David S. Rose: 10 things to know before you pitch a VC for

211,924 views ・ 2008-09-29

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Ádám Kósa
00:12
Good morning.
0
12485
1160
Jó reggelt!
00:13
My name is David Rose.
1
13669
1260
David Rose vagyok.
00:14
I am a serial entrepreneur turned serial investor.
2
14953
3556
Sorozatvállalkozó vagyok, aki sorozatbefektetővé vált.
00:18
And by the use of pitching PowerPoints to VCs,
3
18533
3596
A PowerPoint-bemutatók segítségével
00:22
I have personally raised tens of millions of dollars
4
22153
2476
több tucat millió dollárt sikerült szereznem
00:24
from VCs through PowerPoint pitches.
5
24653
2870
kockázatitőke-befektetőktől.
00:27
And turning to the other side of the equation,
6
27547
2178
Másrészt személyesen felügyeltem
00:29
I've personally supervised the investment of tens of millions of dollars
7
29749
3416
több tucat millió dollárnyi befektetést olyan cégekbe,
00:33
into companies who have pitched me with PowerPoint presentations.
8
33189
3067
amelyek PowerPoint-bemutatót tartottak nekem.
00:36
So I think it's safe to say
9
36280
1325
Tehát bátran állíthatom,
00:37
I know a little bit about the process of pitching.
10
37629
2652
hogy egy keveset konyítok az ötletek bemutatásához.
00:40
So, the very first question you've got to figure out is:
11
40305
2632
A legelső kérdés, amelyet tisztán kell látniuk:
00:42
What is the single most important thing that a VC is looking for
12
42961
3658
Mi a legfontosabb a tőkebefektetőnek,
00:46
when you come to them pitching your new business idea?
13
46643
3118
mikor fölkeresik, hogy előadják új üzleti ötletüket?
00:49
There are obviously all kinds of things --
14
49785
2005
Nyilván több minden közrejátszik:
00:51
business models and financials and markets and this and that.
15
51814
2882
üzleti modellek, pénzügyek, piacok, ez is, az is.
00:54
Overall, of all the things that you have to do,
16
54720
2206
Közülük melyik
00:56
what is the single most important thing
17
56950
1907
a legeslegfontosabb tényező
00:58
the VC is going to be investing in?
18
58881
1976
amelybe a befektető beruház?
01:01
Somebody? What?
19
61903
1233
Ki tudja, mi az?
01:03
Audience: People!
20
63160
1154
Nézők: Az emberek!
01:04
David Rose: People! You! That's it -- you are the person.
21
64662
3379
David Rose: Az emberek! Ez az, a maguk személye.
01:08
Therefore, the entire purpose of a VC pitch is to convince them
22
68065
3876
Ezért a befektető meggyőzésének célja,
01:11
that you are the entrepreneur in whom they are going to invest their money
23
71965
3594
hogy érzékeltesse: ön az a vállalkozó, akibe be fogják ruházni a pénzüket,
01:15
and make a lot of money in return.
24
75583
1890
és cserébe rengeteg pénzt keresnek.
01:17
Now, how do you do this?
25
77497
1167
De hogy kell ezt megtenni?
01:18
You can't just walk up and say,
26
78688
1500
Nem úgy, hogy odaállítanak:
01:20
"Hi, I'm a really good guy, good girl, and you should invest in me." Right?
27
80212
3944
"Annyira klassz vagyok, fektesse belém a pénzét!" Ugye?
01:24
So in the course of your VC pitch -- you have a very few minutes;
28
84180
3574
A bemutatóra nagyon kevés idejük van:
01:27
most VC pitches, angel pitches, are about 15 minutes,
29
87778
3113
a legtöbb angyalbemutató kb. 15 perces,
01:30
most should be less than half an hour --
30
90915
2420
vagy nem éri el a félórát.
01:33
people's attention span, after 18 minutes, begins to drop off.
31
93359
2918
Az emberek figyelme 18 perc után lankad.
01:36
Tests have shown.
32
96301
1151
Vizsgálatok bizonyítják.
01:37
So in that 18 or 10 or five minutes,
33
97476
2195
Az 5-10-18 perc alatt
01:39
you have to convey a whole bunch of different characteristics,
34
99695
2936
egy sereg jellemzőt kell közölni,
01:42
about 10 different characteristics,
35
102655
2062
nagyjából 10 jellemzőt
01:44
while you're standing up there.
36
104741
1493
a bemutató ideje alatt.
01:46
What's the single most important thing you've got to convey? What?
37
106258
3614
Mi az egyetlen legfontosabb közlendő?
01:49
Audience: Integrity.
38
109896
1194
Nézők: A megbízhatóság.
01:51
DR: Boy, oh boy, oh boy!
39
111114
1199
DR: Azta!
01:52
That's a straight line, look at that!
40
112337
1786
Pontosan ez!
01:54
And I didn't even prompt him.
41
114147
1397
Nem súgtam.
01:55
Right, integrity. The key thing.
42
115568
1928
Valóban, a megbízhatóság.
01:57
I would much rather invest in, take a chance on,
43
117520
3008
Sokkal inkább befektetek abba, vállalok kockázatot azzal,
02:00
somebody who I know is straight than where there's any possible question
44
120552
3627
akiről tudom, hogy megbízható, és nem teszek föl kérdéseket arról,
02:04
of who are they looking out for, and what's going on.
