Aaron O'Connell: Making sense of a visible quantum object

آرون او کانال: ایجاد احساس ازیک شئی قابل مشاهده کوانتومی

140,760 views

2011-06-03 ・ TED


New videos

Aaron O'Connell: Making sense of a visible quantum object

آرون او کانال: ایجاد احساس ازیک شئی قابل مشاهده کوانتومی

140,760 views ・ 2011-06-03

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Saeed Salehi
00:15
This is a representation of your brain,
0
15260
3000
این بازنمودی از مغز شماست
00:18
and your brain can be broken into two parts.
1
18260
3000
و مغز شما میتواند به دو بخش تقسیم شود.
00:21
There's the left half, which is the logical side,
2
21260
2000
در اینجا نیمه چپ، سمت منطقی است،
00:23
and then the right half,
3
23260
2000
و سپس نیمه سمت راست،
00:25
which is the intuitive.
4
25260
2000
که حسی است.
00:27
And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere,
5
27260
3000
خوب اگر ما مقیاسی برای اندازه گیری استعداد هر یک از نیم کره را داشتیم،
00:30
then we can plot our brain.
6
30260
2000
می توانیم مغزمان را رسم کنیم.
00:32
And for example, this would be somebody who's completely logical.
7
32260
3000
برای مثال، این میتواند فردی که کاملا" منطقی است ، باشد.
00:35
This would be someone who's entirely intuitive.
8
35260
3000
و این می تواند فردی که کاملا" حسی است، باشد.
00:39
So where would you put your brain on this scale?
9
39260
3000
خوب در کجا مغزتان را قرار می دهید؟
00:42
Some of us may have opted for one of these extremes,
10
42260
3000
شاید برخی از ما یکی از اینها را بشکل افراطی انتخاب کنیم،
00:45
but I think for most people in the audience,
11
45260
2000
اما من فکر می کنم برای بیشتر مخاطبان در اینجا،
00:47
your brain is something like this --
12
47260
2000
مغز شما چیزی شبیه این است--
00:49
with a high aptitude in both hemispheres at the same time.
13
49260
3000
با استعداد بالایی در هر دو نیم کره به طور همزمان.
00:52
It's not like they're mutually exclusive or anything.
14
52260
2000
آنها مانعه الجمع نیستند.
00:54
You can be logical and intuitive.
15
54260
2000
شما می توانید منطقی و حسی باشید.
00:56
And so I consider myself one of these people,
16
56260
3000
خوب من خودم را یکی از این افراد،
00:59
along with most of the other experimental quantum physicists,
17
59260
3000
همراه با بسیاری از فیزیکدانان دیگر کوانتومی تجربی ، مطرح می کنم
01:02
who need a good deal of logic
18
62260
2000
که نیاز به خوب منطقی فکر کردن دارند
01:04
to string together these complex ideas.
19
64260
2000
برای به هم زدن این نظریات پیچیده.
01:06
But at the same time, we need a good deal of intuition
20
66260
3000
اما به طور همزمان، ما نیاز به خوب حس کردن هم داریم
01:09
to actually make the experiments work.
21
69260
2000
در واقع برای ایجاد آزمایشات کاری.
01:11
How do we develop this intuition? Well we like to play with stuff.
22
71260
3000
چگونه ما این بصیرت را گسترش می دهیم؟ما علاقه داریم که با اشیائ بازی کنیم.
01:14
So we go out and play with it, and then we see how it acts,
23
74260
3000
خوب ما میرویم بیرون و با آنها بازی می کنیم، و سپس می بینیم آنها چگونه عمل می کنند
01:17
and then we develop our intuition from there.
24
77260
3000
سپس ما حس مان را از آنها گسترش می دهیم.
01:20
And really you do the same thing.
25
80260
2000
و واقعا" شما همین کار را می کنید.
01:22
So some intuition
26
82260
2000
بعضی از حس های شما
01:24
that you may have developed over the years
27
84260
2000
که شاید در طی سالها گسترش یافته باشند
01:26
is that one thing is only in one place at a time.
28
86260
4000
چیزی است که تنها، در یک مکان در یک زمان است.
01:30
I mean, it can sound weird to think about
29
90260
3000
منظورم این است، شاید به نظر عجیب باشد فکر کردن درباره
01:33
one thing being in two different places at the same time,
30
93260
4000
یک چیز که همزمان در دو مکان متفاوت باشد،
01:37
but you weren't born with this notion, you developed it.
