Aaron O'Connell: Making sense of a visible quantum object

140,994 views ・ 2011-06-03

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Barbara Šoda Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:15
This is a representation of your brain,
0
15260
3000
Ovo je prikaz vašeg mozga.
00:18
and your brain can be broken into two parts.
1
18260
3000
Vaš se mozak može podijeliti na dva dijela.
00:21
There's the left half, which is the logical side,
2
21260
2000
Tu je lijeva polovica, koja predstavlja logički dio,
00:23
and then the right half,
3
23260
2000
zatim i desna polovica,
00:25
which is the intuitive.
4
25260
2000
intuitivni dio.
00:27
And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere,
5
27260
3000
Ako bismo imali ljestvicu za izmjeriti raspon sposobnosti svake od polovica,
00:30
then we can plot our brain.
6
30260
2000
mogli bismo grafički prikazati svoj mozak.
00:32
And for example, this would be somebody who's completely logical.
7
32260
3000
Na primjer, ovo bi bio netko tko je u potpunosti logičan.
00:35
This would be someone who's entirely intuitive.
8
35260
3000
Ovo bi bio netko u cijelosti intuitivan.
00:39
So where would you put your brain on this scale?
9
39260
3000
Dakle, gdje biste postavili svoj mozak na ovoj ljestvici?
00:42
Some of us may have opted for one of these extremes,
10
42260
3000
Neki od nas su se možda odlučili za jednu od krajnosti,
00:45
but I think for most people in the audience,
11
45260
2000
ali mislim da za većinu ljudi u publici vrijedi,
00:47
your brain is something like this --
12
47260
2000
da vam je mozak otprilike ovakav --
00:49
with a high aptitude in both hemispheres at the same time.
13
49260
3000
s velikim rasponom sposobnosti obiju polovica u isto vrijeme.
00:52
It's not like they're mutually exclusive or anything.
14
52260
2000
Nije tako da se međusobno poništavaju ili nešto slično.
00:54
You can be logical and intuitive.
15
54260
2000
Možete biti i logični i intuitivni.
00:56
And so I consider myself one of these people,
16
56260
3000
Smatram se kao jednim od tih ljudi,
00:59
along with most of the other experimental quantum physicists,
17
59260
3000
zajedno s većinom drugih kvantnih fizičara eksperimentalista,
01:02
who need a good deal of logic
18
62260
2000
koji trebaju dobar udio logike
01:04
to string together these complex ideas.
19
64260
2000
da povežu te složene ideje.
01:06
But at the same time, we need a good deal of intuition
20
66260
3000
No, u isto vrijeme, trebamo i dobar udio intuicije
01:09
to actually make the experiments work.
21
69260
2000
da bismo uspijevali izvršiti eksperimente.
01:11
How do we develop this intuition? Well we like to play with stuff.
22
71260
3000
Kako razvijamo tu intuiciju? Pa, volimo se igrati sa stvarima.
01:14
So we go out and play with it, and then we see how it acts,
23
74260
3000
Odemo negdje i igramo se, a zatim promatramo kako se stvari ponašaju.
01:17
and then we develop our intuition from there.
24
77260
3000
Svoju intuiciju razvijamo od tu nadalje.
01:20
And really you do the same thing.
25
80260
2000
U stvari, vi radite istu stvar.
01:22
So some intuition
26
82260
2000
Pa je tako neka intuicija
01:24
that you may have developed over the years
27
84260
2000
koju ste možda razvili tijekom godina
01:26
is that one thing is only in one place at a time.
28
86260
4000
ta da je jedna stvar samo na jednom mjestu u jedno vrijeme.
01:30
I mean, it can sound weird to think about
29
90260
3000
Mislim, može zvučati neobično pomisliti
01:33
one thing being in two different places at the same time,
30
93260
4000
da jedna stvar može u isto vrijeme biti na dva različita mjesta,
01:37
but you weren't born with this notion, you developed it.
31
97260
3000
ali niste rođeni s ovom intuicijom, razvili ste je.
