How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | Per Espen Stoknes

99,910 views ・ 2017-12-08

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Marja Oilinki Oikolukija: Ulla Vainio
00:12
How do we get people engaged in solving global warming?
0
12760
3480
Miten saisimme ihmiset innostettua ratkaisemaan ilmasto-ongelmia?
00:17
I'd like to start with running two short experiments with you all.
1
17440
4040
Haluan aloittaa kanssanne kahdella lyhyellä kokeella.
00:22
So your task is to notice if you feel any difference as I speak.
2
22560
5216
Tehtävänne on tarkkailla, huomaatteko puheessani mitään eroja.
00:27
OK?
3
27800
1200
OK?
00:30
Here we go.
4
30120
1200
Aloitetaan.
00:32
We are seeing rising carbon dioxide levels,
5
32200
3216
Näemme hiilidioksisitasojen nousevan
00:35
now about 410 ppms.
6
35440
2280
noin 410 ppms.
00:38
To avoid the RCP 8.5 scenario,
7
38960
2856
Välttääksemme RCP 8.5 skenaarion
00:41
we need rapid decarbonization.
8
41840
2480
tarvitsemme välitöntä päästövähennystä.
00:45
The global carbon budget
9
45240
2056
Globaali hiilibudjetti,
00:47
for 66 percent likelihood to meet the two-degree target
10
47320
3496
jolla vältettäisiin kahden asteen lämpeneminen 66 % varmuudella,
00:50
is approximately 800 gigatons.
11
50840
2640
on noin 800 gigatonnia.
00:55
(Laughter)
12
55640
2536
(naurua)
00:58
OK, now let me try something else.
13
58200
2240
Ok, antakaapa kun kokeilen toisin.
01:01
We are heading for an uninhabitable earth:
14
61600
4040
Edessämme on asuinkelvoton maa,
01:06
monster storms,
15
66520
2096
hirviömäisiä myrskyjä;
01:08
killer floods,
16
68640
1736
tappavia tulvia,
01:10
devastating wildfires,
17
70400
2296
tuhoisia metsäpaloja,
01:12
crazy heat waves that will cook us under a blazing sun.
18
72720
3519
hulluja helleaaltoja, jotka kärventävät meidät.
01:18
2017 is already so unexpectedly warm,
19
78840
3656
Vuosi 2017 oli jo niin kuuma,
01:22
it's freaking out climate scientists.
20
82520
2296
että se pelästytti ilmastotutkijat.
01:24
We have a three-year window to cut emissions, three years.
21
84840
3936
Meillä on kolmen vuoden ikkuna vähentää päästöjä -- kolmen vuoden.
01:28
If not, we will soon live in a boiling earth, a hellhole.
22
88800
3920
Jos emme toimi, elämme pian kiehuvalla planeetalla, helvetissä.
01:36
OK. So --
23
96000
2296
OK. Siis --
01:38
(Applause)
24
98320
1496
(aplodit)
01:39
Now your task:
25
99840
1320
Nyt tehtäväänne:
01:42
How did these ways of speaking make you feel?
26
102600
2936
mitä nämä kaksi puhetapaa saivat teidät tuntemaan?
01:45
The first, detached maybe or just confused?
27
105560
4096
Ensimmäinen: etäännystä vai lähinnä hämmennystä?
01:49
What's this guy talking about?
28
109680
1429
Mistä tuo tyyppi puhuu?
01:52
The other, fearful or just numb?
29
112040
3320
Toinen: pelkoa vai lamaannusta?
01:56
So again, the question I asked:
30
116960
1496
Siis, palaan kysymykseeni:
01:58
How do we get people engaged in solving global warming?
31
118480
3496
miten saamme ihmiset innostumaan ratkaisemaan ongelmia?
02:02
And why don't these two ways of communicating work?
32
122000
2680
Ja miksi nämä kaksi puhetapaa eivät toimi?