31
97260
3000
چون شما با این مفهوم متولد نشدید که آن را گسترش دهید.
01:40
And I remember watching a kid playing on a car stop.
32
100260
3000
به خاطر می آورم که مشغول تماشای کودکی که در یک مخل توقف خودرو بازی می کرد بودم
01:43
He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over.
33
103260
3000
او نوپا بود و خیلی خوب راه نمی رفت، و مرتبا" زمین می خورد
01:46
But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson,
34
106260
3000
اما من شرط می بندم که بازی در این محل توقف خودرو درس واقعا" ارزشمندی به او داد،
01:49
and that's that large things don't let you get right past them,
35
109260
4000
و اینکه چیزهای بزرگ به شما اجاره نمی دهند که به عقب آنها برسید،
01:53
and that they stay in one place.
36
113260
3000
اگر آنها در یک مکان بمانند.
01:56
And so this is a great conceptual model to have of the world,
37
116260
3000
این یک مدل مفهومی بزرگی از جهان است،
01:59
unless you're a particle physicist.
38
119260
2000
مگر اینکه شما یک فیزیکدان ذرات باشید.
02:01
It'd be a terrible model for a particle physicist,
39
121260
2000
این یک مدل وحشتناک برای فیزیکدان ذرات است.
02:03
because they don't play with car stops,
40
123260
2000
زیرا آنها با محل توقف خودر بازی نمی کنند،
02:05
they play with these little weird particles.
41
125260
3000
آنها با ذرات کوچک عجیب بازی می کنند.
02:08
And when they play with their particles,
42
128260
2000
و وقتی آنها با ذرات کوچکشان بازی می کنند،
02:10
they find they do all sorts of really weird things --
43
130260
2000
متوجه می شوند که آنها (ذرات) همه نوع کارهای واقعا" عجیب را انجام می دهند.--
02:12
like they can fly right through walls,
44
132260
3000
مانند اینکه آنها میتوانند درست به طرف دیوار پرواز کنند،
02:15
or they can be in two different places at the same time.
45
135260
4000
یا آنها می توانند در دو مکان مختلف در یک زمان باشند.
02:19
And so they wrote down all these observations,
46
139260
3000
و تمامی این مشاهدات را مینویسند،
02:22
and they called it the theory of quantum mechanics.
47
142260
4000
این را تئوری مکانیک کوانتومی می نامند.
02:26
And so that's where physics was at a few years ago;
48
146260
3000
این جاییست که فیزیک در چند سال گذشته بود ;
02:29
you needed quantum mechanics
49
149260
2000
شما به مکانیک کوانتومی نیاز داشتید
02:31
to describe little, tiny particles.
50
151260
2000
برای توضیح یک ذره خیلی کوچک.
02:33
But you didn't need it
51
153260
2000
اما شما
02:35
to describe the large, everyday objects around us.
52
155260
4000
برای توضیح اشیاء بزرگ که روزانه اطراف ما هستند ، به آن نیازی نداشتید
02:39
This didn't really sit well with my intuition,
53
159260
3000
واقعا این برای من قابل لمس(حس) نبود،
02:42
and maybe it's just because I don't play with particles very often.
54
162260
3000
و شاید به این دلیل که من با ذرات اغلب بازی نمی کنم.
02:45
Well, I play with them sometimes,
55
165260
2000
خوب،من گاهی با آنها بازی می کنم،
02:47
but not very often.
56
167260
2000
اما نه اغلب اوقات
02:49
And I've never seen them.
57
169260
2000
من هرگز آنها را ندیدم
02:51
I mean, nobody's ever seen a particle.
58
171260
3000
منظورم این است، هرگز کسی آنها را ندید.
02:54
But it didn't sit well with my logical side either.
59
174260
3000
اما من با وجه منطقیم هم با آن راحت نبودم.
02:57
Because if everything is made up of little particles
60
177260
3000
زیرا اگر همه چیز از ذرات ریز تشکیل شده
03:00
and all the little particles
61
180260
2000
وهمه این ذرات ریز
03:02
follow quantum mechanics,
62
182260
2000
از ماشین کوانتوم متابعت کنند،
03:04
then shouldn't everything just follow quantum mechanics?
63
184260
3000
سپس نباید تنها از مکانیک کوانتوم متابعت کنند؟
03:09
I don't see any reason why it shouldn't.
