What you should know about vaping and e-cigarettes | Suchitra Krishnan-Sarin

346,998 views ・ 2019-06-05

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jiyeon Son 검토: Ju Hye Lim
00:13
"It gets easier, right?"
0
13192
1577
"아이들이 크면 나아지겠죠?"
00:15
These are the words I often hear from young parents
1
15307
2963
이제 막 자녀를 걱정하기 시작한
젊은 부모들에게 종종 듣는 말입니다.
00:18
who are new to the game of worrying about their children.
2
18294
2687
00:21
I tell them that it doesn't.
3
21435
1519
저는 그렇지 않다고 말씀드리죠.
00:23
It gets different,
4
23582
1570
방식이 달라지는 것 뿐이지
00:25
but there's always something to worry about as parents.
5
25176
3109
자녀에 대한 걱정은 사라지지 않습니다.
00:29
I remember how I would lie half-awake at night
6
29275
2814
천식을 앓던 어린 아들의 숨소리를 들으며
00:32
listening to my son breathe
7
32113
1755
반쯤 깬 상태로 누워
00:33
when he was young and had asthma,
8
33892
2582
잠을 설치던 때가 떠오르네요.
00:36
and then, when he was a teen,
9
36498
1397
아들이 십대가 됐을 땐
00:37
until I heard the front door chime open,
10
37919
2152
집에 들어오는 소리가 들리면
00:40
and I knew that he was home safe.
11
40095
1801
그제야 안심하고 잠을 이룰 수 있었습니다.
00:43
Worrying about our kids comes with the territory.
12
43037
2417
자녀들을 걱정하는 것은 자연스러운 일입니다.
00:46
Now, many of these worries are about basic issues,
13
46318
3344
대부분의 걱정은 단순합니다.
00:49
like what they eat, where they are, who they're with.
14
49686
3783
뭘 먹는지, 어디에 있는지, 누구와 있는지 같은 것들이죠.
00:53
But we also need to keep an eye on new behaviors and fads.
15
53493
3852
하지만 새로운 습관이나 유행도 눈여겨 봐야 합니다.
00:58
The latest craze is something that may not yet be on everyone's radar
16
58470
4278
최근 유행하는 것은 심각한 건강 문제를 초래하지만
01:02
as a serious health concern,
17
62772
2087
이 사실을 아는 사람은 많지 않죠.
01:04
and that is the newfound popularity of vaping,
18
64883
3119
바로 새로운 유행, 베이핑입니다.
전자 담배의 액상이 증발하며 발생하는
01:08
or inhaling sweet aerosols
19
68026
2101
01:10
produced by vaporizing e-liquids in e-cigarettes.
20
70151
3368
달콤한 에어로졸을 흡입하는 거죠.
01:14
E-cigarettes, or "vapes," as they are commonly called,
21
74835
2799
흔히 "베이프"라고 불리는 전자담배는
01:17
are flying off the shelves like candy.
22
77658
2208
불티나게 팔리고 있습니다.
01:20
This year, the e-cigarette market is expected to drive
23
80375
2707
올해 전자 담배 시장은 전 세계적으로
무려 260억 달러의 수익을 벌어들일 것으로 예상됩니다.
01:23
26 billion dollars in sales worldwide.
24
83106
3170
01:26
Over the next six years,
25
86639
1593
앞으로 6년에 걸쳐
01:28
that volume is expected to double.
26
88256
1999
판매량은 두 배로 뛰어오를 것으로 예상되죠.
01:31
We have a lot of serious concerns about the health impact of vaping,
27
91681
3386
베이핑이 초래하는 건강 문제에 관해 심각한 우려들이 제기되지만,
01:35
and unfortunately, not nearly enough answers.
28
95091
2823
안타깝게도 해결할 방법은 터무니없이 부족합니다.
01:38
This becomes even more concerning when you think of who uses e-cigarettes.
29
98625
4211
전자담배의 사용층을 살펴보면 걱정은 더 커집니다.
01:43
E-cigarette use, at least in the US,
30
103558
2449
미국의 경우만 보더라도
젊은 층 사이에서 전자담배 사용이 빠르게 증가하고 있습니다.