02:06
You see, the biggest obstacle to dealing with climate disruptions
33
126000
4336
Suurin ongelma ilmaston häiriöiden ratkaisemiseksi
02:10
lies between your ears.
34
130360
1600
on nimittäin korviemme välissä.
02:13
Building on a rapidly growing body of psychology and social science,
35
133360
3976
Nopeasti kasvavan psykologisen ja sosiaalitieteiden tietämyksen varassa
02:17
I spent years looking into the five inner defenses
36
137360
3976
käytin vuosia tutkien viittä puolustusmekanismia,
02:21
that stop people from engaging.
37
141360
1760
jotka estävät ihmisiä osallistumasta.
02:23
When people hear news about the climate coming straight at them,
38
143960
3656
Kun ihmiset kuulevat uutisia ilmastosta,
02:27
the first defense comes up rapidly:
39
147640
2520
ensimmäinen defenssi tulee äkkiä:
02:31
distance.
40
151280
1200
etäisyys.
02:33
When we hear about the climate,
41
153040
1536
Kun kuulemme ilmastosta,
02:34
we hear about something far away in space --
42
154600
2096
kuulemme jostain, mikä on kaukana meistä -
02:36
think Arctic ice, polar bears --
43
156720
2656
ajattele napapiiriä ja jääkarhuja
02:39
far away in time -- think 2100.
44
159400
2400
tai vuotta 2100.
02:43
It's huge and slow-moving -- think gigatons and centuries.
45
163320
3560
Kyse on suuresta mutta hitaasta ilmiöstä: gigatonneista, vuosisadoista.
02:48
So it's not here. It's not now.
46
168480
2960
Se ei siis ole täällä eikä nyt.
02:53
Since it feels so far away from me,
47
173000
1696
Koska ilmiö tuntuu kaukaiselta,
02:54
it seems outside my circle of influence,
48
174720
2680
en usko voivani vaikuttaa siihen,
02:58
so I feel helpless about it.
49
178520
1896
joten tunnen avuttomuutta.
03:00
There's nothing I can do.
50
180440
1360
En voi tehdä mitään.
03:03
In our everyday lives,
51
183000
1416
Jokapäiväisessä elämässämme
03:04
most of us prefer to think about nearer things,
52
184440
2856
useimmat ajattelevat mieluummin läheisempiä asioita
03:07
such as our jobs, our kids,
53
187320
2216
kuten työtä, lapsiamme,
03:09
how many likes we get on Facebook.
54
189560
2816
kuinka monta FB-tykkäystä saamme.
03:12
Now, that, that's real.
55
192400
1600
Nyt, tämä, se tuntuu todelta.
03:16
Next defense is doom.
56
196080
2920
Toinen defenssi on tuomio.
03:20
Climate change is usually framed
57
200040
2976
Ilmastonmuutos kehystetään usein
03:23
as a looming disaster,
58
203040
2056
katastrofiksi, johon liittyy
03:25
bringing losses, cost and sacrifice.
59
205120
2776
menetyksiä, kustannuksia ja uhrauksia.
03:27
That makes us fearful.
60
207920
1480
Tämä lisää pelkojamme.
03:30
But after the first fear is gone,
61
210240
3456
Mutta kun välitön pelko on poissa,
03:33
my brain soon wants to avoid this topic altogether.
62
213720
3800
aivoni haluavat välttää koko aiheen ajattelemista.
03:38
After 30 years of scary climate change communications,
63
218360
3376
30 vuoden pelotteluviestinnän jälkeen
03:41
more than 80 percent of media articles still use disaster framings,
64
221760
4816
yli 80 prosenttia uutisoinnista käyttää yhä katastrofikehystä,
03:46
but people habituate to and then --
65
226600
2520
mutta ihmiset tottuvat ja lopulta
03:51
desensitize
66
231160
1656
turtuvat
03:52
to doom overuse.