64
189260
3000
من هیچ دلیلی برای اینکه ، چرا نباید نمی دیدم.
03:12
And so I'd feel a lot better about the whole thing
65
192260
2000
می توانستم درباره همه چیز احساس بهتری کنم
03:14
if we could somehow show
66
194260
2000
اگر میتوانستیم به شکلی نشان دهیم
03:16
that an everyday object
67
196260
2000
که همه اشیاء
03:18
also follows quantum mechanics.
68
198260
2000
از مکانیک کوانتوم تابعیت می کنند.
03:20
So a few years ago, I set off to do just that.
69
200260
3000
چند سال پیش، برای انجام این برنامه ریزی کردم.
03:23
So I made one.
70
203260
3000
من یک (ماشین) را ساختم.
03:26
This is the first object
71
206260
2000
این اولین شیئ هست
03:28
that you can see
72
208260
2000
که شما می توانید ببینید
03:30
that has been in a mechanical quantum superposition.
73
210260
3000
که یک مکانیک کوانتومی انطباقی بوده است.
03:33
So what we're looking at here
74
213260
2000
چیزی که ما دراینجا به دنبالش هستیم
03:35
is a tiny computer chip.
75
215260
2000
یک تراشه کوچک کامپیوتری است.
03:37
And you can sort of see this green dot right in the middle.
76
217260
3000
شما یک جورهایی می توانید این نقطه سبز را در وسط این ببینید
03:40
And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute.
77
220260
3000
این قطعه فلزی است که فصد دارم برای یک دقیقه راجع به آن صحبت کنم.
03:43
This is a photograph of the object.
78
223260
2000
این عکسهای پروژه است.
03:45
And here I'll zoom in a little bit. We're looking right there in the center.
79
225260
3000
اینجا کمی بزرگنایی کردم. ما دقیقا به مرکز نگاه می کنیم.
03:48
And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal.
80
228260
3000
سپس در اینجا یک بزرگنمایی واقعا نزدیک از این قطعه کوچک فلز است.
03:51
So what we're looking at is a little chunk of metal,
81
231260
2000
چیزی که ما به آن نگاه می کنیم یک قزعه کوچک قلز است،
03:53
and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.
82
233260
3000
و به شکل تخته غواصی درآمده و و به دیوارها چسبیده است.
03:56
And so I made this thing
83
236260
2000
من این را ساختم
03:58
in nearly the same way as you make a computer chip.
84
238260
2000
نزدیک به روشی که شما تراشه کامپیوتر را می سازید.
04:00
I went into a clean room with a fresh silicon wafer,
85
240260
3000
رفتم در یک اطاق تمیز با یک ویفرسیلیکون تازه،
04:03
and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.
86
243260
3000
سپس من برای مدت ١۰۰ ساعت همه ماشین های بزرگ را خم کردم.
04:06
For the last stuff, I had to build my own machine --
87
246260
2000
آخرین چیزی که من باید ماشین خودم را می ساختم---
04:08
to make this swimming pool-shaped hole
88
248260
3000
ساخت این چاله شبیه استخر
04:11
underneath the device.
89
251260
2000
زیر دستگاه بود.
04:13
This device has the ability
90
253260
2000
این دستگاه توانایی
04:15
to be in a quantum superposition,
91
255260
2000
در انطباق کوانتومی دارد ،
04:17
but it needs a little help to do it.
92
257260
2000
اما نیاز به کمی کمک برای انجام آن دارد.
04:19
Here, let me give you an analogy.
93
259260
2000
اجازه دهید در اینجا مثالی بیاورم..
04:21
You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?
94
261260
3000
چگونه احساس ناراحتی در آسانسور شلوغ می کنید؟
04:24
I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things,
95
264260
3000
منظورم این است که وقتی من در آسانسور تنها هستم، من همه کارهای عجیب را انجام می دهم،
04:27
but then other people get on board
96
267260
2000
اما وقتی مردم سوار می شوند
04:29
and I stop doing those things
97
269260
2000
انجام این کارها را متوقف می کنم،
04:31
because I don't want to bother them,
98
271260
2000
زیرا من نمی خواهم آنها را آزار دهم،
04:33
or, frankly, scare them.
99
273260
3000
یا صادقانه بگویم بترسانمشان.
04:36
So quantum mechanics says
100
276260
2000
خوب مکانبک کوانتومی می گوید
04:38
that inanimate objects feel the same way.