01:46
has grown rapidly among youth and young adults --
31
106031
3672
01:49
our kids,
32
109727
1216
가장 취약한 계층인
01:50
our most vulnerable population.
33
110967
1916
바로 우리 아이들이요.
01:53
There was a 900 percent growth in the use of e-cigarettes by youth
34
113750
4626
젊은층의 전자담배 흡연율은
2012년부터 2015년 사이에만 무려 900% 증가했습니다.
01:58
between 2012 and 2015.
35
118400
2165
02:01
The most recent estimates suggest
36
121415
2131
가장 최근의 통계에 따르면
02:03
that approximately 3.6 million high school and middle school students
37
123570
4493
미국의 중고등학생 중 대략 360만 명이 전자담배를 사용해 본 적이 있다고 합니다.
02:08
have used e-cigarettes in the US.
38
128087
2231
02:11
Now, e-cigarettes were originally created
39
131635
2851
사실 전자담배는 원래
02:14
to offer smokers a cleaner form of nicotine
40
134510
2218
흡연자들에게 깨끗한 형태의 니코틴을 제공해
02:16
to help with their cigarette addiction.
41
136752
1917
중독 증세를 완화하고자 개발되었습니다.
02:19
In the US, these devices come under the FDA's jurisdiction
42
139520
3901
미국에서 전자담배 기기들은 미식품의약국의 관할 아래
02:23
as a tobacco product.
43
143445
1718
담배로 분류됩니다.
02:25
But the science on these devices has not been able to keep up
44
145187
3383
하지만 전자담배에 접목된 과학의 성장보다
02:28
with the rapid market growth,
45
148594
2354
시장이 더욱 빠르게 성장하면서
02:30
so regulations on the components of these devices and e-liquids
46
150972
4401
전자담배와 액상에 함유된 성분에 대한 규제가
시장의 성장세를 따라오지 못하고 있죠.
02:35
are lagging.
47
155397
1209
02:37
Current regulations do restrict sales of these devices
48
157586
3341
현재 법안은 18세 미만에게
전자담배를 판매하지 못하도록 규제하고 있습니다.
02:40
to anyone under the age of 18,
49
160951
2694
02:43
but these do not seem to have had much of an impact
50
163669
2884
하지만, 청소년들 사이에서 폭발적으로 증가하고 있는
02:46
on the explosion in the use of these devices by teens.
51
166577
3239
전자담배 사용을 막지 못하고 있죠.
02:51
You know, the first time I heard of and saw an e-cigarette,
52
171052
3122
저는 전자담배를 처음 접했을 때
02:54
I knew right away that teens would love it.
53
174198
2565
청소년들이 좋아할 거란걸 단 번에 알 수 있었습니다.
02:57
These devices are technology on a stick,
54
177335
2819
막대 형태로 만들어진 전자담배는
03:00
a perfect fit for the smartphone generation --
55
180178
3067
스마트폰 세대에게 딱 맞습니다.
03:03
small, rechargeable, easy to use, easy to modify, nice smelling --
56
183269
6122
작고, 충전할 수 있고, 사용하기 쉽고 변형하기 쉽고, 향도 좋죠.
03:09
some even sync with your smartphone to let you know how much you have vaped.
57
189415
3775
스마트폰과 연동해 흡연량을 확인할 수 있는 기기도 있습니다.
저조차도 이 독창적인 전자담배가 갖고 싶어지더군요.
03:13
Even I was very drawn to these very clever devices.
58
193214
3244
03:17
And since I had spent a long time researching teen and adult addictions,
59
197429
4549
청소년과 성인의 중독에 대해 오랫동안 연구해온 저는
전자담배가 청소년들의 정서와 완벽히 부합한다는 걸 깨달았습니다.
03:22
I immediately realized that these devices fit perfectly into the teen psyche.
60
202002
5387
03:28
Teens are impulsive, and they love to try new things.
61
208622
3586
청소년들은 충동적으로 행동하고 새로운 것을 해보고 싶어합니다.
03:32
They're also craving independence, and they love to make things their own.
62
212589
3845
독립을 갈망하고, 무언가를 자기 것으로 만들고 싶어하죠.