45
124203
2498
hogy mi a célja, és mire törekszik.
02:06
So the most important thing is integrity.
46
126725
1984
Tehát a legfontosabb a megbízhatóság.
02:08
What's the second most important thing?
47
128733
2094
Mi a másik legfontosabb?
02:10
Let's see if you can get this one.
48
130851
1626
Nézzük, hogy tudják-e?
02:12
Audience: Self-confidence.
49
132501
1306
Nézők: Az önbizalom.
02:13
DR: Close enough. Passion.
50
133831
1305
DR: Majdnem. A szenvedély.
02:15
Right? Entrepreneurs, by definition, are people who are leaving something else,
51
135878
3813
Hát nem? A vállalkozók lényege, hogy feladnak valamit azért,
02:19
starting a new world, creating and putting their lifeblood into this thing.
52
139715
3682
hogy új világot építsenek, szívüket-lelküket beleadva.
02:23
You've got to convey passion.
53
143421
1385
Érzékeltetniük kell a szenvedélyt.
02:24
If you're not passionate,
54
144830
1303
Ha nem szenvedélyesek, másvalaki miért legyen az,
02:26
why should anyone else be, or put money into your company
55
146157
3152
miért rakja a pénzét a cégükbe,
02:29
if you're not passionate about it?
56
149333
1691
ha önök nem szenvedélyesek iránta?
02:31
Integrity, passion: the most important things.
57
151048
2308
Megbízhatóság, szenvedély: ezek a legfontosabbak.
02:33
Then there's a whole panoply of other things you've got to wrap up
58
153380
3181
Még egy csomó más dolgot is közölni kell
02:36
in this package you're presenting to a VC.
59
156585
2190
a befektetőnek szóló bemutatóban.
02:38
Experience: you've got to be able to say,
60
158799
2054
Tapasztalat. Hogy elmondhassák:
02:40
"Hey, you know, I've done this before."
61
160877
2158
"Nem vagyok ebben kezdő."
02:43
"Done this before" is starting an enterprise, creating value,
62
163059
3036
A "Már csináltam" a vállalkozás kezdete, értékteremtés,
02:46
and taking something from beginning to end.
63
166119
2009
valamit az elejétől végigcsinálni.
02:48
That's why VCs love to fund serial entrepreneurs --
64
168152
2515
Ezért szeret a befektető sorozatvállalkozókat finanszírozni,
02:50
even if you didn't do it right the first time,
65
170691
2152
még ha először kudarcot vallottak is,
02:52
you've learned the lessons, which puts you in good stead the next time.
66
172867
3339
megtanulták a leckét, hogy legközelebb mi legyen a teendő.
02:56
Along with the experience of starting an enterprise or running something --
67
176230
3553
Vállalkozás indításának vagy vitelének tapasztalata
02:59
doesn't have to be a business,
68
179807
1446
nem csak üzleti jellegű lehet,
03:01
it can be an organization in a school, a not-for-profit.
69
181277
2706
lehet iskolai nem profit szervezeté is.
Csak legyen szervezet létrehozásáé.
03:04
But experience in creating an organization.
70
184007
2054
A következő: a tudás.
03:06
Next: knowledge.
71
186085
1151
Ha valaki azt állítja,
03:07
If you tell me
72
187260
1151
hogy az emberi genom feltérképezésének fejlesztésébe vág bele,
03:08
you're going to be the developer of the map of the human genome,
73
188435
3031
03:11
you better know what a human genome is; I want you to have expertise.
74
191490
3390
jobb, ha tudja, mi az emberi genom; akkor legyen meg hozzá a szaktudása.
03:14
I don't want somebody who says,
75
194904
1485
Nem érdekelnek az ilyenek:
03:16
"I've got a great idea in a business I know nothing about.
76
196413
2723
"Óriási ötletem van olyan üzletre, amihez egyáltalán nem értek.
03:19
I don't know who the players are, what the market is like."
77
199160
2779
Nem ismerem a piacot és a szereplőket."
03:21
You've got to know your market, your area.
78
201963
2016
Ismerni kell a piacot, a területet.
Birtokában kell lenni
03:24
And you have to have the skills that it takes
79
204003
2103
a cégvitelhez szükséges készségeknek.
03:26
to get a company going.
80
206130
1150
03:27
Those skills include everything from technical skills
81
207304
3073
E készségek felölelik a műszakiakat,
03:30
if it's a technology business,
82
210401
1722
ha műszaki jellegű üzletről van szó,
03:32
to marketing and sales and management and so on.
83
212147
2774
de beleértve a marketinget, eladást, igazgatást s í. t.
03:34
But, you know, not everybody has all these skills.
84
214945
2682
Ám nem mindenkinek van meg az összes képessége.
03:37
Very few people have the full set of skills it takes to run a company.
85
217651
3695
Keveseknek van meg a cégvitelhez kellő összes képességük.
03:41
What else do you require? Well, leadership.
86
221370
2027
Még mire van szükség? A vezetői képességre.
03:43
You've got to be able to convince us that you either have developed a team
87
223421
3506
Legyenek képesek bennünket meggyőzni, hogy létrehoztak egy csapatot,
03:46
that has all those factors in it, or else you can.
88
226951
2824
vagy létre tudnak hozni, amelyben minden tényező megvan.