01:40
And I remember watching a kid playing on a car stop.
32
100260
3000
Sjećam se kako sam gledao dijete dok se igralo uz ležećeg policajca.
01:43
He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over.
33
103260
3000
Tek je bio prohodao i nije bio baš uspješan, neprestano je padao preko ležećeg policajca.
01:46
But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson,
34
106260
3000
No, kladim se da ga je ovo igranje podučilo zaista vrijednoj lekciji,
01:49
and that's that large things don't let you get right past them,
35
109260
4000
a ta je da ne možeš samo tako proći preko velikih stvari,
01:53
and that they stay in one place.
36
113260
3000
i da one ostaju na jednom mjestu.
01:56
And so this is a great conceptual model to have of the world,
37
116260
3000
To je izvrsna koncepcija poimanja svijeta,
01:59
unless you're a particle physicist.
38
119260
2000
osim ako se bavite fizikom elementarnih čestica.
02:01
It'd be a terrible model for a particle physicist,
39
121260
2000
Bio bi to vrlo loš model za jednog takvog fizičara,
02:03
because they don't play with car stops,
40
123260
2000
jer se oni ne igraju s ležećim policajcima,
02:05
they play with these little weird particles.
41
125260
3000
igraju se s malim, neobičnim česticama.
02:08
And when they play with their particles,
42
128260
2000
A kad se igraju sa svojim česticama,
02:10
they find they do all sorts of really weird things --
43
130260
2000
otkriju razne vrste neobičnih stvari --
02:12
like they can fly right through walls,
44
132260
3000
na primjer, da mogu proletjeti kroz zidove,
02:15
or they can be in two different places at the same time.
45
135260
4000
ili mogu biti na dva mjesta u isto vrijeme.
02:19
And so they wrote down all these observations,
46
139260
3000
Takva su promatranja zabilježena,
02:22
and they called it the theory of quantum mechanics.
47
142260
4000
i nazvana teorijom kvantne mehanike.
02:26
And so that's where physics was at a few years ago;
48
146260
3000
U takvoj je poziciji bila fizika prije nekoliko godina;
02:29
you needed quantum mechanics
49
149260
2000
kvantna mehanika je bila potrebna
02:31
to describe little, tiny particles.
50
151260
2000
da se opišu malene, sićušne čestice.
02:33
But you didn't need it
51
153260
2000
Ali nije bila potrebna
02:35
to describe the large, everyday objects around us.
52
155260
4000
da se opišu veliki, svakodnevni predmeti koji nas okružuju.
02:39
This didn't really sit well with my intuition,
53
159260
3000
Ovako nešto se zaista nije moglo složiti s mojom intuicijom,
02:42
and maybe it's just because I don't play with particles very often.
54
162260
3000
i možda je to bilo zato što se ne igram s česticama dovoljno često.
02:45
Well, I play with them sometimes,
55
165260
2000
Pa, ponekad se igram,
02:47
but not very often.
56
167260
2000
ali ne baš često.
02:49
And I've never seen them.
57
169260
2000
I nikad ih nisam vidio.
02:51
I mean, nobody's ever seen a particle.
58
171260
3000
Mislim, nitko nije nikad vidio česticu.
02:54
But it didn't sit well with my logical side either.
59
174260
3000
Ali, nikako se to nije slagalo ni s mojom logičnom prirodom.
02:57
Because if everything is made up of little particles
60
177260
3000
Jer, ako je sve izgrađeno od malenih čestica
03:00
and all the little particles
61
180260
2000
i sve te malene čestice
03:02
follow quantum mechanics,
62
182260
2000
ponašaju se prema kvantnoj mehanici,
03:04
then shouldn't everything just follow quantum mechanics?
63
184260
3000
zašto se onda ne bi sve ponašalo prema kvantnoj mehanici?
03:09
I don't see any reason why it shouldn't.
64
189260
3000
Ne vidim razlog zašto ne bi.
