How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | Per Espen Stoknes

100,115 views ・ 2017-12-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Hani Eldalees
00:12
How do we get people engaged in solving global warming?
0
12760
3480
كيف يمكننا إشراك الناس في حل مشكلة الاحتباس الحراري؟
00:17
I'd like to start with running two short experiments with you all.
1
17440
4040
أحب أن أبدأ بإجراء تجربتين قصيرتين معكم جميعاً.
00:22
So your task is to notice if you feel any difference as I speak.
2
22560
5216
لذا مهمتكم أن تلاحظوا إن شعرتم بأي اختلاف بينما أنا اتحدث.
00:27
OK?
3
27800
1200
حسناً؟
00:30
Here we go.
4
30120
1200
ها نحن نبدأ.
00:32
We are seeing rising carbon dioxide levels,
5
32200
3216
نحن نرى ارتفاعاً في مستويات ثاني أوكسيد الكربون،
00:35
now about 410 ppms.
6
35440
2280
الآن حوالي 410 جزء لكل مليون جزء.
00:38
To avoid the RCP 8.5 scenario,
7
38960
2856
لتجنب سيناريو مسار التركيز النموذجي 8.5،
00:41
we need rapid decarbonization.
8
41840
2480
نحتاج بشكل سريع لإزالة الكربون.
00:45
The global carbon budget
9
45240
2056
إن ميزانية الكربون العالمية
00:47
for 66 percent likelihood to meet the two-degree target
10
47320
3496
باحتمالية تساوي 66 بالمئة أن تحقق الهدف من الدرجة الثانية
00:50
is approximately 800 gigatons.
11
50840
2640
وهي تقريبياً 800 جيجا طن.
00:55
(Laughter)
12
55640
2536
(ضحك)
00:58
OK, now let me try something else.
13
58200
2240
حسناً، دعوني أجرب شيئاً مختلفًا.
01:01
We are heading for an uninhabitable earth:
14
61600
4040
نحن نتجه نحو أرض غير صالحةٍ للسكن:
01:06
monster storms,
15
66520
2096
عواصف متوحشة،
01:08
killer floods,
16
68640
1736
فيضانات قاتلة،
01:10
devastating wildfires,
17
70400
2296
حرائق غابات مدمرة،
01:12
crazy heat waves that will cook us under a blazing sun.
18
72720
3519
موجات حر مجنونة تطهونا تحت الشمس الساطعة.
01:18
2017 is already so unexpectedly warm,
19
78840
3656
عام 2017 كان حارًا بشكل غير متوقع،
01:22
it's freaking out climate scientists.
20
82520
2296
حيث أنه أفزع علماء المناخ.
01:24
We have a three-year window to cut emissions, three years.
21
84840
3936
لدينا فرصةٌ ثلاث سنوات لتقليل الانبعاثات.
01:28
If not, we will soon live in a boiling earth, a hellhole.
22
88800
3920
إن لم نفعل سوف نعيش قريباً في كوكب يغلي، حفرة في جهنم.
01:36
OK. So --
23
96000
2296
حسنا ، ماذا الآن --
01:38
(Applause)
24
98320
1496
(تصفيق)
01:39
Now your task:
25
99840
1320
والآن مهمتكم:
01:42
How did these ways of speaking make you feel?
26
102600
2936
كيف جعلتكم أساليب الحديث هذه تشعرون؟
01:45
The first, detached maybe or just confused?
27
105560
4096
الأول، مفصل ربما أو فقط مضلل؟
01:49
What's this guy talking about?
28
109680
1429
عن ماذا يتحدث هذا الشخص؟
01:52
The other, fearful or just numb?
29
112040
3320
الآخر، مليء بالذعر أو أنه خالي من الحس؟
01:56
So again, the question I asked:
30
116960
1496
لذا مجدداً، السؤال الذي أطرحه:
01:58
How do we get people engaged in solving global warming?
31
118480
3496
كيف يمكن أن نشرك الناس في حل مشكلة الاحتباس الحراري؟
02:02
And why don't these two ways of communicating work?
