How a new species of ancestors is changing our theory of human evolution | Juliet Brophy

301,755 views ・ 2019-03-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: Amany Allam المدقّق: Abdellatif ZOUMHANE
00:13
Human origins.
1
13451
1150
أصل الإنسان.
00:15
Who are we?
2
15225
1150
من نحن؟
00:16
Where do we come from,
3
16741
1584
ومن أين أتينا؟
00:18
and how do we know?
4
18349
1211
وكيف نعلم ذلك؟
00:20
In my field, paleoanthropology,
5
20391
2545
في مجالي، وهو دراسة أصول البشر،
00:22
we explore human origins --
6
22960
1772
نستكشف أصل الإنسان...
00:24
the "who" and "where" questions --
7
24756
2063
إجابة السؤال "من" و"أين"...
00:26
by analyzing fossils that date back thousands and even millions of years.
8
26843
3759
من خلال تحليل الحفريات التي تعود إلى آلاف وحتى ملايين السنين.
00:32
In 2015, a team of colleagues and I named a new species in the genus Homo --
9
32085
5596
في عام 2015، قمت مع فريق من الزملاء بتسمية نوع جديد في جنس هومو
00:37
our genus --
10
37705
1600
- جنسنا -
00:39
Homo naledi.
11
39329
1150
وهو هومو ناليدي.
00:42
Let's take a step back and put that into context.
12
42669
2464
دعونا نرجع خطوة إلى الوراء ونضع ذلك في سياقه.
00:47
The last common ancestors between humans and chimps
13
47019
2961
آخر أسلاف مشتركة بين البشر والشمبانزي
00:50
date somewhere between six and eight million years.
14
50004
2631
كانت قبل ستة إلى ثمانية مليون عام.
00:54
The earliest hominins,
15
54071
1925
أشباه البشر الأوائل،
00:56
or earliest human ancestors,
16
56020
1941
أو أسلاف البشر القدامى،
00:57
evolved into a group known as the australopithecines.
17
57985
2715
تطوروا إلى مجموعة تعرف باسم أسترالوبيثسين،
01:01
The australopithecines evolved into the genus Homo
18
61844
3343
ثم تطور أسترالوبيثسين إلى جنس هومو،
01:05
and eventually modern humans -- us.
19
65211
2799
ثم الإنسان الحديث...أي نحن.
01:09
With each new fossil discovery,
20
69152
2344
ومع كل اكتشاف أحفوري جديد،
01:11
we get a little bit closer to better understanding who we are
21
71520
3989
نقترب قليلًا من فهم من نكون
01:15
and where we came from.
22
75533
1299
ومن أين أتينا.
01:17
With these new fossil finds,
23
77653
2012
ومع هذه الاكتشافات الأحفورية الجديدة،
01:19
we realize we now have to make changes to this tree.
24
79689
2655
ندرك أنه علينا الآن إجراء تعديلات على هذه الشجرة.
01:24
Until this discovery,
25
84835
1670
حتى هذا الاكتشاف،
01:26
we thought we had a pretty good idea about the patterns of evolutionary change.
26
86529
3766
كنا نظن أن لدينا فكرة جيدة عن أنماط التغير التطوري.
01:31
Current fossil evidence suggests
27
91389
1764
تشير الأدلة الأحفورية الحالية
01:33
that the earliest populations of the genus Homo evolved in Africa
28
93177
3751
إلى أن أقدم مجموعات من جنس هومو تطورت في أفريقيا
01:36
somewhere between two and three million years.
29
96952
2230
قبل مليونين إلى ثلاثة ملايين عام من الآن،
01:39
Fast-forward to approximately 300,000 years to where we see the origins
30
99787
3963
أي ما يقرب من 300 ألف عام قبل ظهور
الإنسان الحديث الأول.
01:43
of the first modern humans.