03:12
And so I'd feel a lot better about the whole thing
65
192260
2000
Imao bih puno bolji osjećaj za to sve
03:14
if we could somehow show
66
194260
2000
ako bismo nekako mogli pokazati
03:16
that an everyday object
67
196260
2000
da se neki svakodnevni predmet
03:18
also follows quantum mechanics.
68
198260
2000
također ponaša prema zakonima kvantne mehanike.
03:20
So a few years ago, I set off to do just that.
69
200260
3000
Zato sam prije nekoliko godina krenuo napraviti upravo to.
03:23
So I made one.
70
203260
3000
I napravio sam jedan takav predmet.
03:26
This is the first object
71
206260
2000
Ovo je prvi predmet
03:28
that you can see
72
208260
2000
kojeg možete vidjeti
03:30
that has been in a mechanical quantum superposition.
73
210260
3000
a da je bio u kvantnoj superpoziciji.
03:33
So what we're looking at here
74
213260
2000
Ono u što gledamo ovdje
03:35
is a tiny computer chip.
75
215260
2000
jest sitni kompjuterski čip.
03:37
And you can sort of see this green dot right in the middle.
76
217260
3000
Možete vidjeti ovu zelenu točku upravo u sredini.
03:40
And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute.
77
220260
3000
To je taj komad metala o kojem ću pričati za minutu.
03:43
This is a photograph of the object.
78
223260
2000
Ovo je fotografija tog predmeta.
03:45
And here I'll zoom in a little bit. We're looking right there in the center.
79
225260
3000
A ovo je uvećani prikaz. Gledamo točno u sredinu.
03:48
And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal.
80
228260
3000
A ovo je jedan zaista, zaista uvećani prikaz malog komada metala.
03:51
So what we're looking at is a little chunk of metal,
81
231260
2000
Znači, gledamo u ovaj komadić metala,
03:53
and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.
82
233260
3000
koji je oblika daske za skakanje i koji strši preko ležišta.
03:56
And so I made this thing
83
236260
2000
Napravio sam ovaj maleni predmet
03:58
in nearly the same way as you make a computer chip.
84
238260
2000
gotovo na isti način na koji biste napravili kompjuterski čip.
04:00
I went into a clean room with a fresh silicon wafer,
85
240260
3000
Otišao sam u čistu sobu s novom silikonskom pločicom,
04:03
and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.
86
243260
3000
a zatim samo uključio velike strojeve u vremenu od otprilike 100 sati.
04:06
For the last stuff, I had to build my own machine --
87
246260
2000
Za završne radove, morao sam izgraditi svoj stroj --
04:08
to make this swimming pool-shaped hole
88
248260
3000
da bih napravio ovu rupu koja nalikuje bazenu
04:11
underneath the device.
89
251260
2000
ispod uređaja.
04:13
This device has the ability
90
253260
2000
Ovaj uređaj ima sposobnost
04:15
to be in a quantum superposition,
91
255260
2000
biti u kvantnoj superpoziciji,
04:17
but it needs a little help to do it.
92
257260
2000
ali mu je potrebna mala pomoć da bi to postigao.
04:19
Here, let me give you an analogy.
93
259260
2000
Evo, dopustite mi da vam to usporedim s nečim.
04:21
You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?
94
261260
3000
Znate kako je neudobno biti u prepunom liftu?
04:24
I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things,
95
264260
3000
Mislim, kad sam sam u liftu, radim svakakve čudne stvari,
04:27
but then other people get on board
96
267260
2000
no, onda mi se pridruže neki ljudi
04:29
and I stop doing those things
97
269260
2000
i prekinem raditi takve stvari,
04:31
because I don't want to bother them,
98
271260
2000
jer ih ne želim gnjaviti,
04:33
or, frankly, scare them.
99
273260
3000
ili, iskreno, preplašiti ih.
04:36
So quantum mechanics says
100
276260
2000
Kvantna mehanika kaže
04:38
that inanimate objects feel the same way.