32
122000
2680
ولماذا لا يمكن لأسلوبا الحديث للتواصل القيام بهذه المهمة؟
02:06
You see, the biggest obstacle to dealing with climate disruptions
33
126000
4336
يمكنك أن ترى أن العائق الأكبر للتعامل مع اضطرابات المناخ
02:10
lies between your ears.
34
130360
1600
يقع بين أذنيكم.
02:13
Building on a rapidly growing body of psychology and social science,
35
133360
3976
بناءً على الجسم سريع النمو لعلم النفس والعلوم الاجتماعية،
02:17
I spent years looking into the five inner defenses
36
137360
3976
أمضيت سنوات وأنا أتمعن خمسةً من الدفاعات الداخلية
02:21
that stop people from engaging.
37
141360
1760
التي توقف الناس عن الاشتراك في الحل.
02:23
When people hear news about the climate coming straight at them,
38
143960
3656
عندما يسمع الناس أخبارًا عن المناخ تأتي مباشرةً إليهم،
02:27
the first defense comes up rapidly:
39
147640
2520
أول دفاع يأتي إليهم بسرعه:
02:31
distance.
40
151280
1200
المسافة.
02:33
When we hear about the climate,
41
153040
1536
عندما نسمع عن المناخ،
02:34
we hear about something far away in space --
42
154600
2096
نسمع عن شيء بعيد جداً في الفضاء--
02:36
think Arctic ice, polar bears --
43
156720
2656
فكر في الجليد في القطب الشمالي، والدببة القطبية--
02:39
far away in time -- think 2100.
44
159400
2400
بعيد جداً في الزمن -- فكر في 2100.
02:43
It's huge and slow-moving -- think gigatons and centuries.
45
163320
3560
إنه عملاق ويتحرك ببطء-- فكر في جيجا طن وقرون من الزمان.
02:48
So it's not here. It's not now.
46
168480
2960
لهاذا إنه ليس هنا. إنه ليس الآن.
02:53
Since it feels so far away from me,
47
173000
1696
ولأني أشعر أنها بعيدةٌ جداً عني،
02:54
it seems outside my circle of influence,
48
174720
2680
يبدو أنها خارج دائرة تأثري
02:58
so I feel helpless about it.
49
178520
1896
لذلك أشعر بالعجز بخصوصه.
03:00
There's nothing I can do.
50
180440
1360
وليس هناك شيء أستطيع عمله.
03:03
In our everyday lives,
51
183000
1416
في حياتنا اليومية،
03:04
most of us prefer to think about nearer things,
52
184440
2856
معظمنا يفضل التفكير في الأشياء الأقرب فالأقرب،
03:07
such as our jobs, our kids,
53
187320
2216
مثل عملنا، أطفالنا،
03:09
how many likes we get on Facebook.
54
189560
2816
أو كم عدد الإعجابات التي نحصل عليها على الفيس بوك.
03:12
Now, that, that's real.
55
192400
1600
الآن، هذا حقيقي.
03:16
Next defense is doom.
56
196080
2920
الدفاع الثاني هو القدر.
03:20
Climate change is usually framed
57
200040
2976
تغيرات المناخ عادةً ما توضع في إطار
03:23
as a looming disaster,
58
203040
2056
ككارثةٍ تلوح في الأفق،
03:25
bringing losses, cost and sacrifice.
59
205120
2776
تجلب الخسائر، النفقات والتضحيات.
03:27
That makes us fearful.
60
207920
1480
وهذا يجعلنا خائفين.
03:30
But after the first fear is gone,
61
210240
3456
ولكن بعد أن يذهب الخوف الأول،
03:33
my brain soon wants to avoid this topic altogether.
62
213720
3800
يرغب عقلي بسرعةٍ في تجنب هذا الموضوع بالكامل.
03:38
After 30 years of scary climate change communications,
63
218360
3376
وبعد 30 عاماً من التواصل حول خوف الناس من التغيرات المناخية،
03:41
more than 80 percent of media articles still use disaster framings,
64
221760
4816
أكثر من 80 بالمئة من المقالات الإعلامية ما زالت تستخدم إطار الكارثة،
03:46
but people habituate to and then --
65
226600
2520
لكن الناس تتعود الأمر ثم --
03:51
desensitize
66
231160
1656
يقللون إحساسهم
03:52
to doom overuse.