31
103774
1586
01:46
While the fossil record between these time frames in Africa
32
106106
2955
بينما يبدو السجل الأحفوري بين هذه الأطر الزمنية في أفريقيا
01:49
is relatively sparse,
33
109085
2168
ضئيلًا نسبيًا،
01:51
the fossils nonetheless demonstrated certain trends
34
111277
3503
إلا أن الحفريات أظهرت اتجاهات معينة
01:54
from our earliest ancestors to modern humans.
35
114804
2976
من أسلافنا الأوائل إلى البشر المعاصرين.
01:58
For example, our brains were becoming larger
36
118822
2445
على سبيل المثال، أصبحت أدمغتنا أكبر
02:01
relative the rest of our body.
37
121291
1530
مقارنة مع بقية الجسم.
02:03
Our pelves were becoming more bowl-shaped,
38
123417
2720
أصبحت أحواضنا على شكل وعاء،
02:06
and our hand-wrist morphology, or form,
39
126161
3036
والتغير في شكل معصم اليد،
02:09
suggested a change in our grip as we began to make and use stone tools
40
129221
4355
أشار إلى التغير في قبضتنا حيث بدأنا بصنع واستخدام الأدوات الحجرية
02:13
and spend less time in the trees.
41
133600
1775
وقضاء وقت أقل على الأشجار.
02:16
These new fossils disrupt everything we thought we knew about these trends
42
136777
5623
هذه الحفريات الجديدة تعطل كل شيء كنا نظن أننا نعرفه عن هذه الاتجاهات
02:22
and force us to change the way that we think about human evolution.
43
142424
3564
وتجبرنا على تغيير الطريقة التي نفكر بها في التطور البشري.
02:28
South Africa in general,
44
148745
1491
جنوب أفريقيا عمومًا،
02:30
but the Cradle of Humankind in particular,
45
150260
2043
بالأخص مهد الجنس البشري،
02:32
contains numerous sites where hundreds of thousands of fossils have been found.
46
152327
3744
يحتوي على العديد من المواقع حيث تم العثور على مئات الآلاف من الحفريات.
02:36
As an undergraduate student, I fell in love with one of them ...
47
156729
3506
كطالبة جامعية، وقعت في حب أحدها...
02:40
Mrs. Ples.
48
160259
1153
السيدة بليس.
02:41
The skull of a 2.1-million-year-old early human ancestor.
49
161436
3333
جمجمة لأحد أسلاف البشر الأوائل عمرها 2,1 مليون سنة.
02:45
From that point on,
50
165561
1158
منذ تلك اللحظة،
02:46
I was determined to go to South Africa and study human evolution.
51
166743
3111
كنت مصممة على الذهاب إلى جنوب أفريقيا ودراسة التطور البشري.
02:50
I first traveled there in 2003,
52
170601
2198
سافرت إلى هناك لأول مرة في عام 2003،
02:52
and I did get to see my beloved Mrs. Ples.
53
172823
2524
وتمكنت من رؤية عزيزتي السيدة بليس.
02:55
(Laughter)
54
175371
1140
(ضحك)
02:56
But words can hardly convey my excitement
55
176535
3001
لا يمكن للكلمات أن تعبر عن سعادتي
02:59
when I was chosen as an early career scientist
56
179560
3398
عندما تم اختياري في بداية عملي كعالمة
03:02
by Lee Berger,
57
182982
1287
من قبل لي بيرغر،
03:04
a world-renowned paleoanthropologist,
58
184293
2427
عالم أصول الإنسان الشهير،
03:06
to be one of the primary analysts of recently excavated unpublished fossils.
59
186744
5801
لأكون أحد المحللين الأساسيين للحفريات المكتشفة حديثًا وغير المنشورة.
03:13
This treasure trove of fossils was being recovered from a new site
60
193760
4410
استُخرج هذا الكنز من الأحافير من موقع جديد
03:18
called the Dinaledi Chamber in the Rising Star cave system.
61
198194
3342
يسمى غرفة ديناليدي في نظام كهوف رايزينغ ستار.