67
232840
1496
uhkien ylikäyttöön.
03:54
So many of us are now suffering a kind of apocalypse fatigue,
68
234360
3520
Siksi moni meistä kärsii nyt eräänlaisesta apokalypsiväsymyksestä,
03:59
getting numb from too much collapse porn.
69
239080
2760
turtuneena liialliseen tuhopornoon.
04:03
The third defense is dissonance.
70
243760
3016
Kolmas defenssi on dissonanssi.
04:06
Now, if what we know,
71
246800
2896
Kun tiedämme, että
04:09
that fossil fuel use contributes to global warming,
72
249720
2416
fossiiliset polttoaineet lisäävät lämpenemistä,
04:12
conflicts with what we do -- drive, fly, eat beef --
73
252160
2696
mutta ajamme silti autoa, lennämme ja syömme lihaa,
04:14
then so-called cognitive dissonance sets in.
74
254880
2320
kognitiivinen dissonanssi alkaa vaikuttaa.
04:18
This is felt as an inner discomfort.
75
258280
1896
Se tuntuu sisäisenä ahdistuksena.
04:20
We may feel like hypocrites.
76
260200
1560
Tunnemme itsemme tekopyhiksi.
04:22
To get rid of this discomfort,
77
262600
1560
Päästäksemme tästä tunteesta
04:25
our brain starts coming up with justifications.
78
265000
3136
aivot alkavat kehitellä oikeutuksia.
04:28
So I can say, for instance,
79
268160
2016
Niinpä sanon vaikkapa, että
04:30
"My neighbor, he has a much bigger car than I do."
80
270200
2800
"naapurillani on vielä isompi auto kuin minulla"
04:34
Or, "Changing my diet doesn't amount to anything
81
274480
3816
tai "ruokavalionvaihdos ei vaikuta mihinkään, jos
04:38
if I am the only one to do it."
82
278320
2160
vain minä vaihdan sitä."
04:41
Or, I could even want to doubt climate science itself.
83
281720
3656
Tai saatan jopa alkaa epäillä koko ilmastotiedettä.
04:45
I could say, "You know, climate is always changing."
84
285400
3640
Totean, että "ilmastohan on aina muuttunut".
04:51
So these justifications make us all feel better,
85
291000
2936
Nämä oikeutukset saavat meidät tuntemaan olomme paremmiksi,
04:53
but at the expense
86
293960
2616
mutta hintana on
04:56
of dismissing what we know.
87
296600
2096
tietämättömyys.
04:58
Thus, behavior drives attitudes.
88
298720
3360
Käyttäytyminen siis ohjaa asenteita.
05:03
My personal cognitive dissonance comes up
89
303920
2736
Oma kognitiivinen dissonanssini ilmenee,
05:06
when I recognize that I've been flying from Oslo to New York
90
306680
3336
kun huomaan lentäneeni Oslosta New Yorkiin ja
05:10
and back to Oslo
91
310040
1256
takaisin
05:11
in order to speak about the climate.
92
311320
2896
puhuakseni ilmastosta.
05:14
(Laughter)
93
314240
1736
(naurua)
05:16
For 14 minutes.
94
316000
1256
Neljätoista minuuttia.
05:17
(Laughter)
95
317280
3896
(naurua)
05:21
So that makes me want to move on to denial.
96
321200
2696
Tämä saa minut tahtomaan kieltämistä.
05:23
(Laughter)
97
323920
2256
(naurua)
05:26
So if we keep silent,
98
326200
1776
Jos siis olemme hiljaa,
05:28
ignore or ridicule facts about climate disruptions,
99
328000
4056
vältämme tai vähättelemme ilmastofaktoja,
05:32
then we might find inner refuge
100
332080
2816
saatamme löytää turvapaikkamme
05:34
from fear and guilt.
101
334920
1440
pelosta ja syyllisyydestä.
05:37
Denial doesn't really come from lack of intelligence or knowledge.
