendengarkan rencana FDA untuk membuat peraturan lebih ketat
12:13
on sales of these devices that contain e-liquid flavors
208
733926
3925
dalam penjualan alat-alat ini yang mengandung "e-liquid"
12:17
in retail locations like convenience stores and gas stations,
209
737875
3545
di toko retail seperti minimarket dan pom bensin,
12:21
and also introduce stricter regulations
210
741444
1926
dan juga mengenalkan peraturan lebih ketat
12:23
on sales of devices to minors over the internet.
211
743394
2691
terhadap penjualan alat ini di internet bagi anak-anak.
12:26
Is this going to be sufficient to change this rapid increase in youth uptake?
212
746951
4465
Apakah ini cukup untuk mengubah peningkatan pesat dalam pengguna remaja?
12:32
We need to ask and answer such critical questions.
213
752411
2932
Kita perlu bertanya dan menjawab pertanyaan kritis seperti itu.
12:36
Now is also the time for a serious public education campaign.
214
756684
3714
Sekarang juga saatnya untuk kampanye edukasi publik secara serius.
12:40
Teens and their parents need to know
215
760946
2317
Para remaja dan orang tua perlu tahu
12:43
that while e-cigarettes may contain less toxins than cigarettes,
216
763287
3689
bahwa meskipun rokok elektrik mengandung racun yang lebih sedikit dibanding rokok,
12:47
they're certainly not benign.
217
767000
1763
mereka tidaklah jinak.
12:49
Exposure of their bodies to the chemicals produced by these devices
218
769773
3611
Tubuh mereka yang terpapar zat kimia yang dihasilkan alat ini
12:53
could be changing them in ways they may not like
219
773408
2744
dapat mengubah tubuh mereka menjadi yang mereka tidak sukai
12:56
and setting them up for future unknown toxicities and health problems.
220
776176
3647
dan menempatkan mereka ke dalam racun dan masalah kesehatan di masa depan.
13:01
You know, when I said earlier
221
781526
1396
Anda tahu, ketika saya berkata
13:02
that e-cigarettes were a perfect fit for the smartphone generation,
222
782946
3180
bahwa rokok elektrik sempurna untuk generasi ponsel pintar,
13:06
I was not kidding.
223
786150
1150
Saya tidak bercanda.
13:07
We live in a technology-crazed world,
224
787911
2891
Kita hidup dalam dunia penuh dengan teknologi,
13:10
where the latest device and technology gets a lot of attention
225
790826
4124
di mana alat dan teknologi terbaru mendapat banyak perhatian
13:14
just because it is technology and because it is the latest thing.
226
794974
3557
hanya karena itu adalah teknologi dan teknologi itu paling terbaru.
13:19
More and more over the next few years and for the rest of our lives,
227
799414
3650
Dalam beberapa tahun kedepan dan selama kita hidup,
13:23
we are going to see technologies coming into the marketplace
228
803088
3034
kita akan melihat teknologi datang ke dalam pasaran
13:26
that may not raise any health flags at first,
229
806146
2576
yang awalnya mungkin tidak terlihat ada bahaya kesehatan,
13:28
simply because they don't look unhealthy
230
808746
2560
hanya karena mereka tidak terlihat tidak sehat
13:31
or they're not a medical device.
231
811330
1945
atau mereka bukanlah alat kesehatan.
13:33
For example, we could see devices
232
813938
1971
Contohnya, kita bisa lihat alat-alat
13:35
that may make it easier to go longer without sleep
233
815933
3375
yang dapat membuat semakin mudah untuk terjaga tanpa tidur,
13:39
or help us lose weight --
234
819332
1287
untuk menurunkan berat badan --
13:40
a personal goal of mine --
235
820643
1551
tujuan pribadi saya --
13:42
or achieve any number of other goals
236
822218
2266
atau mencapai suatu angka tujuan
13:44
that we as consumers are very, very interested in.
237
824508
3186
yang kita sangat, sangat tertarik sebagai konsumen.
13:48
But many of these devices may come with unacceptable risks to our own health.
238
828832
5207
Namun banyak dari alat-alat ini memiliki risiko untuk kesehatan kita.
13:54
So if we want to protect our health and the health of our children,
239
834904
3875
Jika kita ingin melindungi kesehatan kita dan kesehatan anak-anak kita,
13:58
perhaps we should get out of the habit
240
838803
2146
mungkin kita perlu menghilangkan kebiasaan
14:00
of automatically celebrating such new technology
241
840973
3543
otomatis merayakan teknologi baru
14:04
and get into the habit of looking at them with a critical eye,
242
844540
4200
dan mulai terbiasa untuk melihatnya dengan kritis,
14:08
perhaps even through a medical lens.
243
848764
1830
mungkin melalui medis.
14:11
Because, you know something?
244
851331
1682
Karena, Anda tahu?
14:13
Our health, the health of our children and our future generations
245
853037
4401
Kesehatan kita, kesehatan anak dan generasi kita yang akan datang
14:17
is far too valuable to let it go up in smoke --
246
857462
4012
terlalu berharga untuk dilepas menjadi asap --
14:21
or even in aerosol.
247
861498
1531
ataupun menjadi aerosol.
14:23
Thank you.
248
863363
1150
Terima kasih.
14:24
(Applause)
249
864537
2630
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7