03:23
Species are often named based on a skull, a lower jaw,
62
203094
4015
وغالبًا ما تسمى الأنواع على أساس الجمجمة، أو الفك السفلي،
03:27
or, very rarely,
63
207133
1357
أو، في حالات نادرة،
03:28
a handful of postcranial, or below-the-neck, elements.
64
208514
3605
عناصر ما تحت القحف أو تحت الرقبة.
03:32
The fossils from Dinaledi were another story altogether.
65
212838
2928
لكن الحفريات من ديناليدي كانت مختلفة تمامًا.
03:36
An unprecedented approximately 1800 specimens --
66
216462
3594
ما يقرب من 1800 عينة لا مثيل لها
03:40
so far --
67
220080
1410
- حتى الآن -
03:41
have been excavated from the Rising Star system,
68
221514
2713
استُخرجت من نظام كهوف رايزينغ ستار،
03:44
representing at least 15 individual skeletons.
69
224251
2793
تمثل ما لا يقل عن 15 هيكل عظمي منفصل.
03:50
The research team that I was invited to join
70
230009
2330
فريق البحث الذي دُعيت للانضمام إليه
03:52
was tasked with describing, comparing and analyzing the fossils,
71
232363
3768
كُلف بوصف ومقارنة وتحليل الحفريات،
03:56
with the difficult goal of identifying to what species the fossils belonged.
72
236155
4459
مع هدف صعب يتمثل في تحديد الأنواع التي تنتمي إليها الحفريات.
04:01
We were divided up into our different areas of expertise.
73
241590
2844
قُسمنا إلى مجالات خبراتنا المختلفة.
04:04
We were divided up in different areas of the lab, too.
74
244925
2543
ووُزعنا على مناطق مختلفة من المختبر أيضًا.
04:07
So there was "Hand Land," for the fossil hand people,
75
247492
3498
لذلك كانت هناك "أرض الأيدي"، للمختصين بحفريات الأيدي،
04:11
"Hip Heaven" for the pelvis ...
76
251014
1690
و"جنة الأوراك" للمختصين بالحوض...
04:13
I was in the "Tooth Booth."
77
253457
1673
وكنت في "كشك الأسنان".
04:15
(Laughter)
78
255154
1528
(ضحك)
04:16
And after long, intense days in the lab,
79
256706
2700
وبعد فترة طويلة من الأيام المجهدة في المختبر،
04:19
the different teams would meet up at night and discuss our findings,
80
259430
3235
تلتقي هذه الفرق ليلًا لنناقش ما اكتشفناه،
04:22
still consumed by questions from our analyses.
81
262689
3076
حيث تستهلكنا الأسئلة الناتجة عن تحليلنا.
04:25
It was incredible how different the interpretations were.
82
265789
2729
الاختلاف في التفسيرات كان لا يصدق.
04:29
Each body part seemed to come from a different species,
83
269137
3186
فكل جزء كان يبدو وكأنه أتى من نوع مختلف،
04:32
based on what we knew from the fossil record.
84
272347
2168
بناءً على ما تعلمناه من السجل الأحفوري.
04:35
The suite of characteristics we were seeing didn't match any known species.
85
275300
4690
مجموعة الخصائص التي رأيناها لم تتطابق مع أي نوع معروف.
04:40
And if we had only recovered the skull, we might have called it one thing;
86
280630
3485
ولو كنا استخرجنا الجمجمة فقط لكنا أسميناها شيئًا ما،
04:44
if we had only recovered the pelvis, we might have called it another.
87
284139
3403
ولو كنا استخرجنا الحوض فقط ربما أطلقنا عليه اسمًا آخر.
04:48
The anatomy of the skeletons didn't make sense
88
288388
2881
تشريح الهياكل العظمية لم يكن متوافقًا
04:51
with the framework of what we thought we knew of human evolution.
89
291293
3404
مع إطار ما اعتقدنا أننا نعرفه عن التطور البشري.
04:55
Did it belong in the genus Homo?