102
337200
3696
Kieltäminen ei johdu älyn tai tiedon puutteesta.
05:40
No, denial is a state of mind
103
340920
3296
Kieltäminen on mielentila,
05:44
in which I may be aware of some troubling knowledge,
104
344240
2856
jossa olen ehkä tietoinen häiritsevästä tiedosta, mutta
05:47
but I live and act as if I don't know.
105
347120
2280
toimin kuin en tietäisi.
05:50
So you could call it a kind of double life,
106
350560
2120
Voisi puhua eräänlaisesta kaksoiselämästä,
05:53
both knowing and not knowing,
107
353280
1496
sekä tietäen että ei,
05:54
and often this is reinforced by others,
108
354800
2336
ja usein muut vahvistavat tätä,
05:57
my family or community,
109
357160
1416
perheet ja yhteisöt
05:58
agreeing not to raise this tricky topic.
110
358600
3120
pitävät yhtä välttäen puhumista aiheesta.
06:03
Finally, identity.
111
363240
1680
Lopulta tullaan identiteettiin.
06:07
Alarmed climate activists
112
367440
1720
Huolestuneet ilmastoaktivistit
06:10
demand that government takes action,
113
370680
2296
vaativat hallituksilta toimia:
06:13
either with regulation or carbon taxes.
114
373000
2696
säätelyä tai päästöveroja.
06:15
But consider what happens
115
375720
1856
Kuvittele, mitä tapahtuu, kun
06:17
when people who hold conservative values, for instance,
116
377600
3736
esimerkiksi konservatiivisten arvojen edustajat
06:21
hear from an activist that government ought to expand even further.
117
381360
3800
kuulevat vaatimuksen lisätä hallituksen toimia.
06:26
Particularly in rich Western democracies,
118
386760
2016
Erityisesti läntisissä demokratioissa
06:28
they are then less likely to believe that science.
119
388800
2920
he uskovat silloin entistä vähemmän tieteeseen.
06:33
How is that?
120
393320
1336
Miksi niin tapahtuu?
06:34
Well, if I hold conservative values, for instance,
121
394680
3416
Jos nyt arvoni ovat esimerkiksi konservatiivisia,
06:38
I probably prefer big proper cars and small government
122
398120
4736
pidän todennäköisesti suurista autoista ja pienistä hallinnoista
06:42
over tiny, tiny cars and huge government.
123
402880
3000
enkä pienistä autoista ja suurista hallinnoista.
06:47
And if climate science comes and then says
124
407240
3376
Jos ilmastotiede väittää, että
06:50
government should expand further,
125
410640
2016
hallituksien roolia tulee kasvattaa,
06:52
then I probably will trust that science less.
126
412680
3760
uskon tieteeseen todennäköisesti vähemmän.
06:58
In this way, cultural identity
127
418320
2080
Näin kulttuurinen identiteetti
07:01
starts to override the facts.
128
421320
1976
alkaa voittaa faktat.
07:03
The values eat the facts,
129
423320
2176
Arvot syövät faktoja,
07:05
and my identity trumps truth any day.
130
425520
3840
ja identiteettini voittaa totuuden.
07:11
So, after recognizing how these five D's kill engagement,
131
431240
5016
Nyt kun tunnistamme, miten nämä viisi defenssiä tuhoavat intomme toimia,
07:16
how can we move beyond them?
132
436280
1680
kuinka pääsemme eteenpäin?
07:19
New research shows how we can flip these five defenses
133
439240
3576
Uusi tutkimus osoittaa, miten voimme kääntää defenssit
07:22
over into key success criteria
134
442840
2136
onnistumisen avaimiksi
07:25
for a more brain-friendly climate communication.
135
445000
2440
aivoille sopivammalle puheelle ilmastosta.