67
232840
1496
باستخدام القدر.
03:54
So many of us are now suffering a kind of apocalypse fatigue,
68
234360
3520
الكثير منا يعاني نوعاً من التعب من نهاية العالم،
03:59
getting numb from too much collapse porn.
69
239080
2760
نصبح شيئاً فشيئاً مخدرين من الانهيار القادم.
04:03
The third defense is dissonance.
70
243760
3016
ثالث الدفاعات التي نتخذها هو التنافر.
04:06
Now, if what we know,
71
246800
2896
الآن، إذا علمنا،
04:09
that fossil fuel use contributes to global warming,
72
249720
2416
أن الوقود الإحفوري يساهم في الاحتباس الحراري،
04:12
conflicts with what we do -- drive, fly, eat beef --
73
252160
2696
يتعارض مع ما نعمل -- القيادة، الطيران، تناول اللحوم--
04:14
then so-called cognitive dissonance sets in.
74
254880
2320
لهذا ندعوها أنظمة التنافر المعرفي الداخلية.
04:18
This is felt as an inner discomfort.
75
258280
1896
وهذا يولد شعورًا داخليًا بعدم الارتياح.
04:20
We may feel like hypocrites.
76
260200
1560
قد نشعر بشيء من النفاق.
04:22
To get rid of this discomfort,
77
262600
1560
للتخلص من هذا الشعور غير المريح،
04:25
our brain starts coming up with justifications.
78
265000
3136
دماغنا يبدأ بالتبرير.
04:28
So I can say, for instance,
79
268160
2016
لذا يمكنني أن اقول، على سبيل المثال،
04:30
"My neighbor, he has a much bigger car than I do."
80
270200
2800
"جاري، لديه سيارة أكبر مما لدي"
04:34
Or, "Changing my diet doesn't amount to anything
81
274480
3816
أو، "تغيير نظام حميتي لا يصل إلى أي شيء
04:38
if I am the only one to do it."
82
278320
2160
إذا كنت أنا الوحيد الذي يقوم بها."
04:41
Or, I could even want to doubt climate science itself.
83
281720
3656
أو، أو يمكنني أن أشكك في علم المناخ ذاته.
04:45
I could say, "You know, climate is always changing."
84
285400
3640
يمكنني أن أقول، "أنت تعلم، أن المناخ دائم التغير."
04:51
So these justifications make us all feel better,
85
291000
2936
لهذا التبريرات تجعلنا نشعر بشعورٍ أفضل،
04:53
but at the expense
86
293960
2616
ولكن على حساب
04:56
of dismissing what we know.
87
296600
2096
رفض ما نعرف.
04:58
Thus, behavior drives attitudes.
88
298720
3360
وهكذا، التصرف يقود للمواقف.
05:03
My personal cognitive dissonance comes up
89
303920
2736
أتاني تنافري المعرفي
05:06
when I recognize that I've been flying from Oslo to New York
90
306680
3336
عندما أدركت أني أطير من (أوسلو) إلى (نيويورك)
05:10
and back to Oslo
91
310040
1256
وعائداً إلى (أوسلو)
05:11
in order to speak about the climate.
92
311320
2896
للحديث عن المناخ.
05:14
(Laughter)
93
314240
1736
(ضحك)
05:16
For 14 minutes.
94
316000
1256
لأربع عشر دقيقة.
05:17
(Laughter)
95
317280
3896
(ضحك)
05:21
So that makes me want to move on to denial.
96
321200
2696
بحيث أنه جعلني أرغب في الانتقال إلى الرفض.
05:23
(Laughter)
97
323920
2256
(ضحك)
05:26
So if we keep silent,
98
326200
1776
فإذا بقيت صامتاً،
05:28
ignore or ridicule facts about climate disruptions,
99
328000
4056
تجاهلت أو استهترت بالحقائق حول اضطرابات المناخ.
05:32
then we might find inner refuge
100
332080
2816
يمكننا أن نجد الملجأ الداخلي
05:34
from fear and guilt.
101
334920
1440
من الخوف والذنب.
05:37
Denial doesn't really come from lack of intelligence or knowledge.