03:49
And you have the charisma and the management style
89
229799
2431
Hogy megvan önökben a karizma és a vezetői stílus,
03:52
and the ability to get people to follow your lead,
90
232254
2779
továbbá a képesség, hogy az önök követésére bírjon másokat,
03:55
to inspire them, to motivate them to be part of your team.
91
235057
3288
hogy lelkesítse, ösztönözze őket a csapatmunkában való részvételre.
03:58
Having done all that,
92
238369
1548
Mindezek után befektetőként
03:59
what else do I want to know as a VC?
93
239941
1721
mire vagyok még kíváncsi?
04:01
I want to know that you have commitment.
94
241686
2095
Azt szeretném tudni, elhivatottak-e.
04:03
That you are going to be here to the end.
95
243805
1961
Hogy végigviszik-e az ügyet.
04:05
I want you to say -- or I want you to convey --
96
245790
2622
Mondják el, pontosabban: közvetítsék,
04:08
that you are going to die if you have to, with your very last breath,
97
248436
3624
hogy szükség esetén készek meghalni, utolsó leheletükig küzdeni,
04:12
your fingernails scratching as they draw you out.
98
252084
2326
apai-anyait beleadni.
04:14
You'll keep my money alive and make more from it.
99
254434
2476
Hogy életben tartják és fialtatják a pénzemet.
04:16
I don't want someone who'll cut and run at the first opportunity.
100
256934
3058
Olyan nekem nem kell, aki az első bajra csapot-papot otthagy.
04:20
Bad things happen.
101
260016
1151
Bajok előfordulnak.
04:21
There's never been a venture-funded company where bad things didn't happen.
102
261191
3541
Olyan támogatott cég még sosem volt, ahol ne lettek volna bajok.
04:24
So know that you're committed to the very end.
103
264756
2145
Tudni kell, hogy a végsőkig elszántak.
04:26
You've got to have vision to see where this is going.
104
266925
2596
Legyen világos jövőképük.
Nem akarok újabb "ilyen már volt" terméket.
04:29
I don't want another "me too" product.
105
269545
1813
04:31
I want somebody who can change the world out there.
106
271382
2426
Olyan embert akarok, aki képes megváltoztatni a világot.
04:33
But on top of that, I need realism,
107
273832
1672
Ráadásul, legyen realista.
04:35
Because while changing the world is great, it doesn't always happen.
108
275528
4157
Mert a világ megváltoztatása remek, de nem mindig sikerül,
04:39
And before you get to change the world,
109
279709
1929
mert mielőtt megváltoztatnák,
04:41
bad things are going to take place;
110
281662
1671
közbejöhet valami,
04:43
you have to deal with that.
111
283357
1328
amivel foglalkozni kell.
04:44
And you have to have rational projections.
112
284709
2005
Észszerű tervek kellenek.
04:46
Finally, you're asking for my money --
113
286738
1919
Hiszen pénzt kérnek tőlem.
04:48
not just because it's my money, but because it's me.
114
288681
2434
Nem a pénzem, hanem a személyem miatt.
Tanulékonynak kell lenniük.
04:51
You need to be coachable.
115
291139
1196
04:52
I need to know you have the ability to listen.
116
292359
2151
Tudnom kell, hallgatnak-e rám.
04:54
We've had a lot of experience.
117
294534
1440
Rengeteg tapasztalatunk van.
04:55
People who are VCs or angels investing in you have had experience,
118
295998
3279
A kockázatitőke-befektetők vagy az angyalok tapasztaltak,
04:59
and they'd like to know that you want to hear that experience.
119
299301
3000
és tudni szeretnék, hogy élnek-e a tapasztalatukkal.
05:02
So how do you convey these 10 things in 10 minutes without saying them?
120
302325
3356
Hogy közlik 10 perc alatt ezt a 10 tételt?
05:05
You can't say, "I've got integrity, invest in me!"
121
305705
2375
Nem mondhatják: "Megbízható vagyok, invesztáljon belém!"
05:08
You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it.
122
308104
3322
Az egész bemutatóval kimondatlanul kell ezt közölniük.
05:11
Think about your pitch as a timeline.
123
311450
1767
Idővonalként fogják föl a bemutatót!
05:13
It starts off, you walk in the door.
124
313241
1882
Azzal kezdődik, hogy belépnek az ajtón.
05:15
They know nothing whatsoever about you.
125
315147
1879
Odabent semmit sem tudnak magukról.
05:17
You can take them on an emotional -- all pitches, all sales presentations,
126
317050
3631
Érzelmileg foghatják meg őket –
minden üzleti bemutató valamely szinten érzelmi.
05:20
are emotional at some level.
127
320705
1366
05:22
You can go up, you can go down, right?
128
322095
1896
Szárnyalhatnak és leszállhatnak.
05:24
And it goes from beginning to end.
129
324015
1624
Az elejétől a végéig.
05:25
You walk in, the first thing you've got to do,
130
325663
2150
Bemennek, az első dolguk fölvázolni
05:27
the overall arc of your presentation, it's got to start like a rocket.
131
327837
3370
az egész bemutató ívét: úgy kell indulni, mint a rakéta.
05:31
You've got maybe 10 seconds --
132
331231
1735
Erre talán 10 másodpercük van,
05:32
between 10 and 30 seconds, depending on how long the pitch is --
133
332990
3160
úgy 10–30 másodpercük van,
a bemutató hosszától függően, hogy fölkeltsék az érdeklődést.
05:36
to get their attention.