07:28
So this is where it gets really exciting
136
448880
3096
Nyt päästään innostavaan asiaan,
07:32
and where we find the five S's,
137
452000
1840
siihen, mistä löydämme viisi ässää,
07:35
the five evidence-based solutions for what does work.
138
455040
3880
tutkimusperusteista ratkaisua siitä, mikä toimii.
07:40
First, we can flip distance to social.
139
460120
2800
Käännämme etäisyyden sosiaalisuudeksi.
07:43
We can make climate feel near, personal and urgent
140
463960
3456
Voimme saada ilmaston tuntumaan läheiseltä ja henkilökohtaiselta
07:47
by bringing it home,
141
467440
3056
tuomalla sen lähelle kotia
07:50
and we can do that by spreading social norms
142
470520
3096
ja voimme tehdä se levittämällä sosiaalisia normeja,
07:53
that are positive to solutions.
143
473640
2136
jotka ovat positiivisia ratkaisuja.
07:55
If I believe my friends or neighbors,
144
475800
2336
Jos uskon, että ystäväni ja naapurini,
07:58
you guys, will do something,
145
478160
1656
te siellä, teette jotain,
07:59
then I will, too.
146
479840
1200
minäkin teen.
08:02
We can see, for instance, this from rooftop solar panels.
147
482000
2840
Näemme tämän esimerkiksi kattojen aurinkopaneeleista.
08:05
They are spreading from neighbor to neighbor like a virus.
148
485360
2776
Ne leviävät naapurustossa kuin virus.
08:08
It's contagious.
149
488160
1496
Toiminta tarttuu.
08:09
This is the power of peer-to-peer creating the new normal.
150
489680
3480
Vertaisryhmällä on valtaa luoda uusi normaali.
08:14
Next, we can flip doom to supportive.
151
494120
3080
Voimme vaihtaa myös tuhon tukeen.
08:17
Rather than backfiring frames
152
497800
1896
Sen sijaan, että käytämme kehystämistä
08:19
such as disaster and cost,
153
499720
2040
tuhoilla ja kustannuksilla,
08:22
we can reframe climate as being really about human health,
154
502720
3720
voimme kehystää puheen ilmastosta terveysnäkökulmilla,
08:28
for instance, with plant-based delicious burgers,
155
508520
4016
kuten herkullisilla kasvispurilaisilla,
08:32
good for you and good for the climate.
156
512560
2696
jotka ovat hyväksi sinulle ja ilmastolle.
08:35
We can also reframe climate as being about new tech opportunities,
157
515280
3456
Voimme puhua ilmastosta uusina teknisinä mahdollisuuksina,
08:38
about safety and about new jobs.
158
518760
3120
turvallisuutena ja uusien työpaikkojen tulosta.
08:43
Solar jobs, for instance, are seeing an amazing growth.
159
523000
2616
Aurinkoenergiaan liittyvät työt ovat kasvussa.
08:45
They just passed the three million jobs mark.
160
525640
2560
Ne ylittivät juuri kolmen miljoonan työn rajapyykin.
08:49
Psychology says, in order to create engagement,
161
529440
2575
Psykologian mukaan osallistumisen luomiseen tarvitaan
08:52
we should present, on balance,
162
532039
2577
tasapainottamaan viestiä
08:54
three positive or supportive framings
163
534640
3416
kolme myönteistä tai tukevaa kehystystä
08:58
for each climate threat we mention.
164
538080
1720
jokaista mainittua uhkakuvaa kohti.
09:00
Then we can flip dissonance
165
540680
1720
Voimme myös kääntää dissonanssin
09:03
to simpler actions.
166
543360
2136
yksinkertaisemmiksi teoiksi.
09:05
This is often called nudging.
167
545520
1456
Tätä kutsutaan tuuppaukseksi.
09:07
The idea is, by better choice architecture,
168
547000
4360
Paremman valintaympäristön luomalla
09:12
we can make the climate-friendly behaviors
169
552680
3816
voimme tehdä ympäristöystävällisistä teoista
09:16
default and convenient.