102
337200
3696
الرفض بالحقيقة لا يأتي من افتقار الذكاء أو المعرفة.
05:40
No, denial is a state of mind
103
340920
3296
لا، الرفض ما هو إلا حالة ذهنية
05:44
in which I may be aware of some troubling knowledge,
104
344240
2856
التي قد تكون تكون نتيجة بعض المعرفة القلقة
05:47
but I live and act as if I don't know.
105
347120
2280
ولكني أعيش وأتصرف كأني لا أعلم.
05:50
So you could call it a kind of double life,
106
350560
2120
لذا يمكنك تسميتها نوعٌ من الحياة المزدوجة،
05:53
both knowing and not knowing,
107
353280
1496
كلا المعرفة والجهل،
05:54
and often this is reinforced by others,
108
354800
2336
وعادةً ما تقوى بواسطة الآخرين،
05:57
my family or community,
109
357160
1416
عائلتي أو مجتمعي.
05:58
agreeing not to raise this tricky topic.
110
358600
3120
الموافقة على عدم رفع المواضيع الصعبة.
06:03
Finally, identity.
111
363240
1680
أخيراً، الهوية.
06:07
Alarmed climate activists
112
367440
1720
تنبيهات نشطاء المناخ
06:10
demand that government takes action,
113
370680
2296
تطلب من الحكومات أن يقوموا بالتصرف،
06:13
either with regulation or carbon taxes.
114
373000
2696
إما بالضوابط التنظيمية أو ضرائب الكربون.
06:15
But consider what happens
115
375720
1856
لكن خذ بعين الاعتبار ما يحصل
06:17
when people who hold conservative values, for instance,
116
377600
3736
عندما يأتي أناس يحافظون على قيم المحافظة، على سبيل المثال،
06:21
hear from an activist that government ought to expand even further.
117
381360
3800
ويسمعون أن نشاطات الحكومة على وشك التوسع أكثر فأكثر،
06:26
Particularly in rich Western democracies,
118
386760
2016
ولا سيما في الديموقراطيات الغربية الغنية،
06:28
they are then less likely to believe that science.
119
388800
2920
فهم أقل احتمالاً ليصدقوا ذلك العلم.
06:33
How is that?
120
393320
1336
كيف ذلك؟
06:34
Well, if I hold conservative values, for instance,
121
394680
3416
حسناً ، على سبيل المثال إذا كنت أحمل قيمًا محافظة،
06:38
I probably prefer big proper cars and small government
122
398120
4736
فربما أفضل السيارات الكبيرة المناسبة والحكومة الصغيرة
06:42
over tiny, tiny cars and huge government.
123
402880
3000
على السيارات الصغيرة جداً والحكومة العملاقة.
06:47
And if climate science comes and then says
124
407240
3376
وإذا جاء عالم مناخٍ وقال
06:50
government should expand further,
125
410640
2016
الحكومة يجب أن تتوسع أكثر،
06:52
then I probably will trust that science less.
126
412680
3760
فبالغالب ستقل ثقتي في ذلك العلم.
06:58
In this way, cultural identity
127
418320
2080
بهذه الطريقة، الهوية الثقافية
07:01
starts to override the facts.
128
421320
1976
تبدأ في تجاوز الحقائق.
07:03
The values eat the facts,
129
423320
2176
القيم تأكل الحقائق،
07:05
and my identity trumps truth any day.
130
425520
3840
وهويتي تنسخ الحقيقة في أي يوم.
07:11
So, after recognizing how these five D's kill engagement,
131
431240
5016
وهكذا، بعد التعرف كيف تقتل هذه الدفاعات إشراك الناس في الحل،
07:16
how can we move beyond them?
132
436280
1680
كيف يمكن أن نتجاوزها؟
07:19
New research shows how we can flip these five defenses
133
439240
3576
الآن هناك بحوث تعرض كيف يمكن أن تقلب هذه الدفاعات الخمسة
07:22
over into key success criteria
134
442840
2136
إلى مفاتيح نجاحٍ رئيسية
07:25
for a more brain-friendly climate communication.
135
445000
2440
لمزيدٍ من ملاءمة الدماغ للتواصل المناخي.