90
295898
1599
هل تنتمي إلى جنس هومو؟
04:58
Should it be an australopithecine?
91
298108
1909
هل هو أسترالوبيثسين؟
05:00
Those bipedal, more apelike ancestors?
92
300041
2475
هؤلاء الأسلاف أشباه القردة ذات القدمين؟
05:03
Or perhaps it should be its own species.
93
303036
2063
أو ربما تكون نوعًا منفصلًا.
05:06
Ultimately, after much deliberation,
94
306110
2948
في نهاية المطاف، وبعد الكثير من المداولات،
05:09
we decided the Rising Star specimens did indeed warrant a new species,
95
309082
4118
قررنا أن عينات رايزنغ ستار هي لنوع جديد،
05:13
which we called "Homo naledi."
96
313224
1913
أسميناه "هومو ناليدي".
05:16
From the head to the feet,
97
316934
1556
من الرأس إلى القدم،
05:18
the fossils present a mosaic of primitive, or ancestral,
98
318514
3601
تقدم الأحافير فسيفساء من الميزات البدائية، أو السلفية
05:22
and derived or more modern-like features.
99
322139
2355
والمشتقة أو الأكثر حداثة.
05:25
The skull is quite derived,
100
325039
3103
فالجمجمة مشتقة،
05:28
appearing most similar to early representatives of the genus Homo,
101
328166
3640
وتبدو أكثر شبهًا بتمثيل مبكر لجنس هومو،
05:31
like Homo habilis and Homo erectus.
102
331830
2348
مثل هومو هابيليس وهومو إريكتس.
05:35
However, the brain is scarcely half the size of a modern human one.
103
335001
4174
ومع ذلك، فإن الدماغ بالكاد يبلغ نصف حجمه في الإنسان البشري المعاصر.
05:39
One that is smaller than any other early Homo that has ever been found.
104
339840
3770
وهي أصغر من أي هومو سبق العثور عليه.
05:45
As someone who studies teeth,
105
345437
1831
وكشخص يدرس الأسنان،
05:47
I might argue these are the coolest fossils found at the site.
106
347292
2905
قد أقول أنها أروع الأحافير التي وجدت في الموقع.
05:50
(Laughter)
107
350221
1050
(ضحك)
05:51
The assemblage consists of 190 whole or fragmentary teeth
108
351295
3264
تتكون المجموعة من 190 سن كاملة أو مجزأة
05:54
that range in age from very old to very young.
109
354583
2483
تتراوح أعمارها بين الكبير والصغير.
05:58
Like the skeletons,
110
358501
1252
ومثل الجماجم،
05:59
the teeth present a mix of primitive and derived traits.
111
359777
2763
تقدم الأسنان خليطًا من السمات البدائية والمشتقة.
06:03
In modern humans,
112
363444
1493
في الإنسان الحديث،
06:04
the third molar is typically the smallest, while the first molar is the biggest,
113
364961
4639
الضرس الثالث هو الأصغر، بينما الضرس الأول هو الأكبر،
06:09
but Homo naledi has the primitive condition
114
369624
2141
ولكن هومو ناليدي يبدو بدائيًا
06:11
where the third molar is the biggest and the first molar is the smallest.
115
371789
3528
حيث الضرس الثالث هو الأكبر والضرس الأول هو الأصغر.
06:16
The anterior teeth,
116
376111
1151
الأسنان الأمامية،
06:17
or the incisors and canines,
117
377286
2101
أو القواطع والأنياب،
06:19
are small for the genus Homo,
118
379411
2873
صغيرة في جنس هومو،
06:22
and the lower canine has a cuspulid on it --
119
382308
3139
والناب السفلي به نتوء...
06:25
an extra cuspule that gives it a distinct mitten-like shape
120
385471
4056
وهو نتوء إضافي يعطيه شكلًا مميزًا يشبه القفاز
06:29
that it shares with some specimens of the early human, Homo erectus.