134
336174
1524
05:37
In my case, I've invested.
135
337722
1446
Én beruháztam.
05:39
I've gotten millions of dollars from PowerPoint pitches.
136
339192
2794
PowerPoint-bemutatókkal dollármilliókat szereztem.
05:42
"I've invested millions." That should get you right there.
137
342010
2859
"Én már milliókat fektettem be." Önnek is menni fog.
05:44
This can be a fact or something counterintuitive.
138
344893
2314
Lehet ez tény vagy valami, a józan észnek ellentmondó dolog.
05:47
It can be a story or an experience.
139
347231
1699
Lehet történet vagy élmény.
05:48
But you've got to grab their emotional attention, focused on you,
140
348954
3084
De érzelmi figyelmüket az első pillanatokban
meg kell ragadniuk, magukra kell irányítaniuk.
05:52
within that first few seconds.
141
352062
1476
05:53
And then from there, you've got to take them
142
353562
2068
Onnantól nagyon szilárd, egyenletes,
05:55
on a very solid, steady, upward path, right from beginning to end.
143
355654
3864
felfelé vezető útra kell terelniük őket, az elejétől a végéig.
05:59
Everything has to reinforce this.
144
359542
1593
Mindennel ezt kell erősíteniük.
06:01
And you've got to get better and better and better,
145
361159
2401
A bemutató folyamán egyre javulni és javulni kell,
06:03
revving up to the very end,
146
363584
1372
a legvégére föl kell pörögni,
06:04
then you've got to -- boom! --
147
364980
1507
és mikor odáig jutottak: bumm!
06:06
knock them out of the park.
148
366511
1302
fektessék őket két vállra.
06:07
You want to get them to such an emotional high
149
367837
2159
Olyan érzelmi csúcsra kell jutniuk,
06:10
they're ready to write you a check, throw money at you,
150
370020
2580
hogy távozás előtt
készen álljanak csekk kiállítására.
06:12
before you leave.
151
372624
1151
06:13
How do you do that?
152
373799
1151
Hogy érik ezt el?
06:14
First of all, logical progression.
153
374974
1814
Mindenekelőtt logikus folyamattal.
06:16
Any time you go backwards, any time you skip a step --
154
376812
3359
Amikor visszalépnek, amikor kihagynak egy lépést,
06:20
imagine walking up a staircase where some of the treads are missing,
155
380195
3202
az olyan, mintha hiányzó fokú lépcsőn járnának,
06:23
or the heights are different.
156
383421
1716
vagy a fokok magassága egyenetlen lenne.
06:25
You stop, you need to figure out a nice, logical progression.
157
385161
2893
Megállnak, logikus folyamatot kell kitalálniuk.
06:28
Start with what the market is: Why are you going to do X, Y or Z?
158
388078
3224
Kezdjék a piaccal: Miért X-et, Y-t vagy Z-t akarják?
06:31
And then you've got to tell me how you're going to do it,
159
391326
2691
Aztán rá kell térniük a hogyan ismertetésére,
és arra, hogy ehhez mit tesznek.
06:34
and what you're going to do.
160
394041
1525
06:35
And it's got to flow from beginning to end.
161
395590
2165
Megállás nélkül az elejétől a végéig.
06:37
You've got to let me know there are touchstones,
162
397779
2286
Ismertetniük kell velem,
hogy milyen ismérvek alapján kötődnek a világhoz az elmondottak.
06:40
to tie in to the rest of the world out there.
163
400089
2150
06:42
For example, reference companies I've heard of,
164
402263
3298
Pl. hivatkozás az üzletben ismert cégekre
06:45
or basic items in your business.
165
405585
2532
vagy alapelemekre.
06:48
I want to know about things that I can relate to:
166
408141
2753
Arról szeretnék tudni, amelyek fogódzkodót jelentenek:
06:50
validators, or anything that tells me somebody else has approved this,
167
410918
3697
minősítőkről vagy amiből kiderül, hogy valaki már elfogadta,
06:54
or there's outside validation.
168
414639
1703
vagy van független minősítés.
06:56
It can be sales; it can be you got an award for something;
169
416366
3024
Ez lehet eladás vagy elnyert kitüntetés,
06:59
it can be people have done it before;
170
419414
2698
vagy valaki, aki már megvalósította,
07:02
it can be your beta tests are going great, whatever.
171
422136
2980
ezek lehetnek a sikeres béta-tesztjeik is.
07:05
I want to know validation -- not just what you're telling me,
172
425140
2897
Meg akarom ismerni a minősítést, nem csak bemondás alapján,
07:08
but that somebody or something else out there
173
428061
2099
azt, hogy valaki már kijelenti,
hogy a dolognak van értelme.
07:10
says this makes sense.
174
430184
1234
07:11
And then, I'm looking for the upside; I need a believable upside.
175
431442
3067
Mivel sikerre vágyom, hihető sikerre van szükségem.
07:14
That's two parts; it's got to be upside and believable.
176
434533
2626
Ez a két összetevő: siker és hihetőség.
07:17
The upside means if you tell me that five years out,
177
437183
2480
A siker azt jelenti, hogy ha öt éven át
07:19
you're making a million dollars a year, that's not really upside.
178
439687
3059
évi egymillió dollárt keresünk, az nem valódi siker.
07:22
Telling me you'll be making a billion dollars a year --
179
442770
2581
Ha azt mondják, hogy évi egymilliárd,
az nem hihető.