101
278260
3000
da se neživi predmeti jednako osjećaju.
04:41
The fellow passengers for inanimate objects
102
281260
2000
Drugi ljudi u liftu za nežive predmete
04:43
are not just people,
103
283260
2000
nisu samo ljudi,
04:45
but it's also the light shining on it
104
285260
2000
to je također svjetlost koja ih obasjava
04:47
and the wind blowing past it and the heat of the room.
105
287260
3000
i vjetar koji puše oko njih i toplina prostorije.
04:50
And so we knew, if we wanted to see
106
290260
2000
I zato smo znali da ako hoćemo vidjeti
04:52
this piece of metal behave quantum mechanically,
107
292260
3000
kako se ovaj komad metala ponaša kvantnomehanički,
04:55
we're going to have to kick out all the other passengers.
108
295260
2000
morat ćemo izbaciti sve druge ljude iz lifta.
04:57
And so that's what we did.
109
297260
2000
I to smo učinili.
04:59
We turned off the lights,
110
299260
2000
Ugasili smo svjetla,
05:01
and then we put it in a vacuum and sucked out all the air,
111
301260
2000
i zatim ga stavili u vakuum i isisali sav zrak,
05:03
and then we cooled it down
112
303260
2000
onda smo ga ohladili
05:05
to just a fraction of a degree above absolute zero.
113
305260
2000
na djelić stupnja iznad apsolutne ništice.
05:07
Now, all alone in the elevator,
114
307260
2000
Sada, potpuno sam u liftu,
05:09
the little chunk of metal is free to act however it wanted.
115
309260
2000
mali je komadić metala bio slobodan da se ponaša kako god želi.
05:11
And so we measured its motion.
116
311260
2000
Pa smo izmjerili njegovo kretanje.
05:13
We found it was moving in really weird ways.
117
313260
2000
Otkrili smo da se kretao na vrlo čudne načine.
05:15
Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating,
118
315260
3000
Umjesto da je samo savršeno mirno stajao, vibrirao je.
05:18
and the way it was vibrating was breathing something like this --
119
318260
3000
I način na koji je vibrirao je bio sličan disanju, nešto kao ovo --
05:21
like expanding and contracting bellows.
120
321260
2000
kao širenje i skupljanje mijeha sa zrakom.
05:23
And by giving it a gentle nudge,
121
323260
2000
Dajući mu nježan poticaj,
05:25
we were able to make it both vibrate
122
325260
2000
bili smo u stanju potaknuti ga da i vibrira
05:27
and not vibrate
123
327260
2000
i ne vibrira
05:29
at the same time --
124
329260
2000
u isto vrijeme --
05:31
something that's only allowed with quantum mechanics.
125
331260
3000
nešto što je dozvoljeno jedino u kvantnoj mehanici.
05:34
So what I'm telling you here is something truly fantastic.
126
334260
3000
Ono što vam govorim ovdje je nešto uistinu fantastično.
05:37
What does it mean for one thing
127
337260
2000
Što to znači za jednu stvar
05:39
to be both vibrating and not vibrating
128
339260
2000
da vibrira i ne vibrira
05:41
at the same time?
129
341260
2000
u isto vrijeme?
05:43
So let's think about the atoms.
130
343260
2000
Razmislimo zato o atomima.
05:45
So in one case:
131
345260
2000
U jednom slučaju:
05:47
all the trillions of atoms that make up that chunk of metal
132
347260
3000
svi trilijuni atoma koji čine komad tog metala
05:50
are sitting still
133
350260
2000
stoje mirno
05:52
and at the same time those same atoms
134
352260
2000
i u isto vrijeme ti isti atomi
05:54
are moving up and down.
135
354260
2000
pomiču se gore-dolje.
05:56
Now it's only at precise times when they align.
136
356260
3000
Samo je u određenim vremenima tako da se poredaju.
05:59
The rest of the time they're delocalized.
137
359260
2000
Ostatak vremena su delokalizirani.