07:28
So this is where it gets really exciting
136
448880
3096
وهنا حيث يبدأ الأمر يصبح ممتعاً
07:32
and where we find the five S's,
137
452000
1840
عندما وجدنا الحلول الخمسة،
07:35
the five evidence-based solutions for what does work.
138
455040
3880
الحلول الخمسة القائمة على الأدلة للذي قد يعمل
07:40
First, we can flip distance to social.
139
460120
2800
أولاً، يمكن أن نقلب المسافة إلى الأجتماعية.
07:43
We can make climate feel near, personal and urgent
140
463960
3456
يمكننا أن نجعل شعورنا للمناخ قريب، شخصي وعاجل
07:47
by bringing it home,
141
467440
3056
بإحضارها للمنزل
07:50
and we can do that by spreading social norms
142
470520
3096
ويمكن أن نفعل ذلك من خلال نشر الأعراف الاجتماعية
07:53
that are positive to solutions.
143
473640
2136
والتي هي إيجابية للحلول.
07:55
If I believe my friends or neighbors,
144
475800
2336
إذا آمنت أن أصدقائي وجيراني،
07:58
you guys, will do something,
145
478160
1656
أنتم أيها الأشخاص، ستعملون شيئاً
07:59
then I will, too.
146
479840
1200
سوف أعمل أنا أيضاً.
08:02
We can see, for instance, this from rooftop solar panels.
147
482000
2840
يمكن أن ترى هذا، مثلاً، من الألواح الشمسية على السطح.
08:05
They are spreading from neighbor to neighbor like a virus.
148
485360
2776
إنها تنتقل من جارٍ للآخر مثل الفيروس.
08:08
It's contagious.
149
488160
1496
إنها معدية.
08:09
This is the power of peer-to-peer creating the new normal.
150
489680
3480
هذا هو قوة الند للند في خلق الوضع الطبيعي الجديد.
08:14
Next, we can flip doom to supportive.
151
494120
3080
ثم، يمكن أن نقلب القدر إلى الدعم
08:17
Rather than backfiring frames
152
497800
1896
بدلاً من الإطارات الخفية
08:19
such as disaster and cost,
153
499720
2040
مثل الكارثة والنفقة،
08:22
we can reframe climate as being really about human health,
154
502720
3720
يمكننا أن نعيد وضع إطارٍ للمناخ وكأنه يتعلق بصحة الإنسان،
08:28
for instance, with plant-based delicious burgers,
155
508520
4016
على سبيل المثال،مع النباتات التي يعتمد عليها البرغر اللذيذ،
08:32
good for you and good for the climate.
156
512560
2696
جيد لك وجيد للمناخ.
08:35
We can also reframe climate as being about new tech opportunities,
157
515280
3456
كما يمكننا أن نعيد وضع المناخ في إطار يتعلق بالفرص التكنولوجية الجديدة،
08:38
about safety and about new jobs.
158
518760
3120
يتعلق بالسلامة وبالوظائف الجديدة.
08:43
Solar jobs, for instance, are seeing an amazing growth.
159
523000
2616
الوظائف الشمسية، على سبيل المثال، تشهد نمواً مذهلاً.
08:45
They just passed the three million jobs mark.
160
525640
2560
لقد اجتازت حديثاً سوق الثلاثة مليون وظيفة.
08:49
Psychology says, in order to create engagement,
161
529440
2575
علم النفس يقول، من أجل خلق ارتباط،
08:52
we should present, on balance,
162
532039
2577
يمكننا أن نقدم، بشكل متوازن،
08:54
three positive or supportive framings
163
534640
3416
ثلاثة أطرٍ إيجابية وداعمة
08:58
for each climate threat we mention.
164
538080
1720
لكلٍ من تهديدات المناخ التي ذكرناها.
09:00
Then we can flip dissonance
165
540680
1720
بعدها يمكن أن نقلب التنافر
09:03
to simpler actions.
166
543360
2136
إلى سلوك أبسط.
09:05
This is often called nudging.
167
545520
1456
يسمى هذا بالعادة الدفع برفق.