121
389551
4881
يتشاركه مع بعض أشكال الإنسان الأول، هومو إريكتس.
06:35
The overall shape of the teeth looked odd to me,
122
395744
3226
الشكل العام للأسنان بدا غريبًا لي،
06:38
so I performed crown-shape analysis
123
398994
2526
لذلك أجريت تحليل شكل التاج
06:41
on the occlusal surfaces of deciduous teeth, or baby teeth --
124
401544
4547
على الأسطح الإطباقية للأسنان اللبنية
06:46
on your left --
125
406115
1415
- على اليسار -
06:47
and the permanent premolars and molars on your right.
126
407554
2762
والضواحك والأضراس الدائمة على اليمين.
06:51
The deciduous teeth are especially narrow,
127
411672
3310
الأسنان اللبنية ضيقة بشكل خاص.
06:55
and the premolars are unique in their outline shape
128
415006
3412
والضواحك فريدة في شكلها العام
06:58
compared to other hominids.
129
418442
1502
مقارنة مع البشر.
07:00
In fact, when I compare the outlines,
130
420577
2454
في الواقع، عندما أقارن الشكل العام،
07:03
when I lay them on top of each other,
131
423055
1888
عندما أضعها فوق بعضها،
07:04
they look very similar.
132
424967
1622
تبدو متشابهة للغاية.
07:07
We say they have "low intraspecific variations,"
133
427203
2885
نقول أن لها "اختلافات طفيفة ضمن النوع"،
07:10
so the variation within the species is low.
134
430112
2259
فالاختلافات داخل الأنواع منخفضة.
07:12
When I compare this to groups like the australopithecines,
135
432395
2927
وعندما أقارن ذلك مع مجموعات مثل أسترالوبيثسين،
07:15
the intraspecific variation is much larger.
136
435346
2762
تكون الاختلافات ضمن النوع أكبر.
07:20
Postcranially, the team concluded
137
440172
2235
أما ما تحت الجمجمة، فقد أورد الفريق
07:22
that the position of the shoulders suggesting naledi was a climber;
138
442431
3390
أن موضع الكتفين يدل على أن ناليدي كان متسلقًا،
07:25
the flared pelvis and curved fingers are all primitive for the genus Homo.
139
445845
4940
الحوض الواسع والأصابع المنحنية جميعها بدائية مقارنة مع جنس الهومو.
07:31
On the other hand,
140
451554
1461
وعلى الجانب الآخر،
07:33
the humanlike wrist, long slender legs and modern feet
141
453039
4411
فالرسغ الشبيه برسغ الإنسان والسيقان النحيفة الطويلة والأقدام الحديثة
07:37
are all consistent with other members of the genus.
142
457474
2568
جميعها تتوافق مع أعضاء آخرين في الجنس.
07:42
In 2017, we announced more specimens of Homo naledi
143
462992
4721
وفي عام 2017، أعلنا عن المزيد من عينات هومو ناليدي
07:47
from the nearby Lesedi Chamber,
144
467737
1996
من غرفة ليسيدي القريبة،
07:49
also in the Rising Star cave system.
145
469757
1993
الموجودة بنظام كهوف رايزينغ ستار.
07:52
In addition, our geology team managed to produce an age estimate.
146
472439
3867
بالإضافة إلى ذلك، تمكن فريق الجيولوجيا من تقدير العمر.
07:57
The date's a big deal because, up until now,
147
477150
2994
والتاريخ أمر هام، لأنه حتى الآن،
08:00
we had based our analysis solely on the morphology of the specimens,
148
480168
4760
استند تحليلنا فقط على شكل العينات،
08:04
without previous knowledge of how old something is --
149
484952
2600
بدون معرفة مسبقة بعمرها...
08:07
something which could unconsciously bias our interpretations.
150
487576
3357
وهو أمر قد يؤثر على تفسيرنا.