03:37
E-cigarettes meet these needs perfectly
63
217086
2580
전자담배는 이런 욕구를 완벽히 충족시켜 줍니다.
03:39
by allowing them the chance to both innovate and personalize
64
219690
3800
자신의 베이핑 경험을
독창적으로 개별화할 수 있기 때문이죠.
03:43
their vape experience.
65
223514
1436
03:45
They can choose from over 15,000 different e-liquid flavors
66
225624
4898
15,000가지 이상의 맛과 다양한 니코틴의 농도의
03:50
and multiple nicotine concentrations.
67
230546
2253
액상을 선택할 수 있습니다.
03:52
They can even create their own nicotine flavor combination.
68
232823
4561
자신만의 맛도 조합해 만들 수도 있죠.
03:58
They can change how much vapor is produced from these devices
69
238280
3576
퍼프의 부피와 구성요소,
04:01
by modifying the puff volume and the constituents
70
241880
2963
장치의 전력과 온도를 조젛해
04:04
and the power and temperature of the devices.
71
244867
2273
배출되는 증기의 양도 조절할 수 있습니다.
04:08
They can even use these devices for "cloud chasing."
72
248410
2874
심지어 "무화량"도 내뿜을 수 있죠.
04:12
Cloud chasing, also called vape tricks
73
252317
2828
무화량을 내뿜는 것은
베이핑 트릭이나 흡연 트릭이라고 불리기도 합니다.
04:15
or smoke tricks,
74
255169
1286
04:16
involves producing large vape clouds with quirky shapes and names,
75
256479
4120
고리, 용, 유령같이
모양도 이름도 이상한 증기 구름을 만들어 내는거죠.
04:20
like rings, dragons, ghosts ...
76
260623
2815
04:23
Cloud chasers can even participate in cloud competitions
77
263462
3342
흡연자들은 가장 기발한 모양의 연기를 내뿜는 사람이 우승하는
04:26
and win prizes for creating the most innovative shaped clouds.
78
266828
3623
무화량 대회에 참여할 수도 있습니다.
04:31
Teens can also change the strength and throat hit from the vapor
79
271884
3781
액상을 더 높은 온도에서 기화시키거나
04:35
by either vaporizing the e-liquid at higher temperatures
80
275689
3461
가열된 코일에 직접 떨어뜨려
04:39
or dripping the e-liquid directly onto a heated coil.
81
279174
3042
증기의 강도와 타격감에 변화를 줄 수도 있습니다.
04:43
They can even use these devices for marijuana vaping.
82
283423
2859
심지어 전자담배 기기를 이용해 마리화나도 피울 수 있습니다.
04:46
And since the devices use lower temperatures
83
286941
2367
기기들이 저온 가열을 사용하고
04:49
and do not combust or burn the marijuana,
84
289332
3021
마리화나를 연소시키거나 태우지 않기 때문에
04:52
they can do this very discreetly,
85
292377
1805
마리화나 특유의 탄 냄새가 나지 않아
04:54
without the distinctive smell of burnt marijuana.
86
294206
2591
눈에 띄지 않고 피울 수 있습니다.
04:57
So they can really make these vape experiences their own,
87
297577
3227
이런식으로 자신만의 베이핑 경험을 만들 수 있기 때문에
05:00
which may explain the astounding rise in the use of these devices by youth.
88
300828
4185
청소년들의 전자담배 사용량이 놀라운 추세로 증가하고 있는 거죠.
05:06
E-cigarettes are technically a very simple device.
89
306723
2987
자세히 살펴보면 전자담배는 매우 단순합니다.
05:10
There is a receptacle for the e-liquid which can be a tank, a pod or a plug.
90
310388
5878
액상을 담을 수 있는 탱크나 팟, 플러그가 있고
05:16
There is a battery that charges the coil, which then vaporizes the e-liquid.
91
316290
4533
액상을 증발시키는 코일, 코일을 충전하는 배터리가 있죠.
05:20
And then there is a mouthpiece,
92
320847
1494
그리고 마우스피스를 통해
05:22
where the user can actually draw from the e-cigarette.
93
322365
2571
사용자가 전자담배를 흡입합니다.
05:25
In 2017, there were 466 e-cigarette devices in the marketplace.