07:25
that's not believable.
180
445375
1151
07:26
So it's got to be both.
181
446550
1151
Mindkettő kell.
07:27
On the other hand are things that take the emotional level down.
182
447725
3021
Másrészt bizonyos dolgok csökkentik az érzelmi szintet.
07:30
You have to recover from those.
183
450770
1479
Ki kell gyógyulniuk belőlük.
07:32
For example, anything that I know is not true.
184
452273
2147
Ezek pl. biztos valótlanok:
07:34
"We have no competition. Nobody makes a widget like this."
185
454444
2724
"Nincs versenytársunk. Ilyen bigyót senki sem gyárt."
07:37
Odds are I know somebody who's made a widget,
186
457192
2104
Talán én ismerek olyat, aki már legyártotta,
07:39
and the minute you tell me that,
187
459320
1608
és mikor ezt kiejtette a száján,
07:40
I discount half of what you're saying from then on.
188
460952
2628
már köbgyököt vonok abból, amit ez után fog mondani.
07:43
Anything I don't understand,
189
463604
2745
Bármi, amit nem értek,
07:46
where I have to make the leap myself, in my own head,
190
466373
2532
ami logikai bakugrást eredményez a gondolkodásomban,
07:48
will stop the flow of the presentation.
191
468929
1928
megakasztja a bemutató folyamatát.
07:50
So you've got to take me through like a sixth-grader --
192
470881
2581
Tekintsenek hatodik osztályosnak:
puf, puf, puf; de lekezelés nélkül.
07:53
dub, dub, dub -- but without patronizing me.
193
473486
2063
07:55
And it's a very tricky path.
194
475573
1563
Ez nagyon trükkös mód.
07:57
But if you can do it, it works really well.
195
477160
2131
De ha megy, jól működik.
07:59
Anything that's inconsistent within your concept --
196
479315
3682
Bármi, ami nem következetes az önök koncepciójában –
08:03
if you tell me sales of X, Y or Z are 10 million dollars,
197
483021
2676
ha azt mondják, hogy az X, Y vagy Z eladása 10 millió dollár,
08:05
five slides later, they're five million dollars ...
198
485721
2434
és öt diával később már ötmillió dollár...
08:08
One may have been gross sales, one may have been net sales,
199
488179
2784
Lehet az bruttó vagy nettó eladás,
08:10
but I want to know that all the numbers make sense together.
200
490987
2883
de az kell, hogy a számok együtt értelmesek legyenek.
08:13
And then, finally: anything that's an error or a typo,
201
493894
2539
Végül, bármilyen tévedés vagy elírás,
08:16
or a stupid mistake or a line that's in the wrong place --
202
496457
2873
ostoba hiba vagy rossz helyre húzott vonal arra utal,
08:19
that shows me that if you can't do a presentation, how can you run a company?
203
499354
3629
hogy ha képtelen bemutatót tartani, hogyan képes céget vezetni?
08:23
So this all feeds in together.
204
503007
1872
Ezek összefüggő dolgok.
08:24
The best way to do this is to look at our betters,
205
504903
2353
A legjobb módszer rá a legkiválóbbak figyelése,
08:27
people who have done this before.
206
507280
1595
akik ezt már megvalósították.
08:28
Let's look at the most successful technology executive in the business,
207
508899
3378
Figyeljék az ágazat legsikeresebb műszaki vezetőit,
08:32
and see how a presentation goes.
208
512301
1812
és a bemutatók menetét.
08:34
Bill Gates's PowerPoint presentation over here.
209
514538
2233
Itt van Bill Gates PowerPoint-bemutatója.
08:36
Here's Gates doing a thing for Windows.
210
516795
2048
Gates valamit csinál a Windowsszal.
08:38
Is this how to do a PowerPoint presentation? What do you think?
211
518867
3126
Így kell PowerPoint-bemutatót tartani?
08:42
No. Who do you think we should look at as our role model?
212
522017
2683
Nem! Kinek a szerepjátékát kell figyelnünk?
08:44
Oh, isn't that funny! There's another great one over here.
213
524724
2800
Hát nem érdekes? Van itt egy másik híresség.
08:47
OK, Steve Jobs.
214
527548
1181
Steve Jobs.
08:48
You want absolute -- this is the Zen of presentation, right?
215
528753
3486
Ez a bemutatók zenje!
08:52
Here he is, one little guy, black jeans and stuff,
216
532263
2786
Ez ő, a kis ember, fekete farmerban,
08:55
on a totally empty stage.
217
535073
1192
teljesen üres színpadon.
08:56
What are you focusing on?
218
536289
1578
Mire figyelnek?
08:57
You're focusing on him! This is Steve Jobs.
219
537891
2049
Rá! Ez Steve Jobs.
08:59
So are these wonderful long bullet points, whole list of things good?
220
539964
3960
Jók ezek a csodás, hosszú felsorolások, listák?
09:03
No, they're not. The long bullet points are bad.
221
543948
2531
Nem. A hosszú felsorolások nem jók.
09:06
What's good? Short. Short bullet points.
222
546503
2585
Mi jó? A rövid felsorolás.
09:09
But you know what? Even better than short bullet points are no bullet points.
223
549112
3656
De a rövideknél még jobb, ha egyáltalán nincsenek.
09:12
Just give me the headline.
224
552792
1245
Csak adják meg a címet.