06:01
That means that every atom
138
361260
2000
To znači da je svaki atom
06:03
is in two different places at the same time,
139
363260
2000
na dva mjesta u isto vrijeme,
06:05
which in turn means the entire chunk of metal
140
365260
3000
što zatim znači da je čitav komad metala
06:08
is in two different places.
141
368260
2000
na dva različta mjesta.
06:10
I think this is really cool.
142
370260
2000
Ja mislim da je ovo stvarno kul.
06:12
(Laughter)
143
372260
2000
(Smijeh)
06:14
Really.
144
374260
2000
Zaista.
06:16
(Applause)
145
376260
3000
(Pljesak)
06:19
It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years
146
379260
5000
Ovo je bilo vrijedno zatvaranja u čistu sobu svih tih godina.
06:24
because, check this out,
147
384260
2000
Jer, pogledajte ovo,
06:26
the difference in scale
148
386260
2000
razlika u mjeri, omjer
06:28
between a single atom and that chunk of metal
149
388260
2000
između jednog atoma i tog komada metala
06:30
is about the same as the difference
150
390260
2000
je otprilike isti kao omjer
06:32
between that chunk of metal and you.
151
392260
2000
između tog komada metala i vas.
06:34
So if a single atom can be in two different places at the same time,
152
394260
3000
Pa ako jedan atom može biti na dva različita mjesta u isto vrijeme,
06:37
that chunk of metal can be in two different places,
153
397260
3000
taj komad metala može biti na dva različita mjesta,
06:40
then why not you?
154
400260
2000
onda zašto ne biste i vi?
06:42
I mean, this is just my logical side talking.
155
402260
3000
Mislim, ovo se ispoljava moja logična strana.
06:46
So imagine if you're in multiple places at the same time,
156
406260
4000
Znači, ako zamislite da ste na više mjesta u isto vrijeme,
06:50
what would that be like?
157
410260
3000
kako bi to izgledalo?
06:53
How would your consciousness
158
413260
2000
Kako bi se vaša svijest
06:55
handle your body being delocalized in space?
159
415260
4000
mogla nositi s vašim tijelom delokaliziranim u prostoru?
06:59
There's one more part to the story.
160
419260
2000
Postoji više od jedne strane priče.
07:01
It's when we warmed it up,
161
421260
2000
A ta je da kad smo ga zagrijali,
07:03
and we turned on the lights and looked inside the box,
162
423260
3000
i upalili svjetla i pogledali u kutiju,
07:06
we saw that the piece metal was still there in one piece.
163
426260
4000
vidjeli smo komad metala koji je bio tamo još uvijek u jednom komadu.
07:10
And so I had to develop this new intuition,
164
430260
3000
Stoga sam morao razviti ovu novu intuiciju,
07:13
that it seems like all the objects in the elevator
165
433260
3000
da izgleda da su svi predmeti u liftu
07:16
are really just quantum objects
166
436260
2000
zaista samo kvantni predmeti
07:18
just crammed into a tiny space.
167
438260
2000
samo nagurani u malen prostor.
07:20
You hear a lot of talk
168
440260
2000
Čujete mnoge priče
07:22
about how quantum mechanics says that everything is all interconnected.
169
442260
3000
o tome kako kvantna mehanika tvrdi da je sve međusobno povezano.
07:25
Well, that's not quite right.
170
445260
2000
Pa, to nije potpuno ispravno;
07:27
It's more than that; it's deeper.
171
447260
3000
tu ima nešto više, dublje.
07:30
It's that those connections,
172
450260
2000
To je da su te veze,
07:32
your connections to all the things around you,
173
452260
3000
vaše veze sa stvarima koje vas okružuju,
07:35
literally define who you are,
174
455260
3000
doslovno ono što određuje tko ste.
07:38
and that's the profound weirdness of quantum mechanics.
175
458260
3000
I to je ta duboka čudnovatost kvantne mehanike.
07:41
Thank you.
176
461260
2000
Hvala vam.
07:43
(Applause)
177
463260
2000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7