94
325624
6030
2017년에는 시장에 466개의 전자담배 기기가 존재했습니다.
05:32
These range from cigarette-like devices which are also called "cigalikes"
95
332594
4579
"시가릭"이라고 불리는 담배처럼 생긴 기기부터
05:37
to tank systems, which are also called "pens."
96
337197
3671
"펜"이라고 불리는 탱크형 기기까지 다양하죠.
05:40
And then there are modified devices, which are also called "mods."
97
340892
3928
"모드"라고 불리는 기능이 개선된 기기도 있습니다.
05:44
Mods look nothing like a cigarette,
98
344844
2456
모드는 전혀 담배처럼 보이지 않습니다.
05:47
and they come in various shapes and sizes,
99
347324
3138
모양과 크기가 다양하고
05:50
with different kinds of attachments and user adjustments.
100
350486
3304
다양한 부속품과 사용자 조절 장치를 갖추고 있죠.
05:53
They're very popular for cloud chasing.
101
353814
2090
무화량도 좋아 인기가 많습니다.
05:56
The most recent entrance into the marketplace
102
356772
2385
가장 최근에 출시된 것은
05:59
are the pod devices,
103
359181
1534
팟 기기들입니다.
06:00
which contain the e-liquid in a pod.
104
360739
2387
카트리지에 액상이 들어있는 형태죠.
06:03
These are very popular, by the way, among teens.
105
363713
2302
특히 십대들 사이에서 인기가 굉장히 많습니다.
06:06
An example of this is the Juul,
106
366039
2350
이건 쥴이라는 기기인데
06:08
which not only looks like a USB device
107
368413
2603
USB처럼 생겼을 뿐 아니라
06:11
but can also be plugged into a USB outlet to charge.
108
371040
3322
USB 포트에 연결해 충전할 수 있습니다.
06:15
Many teens do not even think that these are e-cigarettes,
109
375142
2667
청소년들은 쥴을 전자담배라고 생각하지 않습니다.
06:17
which has led to the use of terms like "juuling" instead of "vaping."
110
377833
4209
그래서 "베이핑"대신에 "쥴링"이라는 신조어가 탄생했죠.
06:22
Many of these devices are so discreet and produce so little vapor
111
382897
4088
눈에도 잘 띄지 않으면서 소량의 증기를 배출하기 때문에
아이들이 교실에서 사용하고
06:27
that teens are using them in classrooms
112
387009
2162
06:29
and hiding them in objects like Sharpie pens, their clothes,
113
389195
3679
소지품 사이에 숨겨둡니다.
펜이나 옷, 책 사이에요.
06:32
their books.
114
392898
1150
06:34
Now, many teens think that these devices produce water vapor,
115
394452
3021
많은 청소년들은 전자담배가 수증기를 배출하기 때문에
06:37
and therefore, they are safe to use.
116
397497
1806
인체에 무해하다고 생각합니다.
06:39
But this could not be further from the truth.
117
399327
2371
완전히 잘못 알고 있는 거죠.
06:42
What is produced is not even a vapor,
118
402285
2194
배출되는 게 증기가 아니라
06:44
it's an aerosol,
119
404503
1243
에어로졸이잖아요.
06:45
and let me tell you, the difference is quite pronounced.
120
405770
2755
분명히 말씀드리지만 증기와는 전혀 다른 물질입니다.
06:49
Aerosols contain many finely suspended particles of liquids and gases
121
409237
4758
에어로졸에는 액상에 들어있는 물질에서 나온
액체와 가스의 미세 부유 입자가 들어있습니다.
06:54
that are created from whatever is in the e-liquid.
122
414019
2631
06:57
So an aerosol could contain propylene glycol and glycerin,
123
417338
3332
즉, 에어로졸에는 액상에 들어있는 용매인
프로필렌 글리콜과 글리세린이 함유되어 있을 수도 있다는 거죠.
07:00
which are solvents in the e-liquid.
124
420694
1688
07:02
Now, these solvents are known to be safe for edible use,
125
422883
3107
사실 이 용매들은 먹어도 괜찮다고 알려져 있기 때문에
07:06
so for use in products that you eat,
126
426014
2814
음식에 들어가도 문제는 없지만
07:08
but we know very little about their safety following long-term inhalational exposure.