101
278260
3000
که اشیاء بی جان حسی مشابه دارند.
04:41
The fellow passengers for inanimate objects
102
281260
2000
مسافران برای اشیاء بی جان
04:43
are not just people,
103
283260
2000
تنها مردم نیستند
04:45
but it's also the light shining on it
104
285260
2000
بلکه همچنین این نور درخشان بر روی آن
04:47
and the wind blowing past it and the heat of the room.
105
287260
3000
و وزش باد بر روی آن و گرمای اتاق هم هستند.
04:50
And so we knew, if we wanted to see
106
290260
2000
و بنابر این ما می دانستیم، اگر ما می خواهیم بینیم
04:52
this piece of metal behave quantum mechanically,
107
292260
3000
آیا این قطعه فلز رفتار مکانیک کوانتومی می کند،
04:55
we're going to have to kick out all the other passengers.
108
295260
2000
می بایست تمامی مسافران را بیرون می ریختیم.
04:57
And so that's what we did.
109
297260
2000
خوب این چیزی است که ما انجام دادیم.
04:59
We turned off the lights,
110
299260
2000
ما چراغها را خاموش کردیم،
05:01
and then we put it in a vacuum and sucked out all the air,
111
301260
2000
و سپس هوا را مکیده و خلاء ایجاد کردیم،
05:03
and then we cooled it down
112
303260
2000
و بعد آن را سرد کردیم
05:05
to just a fraction of a degree above absolute zero.
113
305260
2000
کمی بالاتر از کسری از یک با صفر مطلق.
05:07
Now, all alone in the elevator,
114
307260
2000
حال، تنها در آسانسور
05:09
the little chunk of metal is free to act however it wanted.
115
309260
2000
این قطعه کوچک فلزی حالا آزاد است که هر کاری که می خواهد بکند.
05:11
And so we measured its motion.
116
311260
2000
ما حرکات را اندازه گیری کردیم.
05:13
We found it was moving in really weird ways.
117
313260
2000
و فهمیدیم که به شیوه ای واقعا" عجیبی در حال حرکت است.
05:15
Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating,
118
315260
3000
به جای اینکه کاملا" ساکن باشد، در ارتعاش بود.
05:18
and the way it was vibrating was breathing something like this --
119
318260
3000
و روشی که در ارتعاش بود مانند تنفس کردن--
05:21
like expanding and contracting bellows.
120
321260
2000
مثل انبساط و انقباض ریه ها بود.
05:23
And by giving it a gentle nudge,
121
323260
2000
با زدن ضربه ملایمی به آن،
05:25
we were able to make it both vibrate
122
325260
2000
ما قادر شدیم که به طور همزمان
05:27
and not vibrate
123
327260
2000
آن را مرتعش و نامرتعش(ثابت)
05:29
at the same time --
124
329260
2000
کنیم---
05:31
something that's only allowed with quantum mechanics.
125
331260
3000
چیزی که فقط با مکانیک کوانتومی مجاز است.
05:34
So what I'm telling you here is something truly fantastic.
126
334260
3000
خوب چیزی که من دارم برایتان می گویم حقیقتا بی نظیر است
05:37
What does it mean for one thing
127
337260
2000
چه معنیی می دهد که یک چیز
05:39
to be both vibrating and not vibrating
128
339260
2000
در یک زمان
05:41
at the same time?
129
341260
2000
هم مرتعش و هم نامرتعش (ثابت) باشد
05:43
So let's think about the atoms.
130
343260
2000
بگذارید به اتم فکر کنیم.
05:45
So in one case:
131
345260
2000
یک مورد:
05:47
all the trillions of atoms that make up that chunk of metal
132
347260
3000
تریلونها اتم این قطعه فلز را ساخته اند
05:50
are sitting still
133
350260
2000
کنار هم ساکن قرار گرفته اند
05:52
and at the same time those same atoms
134
352260
2000
و در همان زمان همه آن اتمها
05:54
are moving up and down.
135
354260
2000
به طرف بالا و پائین حرکت می کنند.
05:56
Now it's only at precise times when they align.
136
356260
3000
تنها در زمان بسیار دقیقی و آنها با هم همردیف می شوند.
05:59
The rest of the time they're delocalized.
137
359260
2000
بقیه زمان آنها به همریخته و نامنظم هستند.