170
556520
1920
helppoja ja mukavia.
09:19
Let me illustrate this. Take food waste.
171
559480
2200
Esimerkiksi ruokajäte.
09:22
Food waste at buffets goes way down
172
562400
3416
Buffetpöydissä jätteen määrä vähenee,
09:25
if the plate or the box size is reduced a little,
173
565840
3576
kun lautasen tai laatikon kokoa pienennetään hiukan,
09:29
because on the smaller plate it looks full
174
569440
3256
koska lautanen näyttää täydemmältä.
09:32
but in the big box it looks half empty,
175
572720
2696
Isompi astia näyttäisi puolityhjältä.
09:35
so we put more in.
176
575440
1456
jolloin otamme enemmän ruokaa.
09:36
So smaller plates make a big difference for food waste.
177
576920
3536
Pienemmät lautaset siis estävät ruokajätteen syntyä.
09:40
And there are hundreds of smart nudges like this.
178
580480
2696
On monia satoja pieniä samantapaisia tuuppauksia.
09:43
The point is, dissonance goes down as more behaviors are nudged.
179
583200
4040
Dissonanssi vähenee, kun käytöstämme on tuupattu oikeaan suuntaan.
09:47
Then we can flip denial
180
587840
3616
Näin voimme välttyä kieltämiseltä
09:51
by tailoring signals that visualize our progress.
181
591480
3696
räätälöimällä signaaleja, jotka kuvaavat edistymistämme.
09:55
We can provide motivating feedback
182
595200
2416
Voimme luoda motivoivaa palautetta
09:57
on how well we're doing with our problem-solving.
183
597640
2320
siitä, kuinka ongelmanratkaisumme edistyy.
10:01
Say you improved your transport footprint
184
601000
2296
Jos vaikka parannat liikennejalanjälkeäsi
10:03
or cut energy waste in your buildings.
185
603320
2520
tai vähennät talosi hukkalämpöä.
10:06
Then one app that can share this well is called Ducky.
186
606480
3240
Eräs sovellus, jonka avulla voit jakaa tätä, on Ducky.
10:10
The idea is, you log your actions there,
187
610240
1936
Sen ideana on, että kirjaat tekosi
10:12
and then you can see how well your team or company is doing,
188
612200
3816
ja näet heti, miten tiimisi tai yrityksesi pärjää,
10:16
so you get real-time signals.
189
616040
1840
joten saat välitöntä palautetta.
10:18
Finally, identity.
190
618720
2000
Lopulta identiteettiin.
10:22
We can flip identity with better stories.
191
622120
2200
Identiteetti muuttuu paremmilla tarinoilla.
10:25
Our brain loves stories.
192
625520
2000
Aivomme rakastavat tarinoita.
10:28
So we need better stories of where we all want to go,
193
628880
2506
Tarvitsemme parempia tarinoita siitä, mihin pyrimme;
10:31
and we need more stories of the heroes and heroines
194
631400
2816
ja tarinoita kaikenlaisista sankareista,
10:34
of all stripes that are making real change happen.
195
634240
3400
jotka edistävät todellisia muutoksia.
10:39
I'm proud that my hometown of Oslo
196
639560
3736
Olen ylpeä siitä, että kotikaupunkini Oslo
10:43
is now embarking on a bold journey of electrifying all transport,
197
643320
4336
pyrkii rohkeasti sähköistämään koko liikenteensä:
10:47
whether cars, bikes or buses.
198
647680
2840
autot, pyörät, bussit.
10:51
One of the people spearheading this is Christina Bu.
199
651240
2880
Yksi muutoksen edistäjistä on Christina Bu.
10:54
She is heading the Electric Vehicle Association for years
200
654760
3736
Hän on johtanut Sähköisten ajoneuvojen yhdistystä vuosia
10:58
and she has been fighting every day.
201
658520
2016
ja taistellut joka päivä.