127
428852
4826
장기적으로 흡입했을 때 생기는 위험성은 거의 알려져 있지 않습니다.
07:14
The e-liquids can also contain alcohol,
128
434918
2004
전자담배의 액상에는 도수가 높은 알콜이
07:16
sometimes in high levels,
129
436946
1743
함유되어 있는 경우도 있는데
07:18
and inhaling alcohol is known to have toxic effects on the brain.
130
438713
3839
알코올을 들이마시는 것은 뇌에 해롭다고 알려져 있습니다.
07:23
I told you earlier that the e-liquids contain over 15,000 different flavors.
131
443957
4221
앞서 액상에 15,000가지 이상의 맛이 있다고 말씀드렸습니다.
07:28
Here are some examples,
132
448202
1412
몇 가지 예를 보여드리죠.
07:30
some with very catchy but familiar names like "Skittles" and "Fruit Loops,"
133
450440
4675
기억하기 쉽고 익숙한 이름인 "스키틀즈"와 "후르츠룹스"외에도
이국적인 이름을 가진 "드래곤 밀크", "타이거 블러드"
07:35
and others with more exotic names like "Dragon's Milk" and "Tiger's Blood"
134
455139
4446
07:39
and "Unicorn Puke."
135
459609
1498
"유니콘 퓨크" 도 있습니다.
07:41
The e-liquid or the aerosol can also contain metallic particles
136
461522
4488
액상이나 에어로졸은
크롬이나 카드뮴, 납 같은 금속 입자도 함유하고 있습니다.
07:46
like chromium, cadmium and lead.
137
466034
2051
07:48
These are generated from the heating coil in the devices
138
468521
3366
이 물질들은 기기에서 코일이 가열되며 발생하는데
07:51
and are also known to have many toxic effects on vital organs.
139
471911
3534
중요한 신체 장기에 수많은 부작용을 가져옵니다.
07:55
So no, let me make this very clear:
140
475973
2616
그러니 확실히 말씀드리죠.
07:58
what is produced is definitely not water vapor.
141
478613
3053
전자담배에서 배출되는 건 절대 수증기가 아닙니다.
08:04
Exposure of the teen brain to nicotine through e-cigarettes
142
484009
3418
전자담배로 인해 청소년들의 뇌가 니코틴에 노출되는 것도
08:07
is also very concerning.
143
487451
1438
상당히 위험합니다.
08:09
The teen brain is very sensitive to even low levels of nicotine
144
489833
3138
청소년들의 뇌는 적은 양의 니코틴에도 매우 민감해서
08:12
and gets very easily addicted.
145
492995
1703
중독되기 쉽습니다.
08:15
In fact, we have known for a long time
146
495174
2717
흡연자의 90%가 18살 이전부터 흡연을 시작했다는 건
08:17
that 90 percent of smokers start smoking cigarettes prior to the age of 18.
147
497915
4722
여러분도 익히 알고 계실 겁니다.
08:23
Those who start early are more addicted and have a harder time quitting smoking.
148
503256
4291
흡연을 일찍 시작하면 중독도 심하고 금연도 더 힘들죠.
08:28
In other words, and to quote a past FDA commissioner,
149
508269
4005
미국 식품의약국 전 국장의 말을 빌리자면
08:32
"Nicotine addiction ... is a pediatric disease."
150
512298
2868
"니코틴 중독은 소아 질환입니다."
08:36
E-cigarettes can expose teens to a lot of nicotine.
151
516435
3096
전자담배는 청소년들을 방대한 양의 니코틴에 노출시킵니다.
08:40
Many of these devices contain the amount of nicotine
152
520043
2471
대부분의 전자담배에는
담배 한 갑에 해당하는 니코틴이 들어있습니다.
08:42
that is in a full pack of cigarettes.
153
522538
1845
08:45
The more recent pod devices contain a nicotine salt,
154
525165
3729
최근 출시된 팟 기기들은 니코틴 솔트를 함유하고 있는데
08:48
which has a smoother taste and is much easier to use
155
528918
2955
맛이 더 부드럽고 사용하기 쉽지만
08:51
and can produce rapid increases in brain nicotine levels.