09:07
The idea is, by better choice architecture,
168
547000
4360
الفكرة تكمن في الخيار المعماري الأنسب،
09:12
we can make the climate-friendly behaviors
169
552680
3816
يمكننا أن نجعل التصرفات الصديقة للمناخ
09:16
default and convenient.
170
556520
1920
مهملة وملائمة.
09:19
Let me illustrate this. Take food waste.
171
559480
2200
دعني أوضح ذلك. خذ مخلفات الطعام.
09:22
Food waste at buffets goes way down
172
562400
3416
مخلفات الطعام في البوفيهات يمكن أن تقل كثيراً
09:25
if the plate or the box size is reduced a little,
173
565840
3576
إذا قل حجم الصحن أو الصندوق قليلاً،
09:29
because on the smaller plate it looks full
174
569440
3256
لأنه في صحنٍ أصغر يمكن أن تراها مملوئة
09:32
but in the big box it looks half empty,
175
572720
2696
لكن الصناديق الأكبر تبدو وكأنها نصف ممتلئة،
09:35
so we put more in.
176
575440
1456
لذلك نضع الكثير فيه.
09:36
So smaller plates make a big difference for food waste.
177
576920
3536
لذلك فأن الصحون الأصغر تجعل فرقاً كبيراً في مخلفات الطعام.
09:40
And there are hundreds of smart nudges like this.
178
580480
2696
وهناك المئات من سلوكات الدفع برفق الذكية مثل هذا.
09:43
The point is, dissonance goes down as more behaviors are nudged.
179
583200
4040
النقطة تكمن في أن التنافر ينخفض مع زيادة مثل هذه السلوكيات.
09:47
Then we can flip denial
180
587840
3616
بعد ذلك يمكن أن نقلب الأنكار
09:51
by tailoring signals that visualize our progress.
181
591480
3696
عن طريق توصيل الأشارات التي تصور تقدمنا.
09:55
We can provide motivating feedback
182
595200
2416
يمكننا أن نقدم ردودًا تحفيزية
09:57
on how well we're doing with our problem-solving.
183
597640
2320
حول كيف نبلي في حل مشكلاتنا.
10:01
Say you improved your transport footprint
184
601000
2296
لنقل أننا وضعنا بصمتنا في تطوير النقل
10:03
or cut energy waste in your buildings.
185
603320
2520
أو قللنا الطاقة المفقودة في بناياتنا.
10:06
Then one app that can share this well is called Ducky.
186
606480
3240
وهنا أحد التطبيقات التي يمكننا أن نتشاركها جيداً يسمى "داكي"
10:10
The idea is, you log your actions there,
187
610240
1936
الفكرة فيه تكمن في تسجيل نشاطاتك هناك،
10:12
and then you can see how well your team or company is doing,
188
612200
3816
وبعدها يمكن أن ترى كيف يعمل فريقك وشركتك.
10:16
so you get real-time signals.
189
616040
1840
يمكن الحصول على إشارات فورية عن تقدمنا.
10:18
Finally, identity.
190
618720
2000
نهايةً، الهوية.
10:22
We can flip identity with better stories.
191
622120
2200
يمكن أن نقلب الهوية إلى قصص أفضل.
10:25
Our brain loves stories.
192
625520
2000
عقلنا يحب القصص.
10:28
So we need better stories of where we all want to go,
193
628880
2506
لذا نحتاج إلى قصص أفضل لأين نحن جميعنا نرغب بالذهاب،
10:31
and we need more stories of the heroes and heroines
194
631400
2816
و نحتاج المزيد من القصص عن الأبطال والبطولات
10:34
of all stripes that are making real change happen.
195
634240
3400
من جميع الخطوط التي تجعل التغيير الحقيقي يحدث.
10:39
I'm proud that my hometown of Oslo
196
639560
3736
أنا فخورٌ أن مدينتي الأم (أوسلو)
10:43
is now embarking on a bold journey of electrifying all transport,
197
643320
4336
بدأت الآن في رحلةٍ جريئةٍ من تحويل جميع وسائل النقل إلى كهربائية،
10:47
whether cars, bikes or buses.
198
647680
2840
سواءً السيارات، الدراجات أو الباصات.
10:51
One of the people spearheading this is Christina Bu.