08:11
With its small brain and flared pelvis,
151
491623
3025
مع الدماغ الصغير والحوض الواسع،
08:14
we would not have been surprised
152
494672
1525
لم نكن لنندهش
08:16
if the fossils turned out to be two million years old.
153
496221
2537
إذا اتضح أن عمر الأحافير مليوني عام.
08:19
Instead, the fossils dated
154
499171
2277
بدلًا من ذلك، تبين أن عمرها
08:21
to 235 to 336 thousand years,
155
501472
4806
بين 235 و336 ألف سنة،
08:26
an incredibly young date for such a small-brained individual.
156
506302
2878
وهو تاريخ قريب بشكل لا يصدق لهذا النوع صغير الدماغ.
08:29
So think back to what I said earlier:
157
509889
1763
لذا فكروا بما قلته سابقًا:
08:31
we thought that our brains were becoming larger relative to the rest of our body.
158
511676
3864
كنا نعتقد أن أدمغتنا تزداد حجمًا مقارنة بأجسادنا.
08:35
Now we have a small-brained, young individual complicating this idea.
159
515564
4487
الآن لدينا نوع حديث صغير الدماغ يُعقد هذا التصور.
08:41
What does all this mean?
160
521122
1663
فما معنى كل ذلك؟
08:44
Homo naledi has taught us
161
524097
1370
لقد علّمنا هومو ناليدي
08:45
that we need to reassess what it means to be in the genus Homo.
162
525491
3315
أن علينا إعادة تقييم ما يعنيه الانتماء إلى جنس هومو.
08:49
We need to rethink what it means to be human.
163
529217
2177
علينا إعادة النظر في ما يعنيه أن نكون بشرًا.
08:51
In fact, most of the characteristics that we use to define the genus Homo,
164
531986
4244
في الحقيقة، أغلب الصفات التي نستخدمها لتعريف جنس هومو،
08:56
such as brain size and hip morphology,
165
536254
2649
مثل حجم الدماغ وشكل الورك،
08:58
are no longer valid.
166
538927
1416
لم تعد صالحة.
09:01
No other species exists with this mix of primitive and derived traits.
167
541235
4583
لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة.
09:07
Why is there so much morphological variation in the genus Homo?
168
547127
3122
لماذا توجد الكثير من الاختلافات المورفولوجية في جنس هومو؟
09:10
And what force is driving that variation?
169
550273
2243
وما القوة التي أدت إلى هذا الاختلاف؟
09:14
Another implication for these fossils is that for the first time,
170
554172
3623
أثر آخر لهذه الحفريات هي أنه لأول مرة،
09:17
we have concrete evidence of a species coexisting in Africa,
171
557819
3948
لدينا أدلة ملموسة على وجود أنواع تعيش بنفس الوقت في أفريقيا،
09:21
at 300,000 years,
172
561791
1239
منذ 300 ألف عام،
09:23
with modern humans.
173
563054
1307
مع الإنسان الحديث.
09:25
Until this discovery,
174
565029
1322
وحتى هذا الاكتشاف،
09:26
we only had large-brained modern humans that existed in Africa.
175
566375
4954
كان لدينا فقط إنسان حديث عاقل يعيش في أفريقيا.
09:33
Did they interbreed with each other?
176
573091
1746
هل تزاوجوا مع بعضهم؟
09:35
Did they compete with each other?
177
575208
1598
هل تنافسوا مع بعضهم؟
09:38
Another implication that these fossils have
178
578906
3409
أثر آخر لهذه الحفريات
09:42
is for the archaeologists studying stone tools in South Africa.
179
582339
3018
لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا.
09:45
Keep in mind that neither the Dinaledi nor the Lesedi Chambers
180
585924
3256
ضعوا في اعتباركم أن أيًا من غرف ديناليدي أو ليسيدي
09:49
have any artifacts in them.
181
589204
1869
لا تحوي قطعًا أثرية.