156
531897
3277
뇌의 니코틴 수치를 빠르게 증가시킵니다.
08:56
Teens who use e-cigarettes regularly report symptoms of craving --
157
536487
3807
전자담배를 사용하는 청소년들은 전자담배가 없으면 불안해하고
09:00
feeling anxious when they don't have their e-cigarettes.
158
540318
2802
전자담배를 찾는 증세를 주기적으로 보입니다.
09:03
All these are hallmarks of a behavioral addiction.
159
543144
2685
행동으로 중독성이 증명되는 거죠.
09:07
E-cigarettes are not only addictive
160
547087
4848
전자담배는 중독성이 강한데다가
09:11
but they also affect many other organs in the body.
161
551959
2968
신체 장기를 해치기도 합니다.
09:15
So nicotine, which is in e-cigarettes, for example,
162
555340
2492
예를 들면, 전자담배에 함유된 니코틴은
09:17
binds to a receptor called the nicotinic acetylcholine receptor,
163
557856
4053
대부분의 신체 장기가 정상적인 기능을 할 수 있도록
09:21
which plays a key role in the functioning of almost all organ systems
164
561933
3823
매우 중요한 역할을 하는
니코틴성 아세틸콜린 수용체와 결합합니다.
09:25
in the human body.
165
565780
1283
09:27
And chronic exposure to nicotine changes the functioning of these systems.
166
567415
4132
니코틴에 장기적으로 노출되면 장기의 기능이 떨어집니다.
09:32
So as an example,
167
572016
1748
예를 들어
09:33
chronic exposure to nicotine decreases the flexibility of the blood vessels
168
573788
3865
니코틴에 만성적으로 노출되면 혈관의 유연성이 줄어들거나
09:37
and changes how the heart responds to acute challenges like stress.
169
577677
4306
스트레스 같은 일시적인 문제에 심장이 정상적으로 반응하지 않습니다.
09:43
The teen brain is not only sensitive to the addictive effects of nicotine
170
583221
3717
청소년들의 뇌는 니코틴 중독은 물론이고
09:46
but also to its toxic effects.
171
586962
2143
부작용에도 민감합니다.
09:49
In adolescent animals, nicotine is a very well-established neurotoxin,
172
589605
4602
청소년기 아이들에게 니코틴은 검증된 신경독입니다.
09:54
and it decreases learning, memory and attention processes
173
594231
3240
학습, 기억, 집중 능력을 감퇴시키고
09:57
and increases hyperactivity symptoms.
174
597495
2432
과잉행동 증상을 증대시킵니다.
09:59
Teens who use tobacco products are more likely to use
175
599951
2901
담배를 피우는 청소년들은
마리화나를 피우고 술을 마실 가능성이 더 높고
10:02
marijuana and alcohol
176
602876
1520
10:04
and also develop depression and anxiety as a teen or as an adult.
177
604420
4759
청소년기에 혹은 성인이 된 후에 우울증과 불안증세도 겪게 됩니다.
10:10
So nicotine addiction through e-cigarettes could be leading them down the path
178
610648
4264
전자담배로 인한 니코틴 중독은
또 다른 중독이나 정신 질환으로 이어질 수 있다는 겁니다.
10:14
of other addictions and other mental health problems.
179
614936
3480
10:19
Now, in adolescent animals, nicotine also produces epigenetic changes,
180
619210
4401
청소년기 아이들에게 니코틴은 후천적 변화를 일으키거나
10:23
or heritable changes in gene expression,
181
623635
2408
유전자 발현에 유전될 수 있는 변화를 가져옵니다.
10:26
for example, in the genes involved in asthma.
182
626067
2600
천식을 일으키는 유전자 등에요.
10:29
So teens who use nicotine may not only be harming themselves
183
629385
3626
청소년들이 니코틴에 노출되면 그들 자신들은 물론이고
10:33
but they could be harming their future generations.
184
633035
2765
후손들의 건강까지 해치게 될 수 있습니다.
10:37
You know, the very existence of e-cigarettes
185
637141
2606
전자담배는 존재 자체만으로도
10:39
could have led to an entire generation of nicotine-addicted youth.