11:00
Now, the UK and France, India and China have also announced plans
202
660560
4496
Myös Briteissä, Ranskassa, Intiassa ja Kiinassa on suunnitelmia
11:05
for ending the sales of fossil cars.
203
665080
2816
fossiiliautojen myynnin lopettamiseksi.
11:07
Now, that's massive.
204
667920
1856
Se on valtava asia.
11:09
And in Oslo, we can see how enthusiastic EV owners
205
669800
4976
Oslossa sähköautojen omistajat
11:14
go and tell their electric stories to friends and neighbors
206
674800
3456
jakavat tarinaansa ystäville ja naapureille
11:18
and bring them along.
207
678280
1296
ja saavat nämä mukaan.
11:19
So we come full circle from story back to social.
208
679600
3870
Olemme kulkeneet täyden ympyrän tarinasta sosiaalisuuteen.
11:25
So thousands of climate communicators
209
685520
3176
Tuhannet ilmastosta viestivät
11:28
are now starting to use these solutions
210
688720
2416
ovat alkaneet käyttää näitä ratkaisuja
11:31
all over the world.
211
691160
1200
kaikkialla maailmassa.
11:32
It is clear, however, that individual solutions
212
692800
3216
On tietysti selvä, että yksilön ratkaisut
11:36
are not sufficient to solving climate alone,
213
696040
2840
eivät yksin riitä ratkaisemaan ilmastokysymystä,
11:39
but they do build stronger bottom-up support
214
699920
4760
mutta ne rakentavat vahvempaa ruohonjuuritason tukea
11:46
for policies and solutions that can.
215
706000
3216
laajemmille ratkaisuille.
11:49
That is why engaging people is so crucial.
216
709240
2830
Siksi ihmisten saaminen mukaan on olennaista.
11:54
I started this talk
217
714120
2176
Aloitin tämän puheen
11:56
with testing two ways of communicating climate with you.
218
716320
3600
testaamalla kahta tapaa puhua ilmastosta kanssanne.
12:01
There is another way, too,
219
721720
1936
On myös toisenlainen tapa,
12:03
I'd like to share with you.
220
723680
1320
jonka haluan jakaa.
12:05
It starts with reimagining climate itself
221
725800
2736
Se alkaa kuvaamalla ilmastoa uudestaan
12:08
as the living air.
222
728560
1760
elävänä ilmana.
12:11
Climate isn't really about some abstract, distant climate
223
731080
2896
Ilmasto ei ole oikeastaan jokin abstrakti, etäinen ilmasto
12:14
far, far away from us.
224
734000
1256
kaukana meistä.
12:15
It's about this air that surrounds us.
225
735280
2520
Se on meitä ympäröivää ilmaa.
12:18
This air, you can feel in this room, too,
226
738720
3056
Tunnet sen myös tässä huoneessa,
12:21
the air that moves right now in your nostrils.
227
741800
2840
ilman, joka kulkee juuri nyt sieraimissasi.
12:25
This air is our earth's skin.
228
745800
2680
Ilma on maan ihoa.
12:29
It's amazingly thin,
229
749320
2096
Se on hämmästyttävän ohut
12:31
compared to the size of the earth and the cosmos it shields us from,
230
751440
4656
verrattuna maan ja avaruuden kokoon,
12:36
far thinner than the skin of an apple
231
756120
2496
ohuempi kuin omenan kuori
12:38
compared to its diameter.
232
758640
1920
sen halkaisijaan verrattuna.
12:41
It may look infinite when we look up,
233
761840
2040
Se voi näyttää loputtomalta,
12:45
but the beautiful, breathable air is only like five to seven miles thin,
234
765280
5136
mutta kaunis hengitysilma on vain 8-11 km paksuinen
12:50
a fragile wrapping around a massive ball.
235
770440
3680
herkkä kääre valtavan pallon ympärillä.