06:01
That means that every atom
138
361260
2000
بدین معنی که هر اتم
06:03
is in two different places at the same time,
139
363260
2000
هم زمان در دو مکان مختلف است،
06:05
which in turn means the entire chunk of metal
140
365260
3000
که این همهء این تکه فلز تعمیم می باید
06:08
is in two different places.
141
368260
2000
که در دو مکان مختلف باشند.
06:10
I think this is really cool.
142
370260
2000
فکر کنم که این واقعا خیلی جالبه.
06:12
(Laughter)
143
372260
2000
( خنده تماشاگران)
06:14
Really.
144
374260
2000
واقعا".
06:16
(Applause)
145
376260
3000
( تشویق تماشاگران)
06:19
It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years
146
379260
5000
برای انجام این کار، این ارزش را داشت که خودم را درهمه این سالها در یک اطاق پاکیزه مبحوس کنم .
06:24
because, check this out,
147
384260
2000
زیرا، این انجام شد.
06:26
the difference in scale
148
386260
2000
تفاوت در مقیاس
06:28
between a single atom and that chunk of metal
149
388260
2000
بین یک واحد اتم و یک قطعه فلز
06:30
is about the same as the difference
150
390260
2000
تقریبا" مشابه تفاوت
06:32
between that chunk of metal and you.
151
392260
2000
بین این قطعه فلز با شماست.
06:34
So if a single atom can be in two different places at the same time,
152
394260
3000
بنابر این اگر یک واحد اتم بتواند در یک زمان در دو مکان مختلف باشد،
06:37
that chunk of metal can be in two different places,
153
397260
3000
این قطعه فلز هم می تواند در دو مکان باشد،
06:40
then why not you?
154
400260
2000
و چرا شما نباشید؟ (در دو مکان مختلف در یک زمان)
06:42
I mean, this is just my logical side talking.
155
402260
3000
منظور این است که ، من فقط از دید منطقی صحبت کردم.
06:46
So imagine if you're in multiple places at the same time,
156
406260
4000
خوب تصور کنید اگر شما در چندین مکان بطور همزمان باشید،
06:50
what would that be like?
157
410260
3000
این چگونه می شود؟
06:53
How would your consciousness
158
413260
2000
چگونه آگاهی شما
06:55
handle your body being delocalized in space?
159
415260
4000
با بدنتان که در فضا نامتمرکز و به نامنظم است رفتار می کند؟
06:59
There's one more part to the story.
160
419260
2000
بخش دیگری از داستان وجود دارد.
07:01
It's when we warmed it up,
161
421260
2000
وقتی ما آن را گرم کردیم،
07:03
and we turned on the lights and looked inside the box,
162
423260
3000
و چراغها را روشن و به داخل جعبه نگاه کردیم،
07:06
we saw that the piece metal was still there in one piece.
163
426260
4000
دیدیم که فلز هنوز به شکل فطعه آنجاست
07:10
And so I had to develop this new intuition,
164
430260
3000
خوب من می بایست این شهود جدید را گسترش می دادم،
07:13
that it seems like all the objects in the elevator
165
433260
3000
به نظر می رسد که مثل همه اشیاء داخل آسانسور
07:16
are really just quantum objects
166
436260
2000
واقعا فقط اشیاء کوانتومی هستند که
07:18
just crammed into a tiny space.
167
438260
2000
در داخل یک فضای کوچک محفوظ شده اند.
07:20
You hear a lot of talk
168
440260
2000
شما بحثهای زیادی را
07:22
about how quantum mechanics says that everything is all interconnected.
169
442260
3000
درباره اینکه چگونه مکانیک کوانتومی می گوید که همه چیز را با هم مرتبط است را شنیده اید.
07:25
Well, that's not quite right.
170
445260
2000
خوب این خیلی هم درست نیست :
07:27
It's more than that; it's deeper.
171
447260
3000
بیشتر از این هست
07:30
It's that those connections,
172
450260
2000
این ارتباطات،
07:32
your connections to all the things around you,
173
452260
3000
ارتباطات شما با همه چیزهای اطراف شماست،
07:35
literally define who you are,
174
455260
3000
که دقیقا" تعریفی از شماست.
07:38
and that's the profound weirdness of quantum mechanics.
175
458260
3000
و این ژرفای عجیب بودن مکانیک کوانتومی است.
07:41
Thank you.
176
461260
2000
( سپاسگزارم)
07:43
(Applause)
177
463260
2000
(تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7