186
639771
3950
청소년 세대 전체가 니코틴에 중독될 수 있습니다.
10:44
Easy access to these devices could have led to more experimentation
187
644861
3394
전자담배를 쉽게 구할 수 있기 때문에
청소년들은 마리화나나 증발성 약물을 더 많이 시도해 볼 수 있습니다.
10:48
with marijuana and many other vaporizable substances by youth.
188
648279
3854
10:53
While there is no doubt that providing smokers with a cleaner form of nicotine
189
653308
4609
흡연자들에게 더 투명한 형태의 니코틴을 제공하는 것이
10:57
is and should continue to be a critical goal,
190
657941
3400
계속해서 풀어나가야 할 중요한 과제라는 것은 확실하지만
11:01
we still do not know if these devices help smokers quit smoking,
191
661365
3861
우리는 여전히 전자담배가 정말 금연에 도움이 되는지,
11:05
and we know very little about the long-term effects of these devices.
192
665250
3709
장기적으로는 어떤 영향을 미치는지 아는 것이 거의 없습니다.
11:10
What we do know is that youth -- lots of youth -- are using these devices.
193
670190
4942
확실한 것은 수많은 청년들이 전자담배를 사용하고 있다는 거죠.
11:15
In fact, the FDA commissioner recently used the term "epidemic"
194
675489
4004
최근 미국 식품의약국 국장은
미국 내 전자담배 사용에 대해 "전염병"이라는 용어를 사용했습니다.
11:19
to describe e-cigarette use in the US.
195
679517
2417
11:23
While trying to solve one huge public health problem, cigarette smoking,
196
683280
4247
우리는 흡연이라는 중대한 공중 보건 문제를 해결하려다가
11:27
we may have created another colossal one.
197
687551
2169
또 다른 어마어마한 문제를 만들어낸 걸지도 모릅니다.
11:30
Our lack of vigilance in the earlier years around cigarette smoking
198
690759
3600
과거 흡연의 위험성에 대한 우리의 불감증은
11:34
led to a cigarette epidemic and many, many cigarette-related diseases.
199
694383
3948
흡연의 유행과 수많은 관련 질병을 낳았습니다.
11:38
We do not want to repeat the same mistakes with e-cigarettes.
200
698764
3216
같은 실수를 반복해서는 안됩니다.
이제 우리가 나서야 합니다.
11:43
So now is the time for action,
201
703092
3360
청소년을 전자담배에 현혹시키고 판매하는 것을 법으로 막아야 합니다.
11:46
for regulations that address the appeal and access of these devices to youth.
202
706476
4726
11:52
Do smokers really need 15,000 kid-friendly flavors to quit smoking?
203
712405
5481
아이들이 좋아하는 15,000가지의 맛이 금연하는 데 정말 필요한가요?
11:58
Do they need so many different kinds of devices?
204
718736
2934
전자담배 기기가 이렇게까지 다양하게 필요한가요?
12:02
Is it a good idea to have devices which are so easy to hide
205
722458
3791
숨기기 쉽고 사용하기 쉬운 기기를 제작하는 것이
12:06
and so easy to use?
206
726273
1700
과연 좋은 생각일까요?
12:09
We recently heard that the FDA plans to introduce stricter regulations
207
729292
4610
최근 미국 식품의약국은
편의점이나 주유소같은 소매점에서 판매되는
12:13
on sales of these devices that contain e-liquid flavors
208
733926
3925
맛을 가진 전자담배 액상의 판매를 더욱 엄격히 규제하는 법안과
12:17
in retail locations like convenience stores and gas stations,
209
737875
3545
12:21
and also introduce stricter regulations
210
741444
1926
인터넷 상에서 미성년자에게 전자담배를 판매할 수 없도록 하는
12:23
on sales of devices to minors over the internet.
211
743394
2691
법안을 도입할 계획을 밝혔습니다.
12:26
Is this going to be sufficient to change this rapid increase in youth uptake?
212
746951
4465
빠르게 증가하는 청소년들의 사용률을 이것만으로 줄일 수 있을까요?
12:32
We need to ask and answer such critical questions.
213
752411
2932
우리는 이런 중요한 질문들을 묻고 답을 찾아가야 합니다.