199
651240
2880
واحد من الأشخاص الذين يترأسون هذا هي (كريستينا بو).
10:54
She is heading the Electric Vehicle Association for years
200
654760
3736
هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية
10:58
and she has been fighting every day.
201
658520
2016
وهي تقاتل من أجل ذلك كل يوم.
11:00
Now, the UK and France, India and China have also announced plans
202
660560
4496
الآن، (بريطانيا) و(فرنسا)، الهند والصين قاموا بإعلان خططٍ
11:05
for ending the sales of fossil cars.
203
665080
2816
لإنهاء بيع السيارات التي تعمل على الوقود الأحفوري.
11:07
Now, that's massive.
204
667920
1856
الآن، هذا ضخم.
11:09
And in Oslo, we can see how enthusiastic EV owners
205
669800
4976
وفي (أوسلو)، يمكننا أن نرى كيف يكون حماس ممتلكي السيارات الكربائية
11:14
go and tell their electric stories to friends and neighbors
206
674800
3456
يذهبون ويخبرون قصصهم الكهربائية لأصدقائهم وجيرانهم
11:18
and bring them along.
207
678280
1296
ويجذبونهم معهم.
11:19
So we come full circle from story back to social.
208
679600
3870
هكذا نصبح دائرة كاملة من القصة مرة أخرى إلى الأجتماعية.
11:25
So thousands of climate communicators
209
685520
3176
الآن ألوفٌ من الاتصالات المناخية
11:28
are now starting to use these solutions
210
688720
2416
بدأت الآن في استخدام هذه الحلول
11:31
all over the world.
211
691160
1200
حول العالم.
11:32
It is clear, however, that individual solutions
212
692800
3216
إنه واضح، على كل حال، مع ذلك، أن الحلول الفردية
11:36
are not sufficient to solving climate alone,
213
696040
2840
ليست كافية لحل مشكلة المناخ وحدها،
11:39
but they do build stronger bottom-up support
214
699920
4760
لكن يمكنها أن تبني قاعدة أقوى لدعم
11:46
for policies and solutions that can.
215
706000
3216
للسياسات والحلول التي يمكن عملها.
11:49
That is why engaging people is so crucial.
216
709240
2830
ولهذا السبب فإن إشراك الناس في هذا الأمر هو مهمٌ جداً.
11:54
I started this talk
217
714120
2176
بدأت هذا الكلام
11:56
with testing two ways of communicating climate with you.
218
716320
3600
من خلال اختبار طريقتين من التواصل عن المناخ معكم
12:01
There is another way, too,
219
721720
1936
هناك طريقة أخرى أيضاً.
12:03
I'd like to share with you.
220
723680
1320
أريد أن أتشاركها معكم.
12:05
It starts with reimagining climate itself
221
725800
2736
إنها تبدأ بإعادة تصور المناخ نفسه
12:08
as the living air.
222
728560
1760
كأنه الهواء الحي.
12:11
Climate isn't really about some abstract, distant climate
223
731080
2896
المناخ ليس حقاً حول المناخ المجرد والبعيد
12:14
far, far away from us.
224
734000
1256
بعيد، بعيد جداً منا.
12:15
It's about this air that surrounds us.
225
735280
2520
إنه حول هذا الهواء الذي يحيط بنا.
12:18
This air, you can feel in this room, too,
226
738720
3056
هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة
12:21
the air that moves right now in your nostrils.
227
741800
2840
الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.
12:25
This air is our earth's skin.
228
745800
2680
هذا الهواء انه جلد أرضنا.
12:29
It's amazingly thin,
229
749320
2096
إنه بشكل مبهر رقيق،
12:31
compared to the size of the earth and the cosmos it shields us from,
230
751440
4656
مقارنةً مع حجم الأرض والكون الذي يحيطنا،
12:36
far thinner than the skin of an apple
231
756120
2496
انها أرق بكثير من جلد تفاحة
12:38
compared to its diameter.
232
758640
1920
مقارنةً مع قطر الأرض.