09:51
However, they do overlap in time with several stone-tool industries,
182
591489
4506
ومع ذلك، فإنها تتداخل مع وقت صنع العديد من الأدوات الحجرية،
09:56
the makers of which are considered to be either modern humans
183
596019
3893
ويعتبر الصناع إما من الإنسان الحديث
09:59
or direct human ancestors.
184
599936
1737
أو سلف مباشر للبشر.
10:02
This begs the question:
185
602645
1592
وهذا يفرض سؤالًا:
10:04
Who made the stone tools of South Africa?
186
604261
2109
من صنع الأدوات الحجرية بجنوب أفريقيا؟
10:07
Brain size has historically played a key role
187
607369
2179
تاريخيًا، لعب حجم الدماغ دورًا رئيسيًا
10:09
in identifying a species as a tool user.
188
609572
2529
في تحديد الأنواع كمستخدم للأدوات.
10:12
The idea is that you need to have a large brain
189
612125
2191
والفكرة هي أنك تحتاج إلى دماغ كبير
10:14
to have even the capacity to make stone tools.
190
614340
2689
حتى تكون لديك القدرة على صنع الأدوات الحجرية.
10:17
But that notion has been questioned.
191
617053
1779
لكن هذه الفكرة خضعت للتشكيك.
10:19
Furthermore, Homo naledi, even with its small brain size,
192
619660
3103
من ناحية أخرى، فإن هومو ناليدي، على الرغم من حجم دماغه الصغير،
10:22
has a hand-wrist morphology similar to other species
193
622787
3153
لديه شكل رسغ مماثل للأنواع الأخرى
10:25
that did make and use stone tools,
194
625964
2624
التي تصنع وتستخدم الأدوات الحجرية،
10:28
suggesting it had the capability.
195
628612
1842
مما يشير إلى أنه كان يملك القدرة.
10:31
With two species coexisting in Africa at 300,000 years,
196
631314
4607
وبوجود نوعين معًا في أفريقيا منذ 300 ألف عام،
10:35
we can no longer assume we know the maker of tools
197
635945
2575
لم يعد بإمكاننا افتراض أننا نعرف صانع الأدوات
10:38
at sites with no associated species.
198
638544
3378
في المواقع التي لا تحتوي على أنواع مرتبطة بها.
10:43
So where does Homo naledi fit in our human evolutionary lineage?
199
643771
3025
إذن أين يتموقع هومو ناليدي في تسلسلنا التطوري؟
10:47
Who is it most closely related to?
200
647217
2111
وبأي الأنواع هو أكثر ارتباطًا؟
10:49
Who did it evolve from?
201
649352
1401
ومن الذي تطور عنه؟
10:51
We're still trying to figure all that out.
202
651255
2014
ما زلنا نحاول اكتشاف ذلك.
10:53
It's ironic, because paleoanthropologists are renowned
203
653778
2535
إنه أمر مثير للسخرية، لأن علماء المستحاثات البشرية مشهورون
10:56
for having small sample sizes.
204
656337
2000
بامتلاك عينات قليلة.
10:58
We now have a large sample size,
205
658361
1953
والآن لدينا عينة كبيرة،
11:00
and more questions than answers.
206
660338
1728
وأسئلة كثيرة وإجابات أقل.
11:02
Homo naledi has taught us,
207
662829
1767
لقد علمنا هومو ناليدي،
11:04
has brought us a little bit closer
208
664620
1686
وقربنا قليلًا
11:06
to better understanding our evolutionary past.
209
666330
3031
من فهم أفضل لماضينا التطوري.
11:10
So while Mrs. Ples will always hold a special place in my heart,
210
670466
3839
وبينما ستبقى للسيدة بليس مكانة خاصة في قلبي،
11:14
she now shares that space with several thousand others.
211
674329
2616
إلا أنها تتشارك هذا المكان الآن مع الآلاف غيرها.
11:16
(Laughter)
212
676969
1030
(ضحك)
11:18
Thank you.
213
678023
1152
شكرًا لكم.
11:19
(Applause)
214
679199
2656
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7