12:36
Now is also the time for a serious public education campaign.
214
756684
3714
또한 진지하게 공교육 캠페인을 실행해야 합니다.
12:40
Teens and their parents need to know
215
760946
2317
청소년들과 부모들은
12:43
that while e-cigarettes may contain less toxins than cigarettes,
216
763287
3689
전자담배가 담배보다 유해물질은 적을지 몰라도
절대 몸에 좋지 않다는 것을 알아야 합니다.
12:47
they're certainly not benign.
217
767000
1763
12:49
Exposure of their bodies to the chemicals produced by these devices
218
769773
3611
전자담배에서 나온 화학물질에 노출되면
12:53
could be changing them in ways they may not like
219
773408
2744
몸에 원하지 않는 변화가 일어날 수도 있고
12:56
and setting them up for future unknown toxicities and health problems.
220
776176
3647
나중에 알 수 없는 부작용과 건강상의 문제에 시달릴 수도 있습니다.
13:01
You know, when I said earlier
221
781526
1396
앞서 전자담배가
13:02
that e-cigarettes were a perfect fit for the smartphone generation,
222
782946
3180
스마트폰 세대에게 딱 맞는다고 했던 말은
농담이 아닙니다.
13:06
I was not kidding.
223
786150
1150
13:07
We live in a technology-crazed world,
224
787911
2891
우리는 과학기술에 열광하는 세상에 살고있습니다.
13:10
where the latest device and technology gets a lot of attention
225
790826
4124
최신 기기와 기술이
단지 기술이고 새롭다는 이유만으로 주목받죠.
13:14
just because it is technology and because it is the latest thing.
226
794974
3557
13:19
More and more over the next few years and for the rest of our lives,
227
799414
3650
앞으로 몇 년 동안, 그리고 평생에 걸쳐
새로운 기술들이 점점 더 많이 시장에 들어올 겁니다.
13:23
we are going to see technologies coming into the marketplace
228
803088
3034
13:26
that may not raise any health flags at first,
229
806146
2576
초기에는 건강상의 문제를 일으키지 않을 수도 있습니다.
13:28
simply because they don't look unhealthy
230
808746
2560
몸에 전혀 해로워 보이지 않고
13:31
or they're not a medical device.
231
811330
1945
의학기기도 아니기 때문이죠.
13:33
For example, we could see devices
232
813938
1971
가령 잠을 자지 않아도
13:35
that may make it easier to go longer without sleep
233
815933
3375
오랫동안 활동할 수 있다든지,
13:39
or help us lose weight --
234
819332
1287
제 목표이기도 한
13:40
a personal goal of mine --
235
820643
1551
체중 감량에 도움을 준다거나,
13:42
or achieve any number of other goals
236
822218
2266
소바자들이 지대한 관심을 가지고 있는 것들을
13:44
that we as consumers are very, very interested in.
237
824508
3186
실현시켜줄 제품들이 나올 겁니다.
13:48
But many of these devices may come with unacceptable risks to our own health.
238
828832
5207
하지만 건강상 용인될 수 없는 위험을 동반할지도 모릅니다.
13:54
So if we want to protect our health and the health of our children,
239
834904
3875
우리 자신과 자녀들의 건강을 지키기 위해서는
13:58
perhaps we should get out of the habit
240
838803
2146
새로운 기술을 무의식적으로
환영하는 자세를 버리고
14:00
of automatically celebrating such new technology
241
840973
3543
14:04
and get into the habit of looking at them with a critical eye,
242
844540
4200
비판적인 관점으로 바라보는 습관을 길러야 합니다.
14:08
perhaps even through a medical lens.
243
848764
1830
의학적 관점으로까지요.
14:11
Because, you know something?
244
851331
1682
아시다시피
14:13
Our health, the health of our children and our future generations
245
853037
4401
우리의 건강, 자녀들과 후손들의 건강은
14:17
is far too valuable to let it go up in smoke --
246
857462
4012
담배나 에어로졸의 연기와 함께 사라지게 두기엔
14:21
or even in aerosol.
247
861498
1531
너무나도 소중하기 때문입니다.
14:23
Thank you.
248
863363
1150
감사합니다.
14:24
(Applause)
249
864537
2630
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7