09:14
And you know what?
225
554061
1151
Egyébként
09:15
How many bullet points does Steve Jobs use?
226
555236
2024
Steve Jobs hány pontot sorolt fel?
09:17
Basically, none.
227
557284
1371
Egyet sem.
09:18
What do you do?
228
558679
1152
Önök mit használjanak?
09:19
Best of all, images. Just a simple image.
229
559855
2836
Leginkább képeket. Egyszerű képeket.
09:22
I look at the image; a picture's worth a thousand words.
230
562715
2631
A képre nézek: egy kép ezer szóval ér föl.
09:25
You look at the image and you've got the whole thing.
231
565370
2484
Ránéznek a képre, és rögtön fölfogják az egészet.
09:27
Then you come back to me; you're focused on me, why I'm such a great guy,
232
567878
3434
Magunkra tereljük a figyelmet, hogy miért vagyunk pompás fickók,
09:31
why you want to invest, why this all makes sense.
233
571336
2310
miért akarjon befektetni, mi az értelme az egésznek.
09:33
That said, we only have a very short time,
234
573670
2091
Roppant szűkös az időnk,
09:35
so let's run through the things to include in your presentation.
235
575785
3038
ezért vegyük végig, mi kerüljön a bemutatóba.
09:38
First of all, none of these big, long-titled slides
236
578847
2481
Először is, semmiféle hosszú című bla-bla dia,
09:41
with blah, blah, I'm presenting to so-and-so on X date.
237
581352
2579
hogy: "bemutatom ennek és ennek az ilyen dátummal.
09:43
I know the day, I know who I am -- I don't need all that.
238
583955
2722
Tudom, hányadikát írunk, ki vagyok, ezekre semmi szükség.
09:46
Just give me your company logo.
239
586701
1500
Csak a céges logót kérem.
09:48
I look at the logo, and it ties it to my brain.
240
588225
2207
Ránézek a logóra, és megragad az agyamban.
09:50
Then I come back to you. I'm focused on you, OK?
241
590456
3396
Aztán megint csak önökre figyelek.
09:53
You give me your quick, 15-second or 30-second intro, grab my attention.
242
593876
3925
15–30 másodperces bevezetőt adnak, megragadják a figyelmem.
09:57
Then you give me a quick business overview.
243
597825
2005
Aztán átfogó képet adnak a vállalkozásról.
09:59
This is not a five-minute pitch. This is, you know, two sentences.
244
599854
3127
Nem ötperces előadásban, hanem két mondatban.
10:03
"We build widgets for the X, Y, Z market."
245
603005
2029
"Bigyókat gyártunk az X, Y, Z piacra."
10:05
Or, "We sell services to help do X." You know, whatever.
246
605058
2662
Vagy: "Szolgáltatást nyújtunk X téren."
10:07
And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box.
247
607744
3164
Ez olyan, mint a kép a kirakós dobozán.
10:10
That lets me know the context.
248
610932
1457
Ezzel kontextusba helyezhetem.
10:12
It gives me the armature for the whole thing you'll be going through;
249
612413
3252
Ez megadja az egész dolog keretét,
10:15
it lets me put everything in relation to what you've told me.
250
615689
2862
összefüggésbe helyezi az elhangzottakkal.
10:18
Then you've got to walk me through, show me who your management team is.
251
618575
4282
Mutassák meg, milyen lesz a menedzsment.
Szeretném tudni a piac nagyságát; miért érdemes ezt a piacot megcélozni?
10:22
I want to know the size of the market. Why is this market worth getting at?
252
622881
3549
10:26
I want to know your product, that's very important.
253
626454
2410
Ismerni akarom a terméket, ez nagyon fontos.
10:28
Now, this is not a product pitch or sales pitch.
254
628888
2251
Ez nem termék- vagy értékesítési bemutató.
10:31
I don't want to know all the ins and outs, just what the heck is it?
255
631163
3193
Nem érdekel az összes részlet, csak az, hogy mi a manó ez.
10:34
If it's a website, show me a screenshot of your website.
256
634380
3062
Ha az honlap, mutassák meg a honlapjuk képét.
Soha ne csináljanak élő bemutatót.
10:37
Don't do a live demo. Never do a live demo.
257
637466
2012
10:39
Do a canned demo, or something that lets me know
258
639502
2250
Csak előre rögzítettet, amely megérteti velem,
10:41
why people are going to buy whatever it is.
259
641776
2158
miért veszik meg azt a micsodát az emberek.
10:43
Now that I know what you're selling,
260
643958
2240
Most, hogy már tudom, mit árulnak,
mondják el, hogy lehet ezen keresni.
10:46
tell me how you make money on it.
261
646222
1575
10:47
For every X you sell, you get Y, or services of Z.
262
647821
4482
Minden eladott X-ből vagy Z szolgáltatásból bejön Y.
10:52
I want to know what the business model is on a per-unit basis,
263
652327
2946
Meg szeretném tudni, hogy mi az egységre
vagy a ténylegesen eladott termékre vetített üzleti modell.
10:55
or for the actual product you're selling.
264
655297
1960
10:57
I want to know who you're selling to in terms of customers
265
657281
2720
Meg szeretném tudni, kik lesznek a vevőik,
és vannak-e különleges kapcsolatai, amelyek segítenek önnek,
11:00
and if you have any special relationships that will help you,
266
660025
2886
11:02
whether it's a distribution relationship or a producing partner.