12:41
It may look infinite when we look up,
233
761840
2040
يمكن أن تكون لانهائية عندما تنظر للأعلى
12:45
but the beautiful, breathable air is only like five to seven miles thin,
234
765280
5136
ولكن جمال ، الهواء المتنفس هو فعلياً فقط خمسة لسبعة اميالٍ،
12:50
a fragile wrapping around a massive ball.
235
770440
3680
طبقة رقيقة تحيط بكرة ضخمة.
12:55
Inside this skin,
236
775640
1856
داخل هذا الجلد،
12:57
we're all closely connected.
237
777520
2160
نحن جميعاً على تواصلٍ وثيق.
13:00
The breath that you just took
238
780920
2416
النفس الذي نأخذه للتو
13:03
contained around 400,000 of the same argon atoms
239
783360
4736
تحتوي على حوالي 400,000 ذرة من نفس ذرات الآرجون
13:08
that Gandhi breathed during his lifetime.
240
788120
3000
التي تنفسها ماهاتما غاندي خلال فترة حياته.
13:12
Inside this thin, fluctuating, unsettled film,
241
792960
3456
داخل هذا الشريط الرقيق، المتذبذب، والغير مستقر،
13:16
all of life is nourished, protected and held.
242
796440
3800
كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ.
13:21
It insulates and regulates temperatures
243
801440
1936
فهو يعزل وينظم درجات الحرارة
13:23
in a range that is just right for water and for life as we know it,
244
803400
4016
في نطاق يمكن أن تكون ببساطة جيد للماء والحياة كما نعرفها،
13:27
and mediating between the blue ocean and black eternity,
245
807440
3040
والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء.
13:31
the clouds carry all the billions of tons of water
246
811440
3016
السحب تحمل كل بلايين الأطنان من المياه
13:34
needed for the soils.
247
814480
1200
التي تحتاج لها التربة.
13:36
The air fills the rivers,
248
816480
2896
الهواء يملأ الأنهار
13:39
stirs the waters,
249
819400
1616
يثير المياه،
13:41
waters the forests.
250
821040
1200
يسقي الغابات.
13:42
With a global weirding of the weather,
251
822920
2096
مع غرابة عالمية الطقس،
13:45
there are good reasons for feeling fear and despair,
252
825040
4360
هناك أسباب وجيهه للشعور بالخوف واليأس،
13:51
yet we may first grieve today's sorry state and losses
253
831120
5336
ولكن يمكن أن نحزن أولاً اليوم نأسف ونخسر
13:56
and then turn to face the future with sober eyes and determination.
254
836480
4720
وثم نتحول إلى مواجهة المستقبل بعيون رزينة وعازمة.
14:02
The new psychology of climate action
255
842640
1920
علم النفس الجديد عن تصرفات المناخ
14:05
lies in letting go, not of science,
256
845720
2816
يقع في تركها تذهب، ليس العلم،
14:08
but of the crutches of abstractions and doomism,
257
848560
3040
ولكن ركائز التجريد والدينية،
14:12
and then choosing to tell the new stories.
258
852600
2160
وبعدها اختيار اخبار القصص الجديدة.
14:15
These are the stories
259
855640
1816
هذه القصص
14:17
of how we achieve drawdown, the reversing of global warming.
260
857480
3336
التي تكمن في تحقيق الأنخفاض، عكس الاحتباس الحراري.
14:20
These are the stories of the steps we take
261
860840
3040
هذه القصص للخطوات التي نأخذها
14:25
as peoples, cities, companies
262
865080
3816
كأشخاص، مدن، شركات
14:28
and public bodies
263
868920
1376
وجسد المجتمع العام
14:30
in caring for the air
264
870320
1896
في الاهتمام بالهواء
14:32
in spite of strong headwinds.
265
872240
2800
على الرغم من الرياح المعاكسة القوية.
14:36
These are the stories of the steps we take
266
876040
2096
هذه القصص للخطوات التي نأخذها
14:38
because they ground us in what we are as humans:
267
878160
3720
لأننا نرتكبها فيما نحن عليه من بشر:
14:42
earthlings inside this living air.
268
882840
4520
أبناء الأرض داخل الهواء الحي.
14:48
Thank you.
269
888640
1216
شكراً.
14:49
(Applause)
270
889880
3280
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7