12:55
Inside this skin,
236
775640
1856
Tämän ihon suojassa
12:57
we're all closely connected.
237
777520
2160
olemme kaikki yhdessä.
13:00
The breath that you just took
238
780920
2416
Äsken hengittämäsi ilma
13:03
contained around 400,000 of the same argon atoms
239
783360
4736
sisälsi noin 400 000 kappaletta argonatomeita,
13:08
that Gandhi breathed during his lifetime.
240
788120
3000
joita Gandhi elämänsä aikana hengitti.
13:12
Inside this thin, fluctuating, unsettled film,
241
792960
3456
Tämän ohuen, aaltoilevan kalvon sisällä
13:16
all of life is nourished, protected and held.
242
796440
3800
ruokitaan suojellaan ja ylläpidetään kaikkea elävää.
13:21
It insulates and regulates temperatures
243
801440
1936
Se eristää ja säätelee lämpötiloja
13:23
in a range that is just right for water and for life as we know it,
244
803400
4016
alueella, joka on juuri sopiva vedelle ja tuntemillemme elämänmuodoille
13:27
and mediating between the blue ocean and black eternity,
245
807440
3040
ja välittäjinä sinisen valtameren ja tumman avaruuden välillä
13:31
the clouds carry all the billions of tons of water
246
811440
3016
pilvet kantavat kaikkia miljardeja tonneja vettä,
13:34
needed for the soils.
247
814480
1200
jota maaperä tarvitsee.
13:36
The air fills the rivers,
248
816480
2896
Ilma täyttää joet,
13:39
stirs the waters,
249
819400
1616
ravistelee vesiä,
13:41
waters the forests.
250
821040
1200
kastelee metsät.
13:42
With a global weirding of the weather,
251
822920
2096
Globaalit oudot uudet sääilmiöt
13:45
there are good reasons for feeling fear and despair,
252
825040
4360
ovat hyviä syitä kokea pelkoa ja epätoivoa,
13:51
yet we may first grieve today's sorry state and losses
253
831120
5336
mutta meidän on ensin surtava valitettava nykytilannetta ja
13:56
and then turn to face the future with sober eyes and determination.
254
836480
4720
käännettävä sitten kasvomme tarmokkaasti kohti tulevaisuutta.
14:02
The new psychology of climate action
255
842640
1920
Ilmastotoiminnan uuden psykologian mukaan
14:05
lies in letting go, not of science,
256
845720
2816
meidän ei tule luopua tieteestä
14:08
but of the crutches of abstractions and doomism,
257
848560
3040
vaan liioista abstraktioista ja tuhon kuvista
14:12
and then choosing to tell the new stories.
258
852600
2160
ja sitten valita uusia kertomuksia.
14:15
These are the stories
259
855640
1816
Nämä ovat tarinoita siitä,
14:17
of how we achieve drawdown, the reversing of global warming.
260
857480
3336
miten alennamme vedenpintaa kääntämällä ilmastonmuutosta.
14:20
These are the stories of the steps we take
261
860840
3040
Nämä ovat tarinoita askelista, joita
14:25
as peoples, cities, companies
262
865080
3816
otamme yksilöinä, kaupunkeina, yrityksinä
14:28
and public bodies
263
868920
1376
ja julkisyhteisöinä
14:30
in caring for the air
264
870320
1896
välittämällä ilmasta
14:32
in spite of strong headwinds.
265
872240
2800
vastatuulesta huolimatta.
14:36
These are the stories of the steps we take
266
876040
2096
Nämä ovat tarinoita askelista, joita
14:38
because they ground us in what we are as humans:
267
878160
3720
otamme, sillä ne liittävät meidät ihmisyyteemme:
14:42
earthlings inside this living air.
268
882840
4520
olemme maan asukkeja ilmakehällä.
14:48
Thank you.
269
888640
1216
Kiitos.
14:49
(Applause)
270
889880
3280
(aplodit)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7