267
662935
3010
pl. forgalmazó- vagy gyártópartner.
11:05
Again, validation.
268
665969
1151
És megint: a minősítés.
11:07
This helps to say you're bigger than just one little thing over here.
269
667144
3251
Ez kimutatja, hogy mekkora tényezők a piacon.
11:10
But everybody has competition.
270
670419
1436
Mindenkinek van versenytársa.
11:11
There's never been a company with no competition,
271
671879
2310
Nincs cég versenytárs nélkül, akkor sem,
11:14
even if the competition is the old way of doing something.
272
674213
2729
ha a verseny a régi módon zajlik.
11:16
I want to know exactly what your competition is,
273
676966
2280
Pontosan szeretném ismerni a versenytársakat,
mert abból könnyebben megítélhetem helyét az egész működésben.
11:19
and that will help me judge how you fit into the whole operation.
274
679270
3067
11:22
I want to know how you're special.
275
682361
1663
Tudni akarom, mennyire egyedi,
11:24
I know what your competition does --
276
684048
1722
és azt is, mit tesznek a versenytársai,
11:25
how are you going to prevent them from eating your lunch?
277
685794
2675
hogy gátolja meg, hogy fölfalják?
Ezek hozzátartoznak a pénzügyi összképhez.
11:28
All this ties into the financial overview.
278
688493
2008
11:30
And you can't do a VC pitch without giving me your financials.
279
690525
2928
Nincs befektetői bemutató a saját pénzügyi helyzet föltárása nélkül:
11:33
I want to know a year or two back, or as long as you've been in existence.
280
693477
3506
érdekel 1–2 évre visszamenőleg, vagy a kezdetektől a cégtörténet.
És négy-öt évre előre a jövőkép.
11:37
And I want to know four or five years forward.
281
697007
2245
11:39
Five is a bit much. Probably four.
282
699276
1629
Öt egy kissé sok; talán négy évre.
11:40
And I want to know how that business model, on a product basis,
283
700929
2966
Érdekel, hogy a termékre vetített üzleti modellből
11:43
will translate into a company model: How many widgets will you sell?
284
703919
3204
hogyan lesz cégmodell: hány bigyót adnak el?
11:47
You make X amount per widget. I want to know what the driver is.
285
707147
3003
Bigyónként X darabot gyártanak; mi a hajtóerő?
Idén 1000 vevőnk lesz, jövőre 10 000,
11:50
We'll have 1,000 customers this year and 10,000 the next,
286
710174
2671
11:52
our revenues will do this and that.
287
712869
1671
ennyi meg ennyi lesz az árbevétel.
11:54
That gives me the whole picture for the next several years
288
714564
2721
Ez elém tárja a képet a következő pár évről,
amelybe beruházok.
11:57
into which I'm investing.
289
717309
1194
Az is érdekel, a pénzem hogyan segíti odáig eljutnia.
11:58
And I want to know how the money from me will help you get there.
290
718527
3061
Offshore gyárat nyit Kínában,
12:01
You're going to open an offshore plant in China,
291
721612
2241
az egészet az értékesítésre és marketingre költi,
12:03
you're going to spend it all on sales and marketing,
292
723877
2439
vagy Tahitira utazik belőle.
12:06
you're going to go to Tahiti, whatever.
293
726340
1863
Aztán meg kell mondania, mennyit kér.
12:08
But then comes the ask, where you tell me how much you want.
294
728227
2816
Ötmillió kell – milyen minősítés alapján?
12:11
You're looking for 5 million -- at what valuation?
295
731067
2471
12:13
Two million? 100,000?
296
733562
2210
Kétmillió? 100 000?
12:15
What's the money in so far? Who invested?
297
735796
1975
Eddig honnan volt a pénz? Kitől?
12:17
I hope you invested -- if you can't invest in your own thing, why should I?
298
737795
3987
Remélem, a sajátját fektette bele; ha maga nem, akkor nekem miért kéne?
12:21
So I like to know if you have friends and family,
299
741806
2290
Van-e baráti, családi vagy angyalbefektető
12:24
or angel investors, or more VCs before.
300
744120
1865
vagy kockázatitőke-befektető korábbról?
12:26
What's the capital structure up until this point?
301
746009
2346
Eddig milyen volt a tőkeszerkezet?
12:28
Finally, having done all that, you've now told me the whole thing,
302
748379
3104
Ha mindezt elmondta,
akkor térjen ismét vissza a következtetésre.
12:31
so now you bring it back to that conclusion.
303
751507
2491
Ezzel száll föl a rakéta.
12:34
This is that rocket going up.
304
754022
1396
Remélhetőleg minden pozitív volt,
12:35
Hopefully everything has been positive.
305
755442
1870
amit csak mond, az mind ül, mindnek van értelme.
12:37
And everything you say clicks, it all makes sense.
306
757336
2447
12:39
And I'm thinking, "This is really great!"
307
759807
1977
akkor arra jutok: "Hiszen ez nagyszerű!"
12:41
Then you take me back to just your logo on the screen.
308
761808
2547
Aztán visszaterelnek a kivetítőn lévő logóra.
12:44
And I look at the logo -- OK, good.
309
764379
1757
Ránézek: "Igen, ez az!"
12:46
Now I come back to you. Nothing else to look at, right?
310
766160
2580
Önökhöz fordulok: "Még valami?"
12:48
Now you've got to wrap it up to give me the final -- boom! --
311
768764
3523
Most kell lezárniuk, hogy megkapjam a végső lökést,
12:52
the final pitch that's going to send me into space.
312
772311
2389
amely az egekbe röpít.
12:54
Now, in the process of doing this,
313
774724
2052
A folyamat során
hogyan emlékezzünk a sorrendre, és hogyan hajtsuk végre?
12:56
how do you remember the sequences and do it?
314
776800
2455
12:59
You've noticed I'm not looking at the screen, right?
315
779279
2437
Észrevették, hogy nem nézem a kivetítőt.
13:01
The screen is in front of me,
316
781740
1562
Előttem van,
13:03
so I couldn't even see if I wanted to.
317
783326
1811
ha akarnám, se látnám.
13:05
So how do I know what's going on?
318
785161
1575
Honnan tudom, mi következik?
13:06
Well, I have a laptop in front of me.
319
786760
1794
Laptop van előttem.
13:08
You're looking at me and at this.
320
788578
1575
Önök rám néznek és erre.
13:10
What am I looking at?
321
790177
1151
Én mit nézek?
13:11
You think that I'm looking at that?
322
791352
1672
Azt hiszik, hogy ezt?
Nem, hanem a PowerPoint egyik változatát,
13:13
No, I'm looking, actually,
323
793048
1286
13:14
at a special version of PowerPoint over here,
324
794358
2340
amely mutatja a következő diákat,
13:16
which shows me the slides ahead and behind, my notes,
325
796722
2706
a már vetítetteket, jegyzeteimet,
13:19
so I can see what's going on.
326
799452
1397
ezért látom a folyamatot.
13:20
PowerPoint has this built into every copy of it that's shipped.
327
800873
2974
A PowerPoint minden példánya tudja ezt.
13:23
If you use Apple's Keynote, it's got an even better version.
328
803871
2819
Az Apple Keynote programja még jobb.
13:26
There's another program called Ovation you can get from Adobe
329
806714
3033
Az Adobe az Ovation programját
13:29
that they bought last summer,
330
809771
1385
tavaly nyáron vette;
13:31
which helps you run the timers and lets you figure out what's going on.
331
811180
3687
időzítő segíti benne a folyamatot.
13:34
So, here's my wrap-up to take you to the moon, right?
332
814891
2558
Ez a befejezésem, amely a Holdig röpíti önöket.
13:37
I usually do a Top 10, but we don't have time,
333
817473
2154
Általában a "Top-10"-et sorolom fel, de nem érünk rá,
13:39
so: David's Top Five Presentation Tips.
334
819651
1889
ezért: "David Top-5 bemutató tanácsa".
13:41
Number five: always use presenter mode,
335
821564
2339
Az ötödik: mindig bemutató módot, Ovationt
13:43
or Ovation, or presenter tools.
336
823927
2373
vagy bemutatóeszközt használjanak.
13:46
It lets you know exactly where you're going,
337
826324
2080
Úgy pontosan tudják, hol tartanak,
13:48
helps you pace yourself, gives you a timer, the whole bit.
338
828428
2876
diktálják maguknak az iramot, időzítenek.
13:51
Number four: always use remote control.
339
831328
1866
A negyedik: használjanak távirányítót.
13:53
Have you seen me touch the computer? No. Why not?
340
833218
2299
Hozzá se nyúltam a számítógéphez. Miért?
13:55
Because I'm using remote control. Always use remote control.
341
835541
2817
Mert távirányítót használok.
13:58
Number three: the handouts you give are not your presentation.
342
838382
2930
A harmadik: a kiosztott anyag nem a bemutatójuk.
14:01
If you follow my suggestions,
343
841336
1388
Ha a tanácsaimhoz tartják magukat,
14:02
you'll have a very spare, Zen-like presentation,
344
842748
2251
tömör, Zen-szerű bemutatójuk lesz,
amellyel bemutatkoznak, és érzelmileg megfogják a hallgatóságot,
14:05
which is great to convey who you are and get people emotionally involved,
345
845023
3432
de kiosztott anyagnak nem jó,
14:08
but not good as a handout.
346
848479
1246
14:09
You want a handout that gives more information; it has to stand without you.
347
849749
3577
mert annak önállóan kell érvényesülnie.
14:13
Number two: don't read your speech. Can you imagine?
348
853350
2529
A második: ne tartsanak fölolvasást. Képzeljék csak el:
14:15
(Reading) "You should invest in my company ... "
349
855903
2245
(Olvas) "Be kell ruháznia a cégembe..."
14:18
It doesn't work.
350
858172
1152
Nem működik.
14:19
And the number one presentation tip: never, ever look at the screen.
351
859348
3601
És a legelső bemutató tanács: sohase nézzenek a kivetítőre.
14:22
You're making a connection with your audience,
352
862973
2184
Így kapcsolatot teremtenek közönségükkel,
14:25
and you always want a one-on-one connection.
353
865181
2478
hisz mindig személyes kapcsolatot akarnak.
14:27
The screen should come up behind you
354
867683
2035
A kivetítő mögöttük van, szerepe kisegítő,
14:29
and supplement what you're doing, instead of replace you.
355
869742
2671
nem helyettesíti önöket.
14:32
And that is how to pitch to a VC.
356
872437
1573
Így kell befektetői bemutatót tartani.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7