How a new species of ancestors is changing our theory of human evolution | Juliet Brophy

301,755 views ・ 2019-03-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Fordító: Andi Vida Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:13
Human origins.
1
13451
1150
Az emberiség eredete.
00:15
Who are we?
2
15225
1150
Kik vagyunk?
00:16
Where do we come from,
3
16741
1584
Honnan jöttünk,
00:18
and how do we know?
4
18349
1211
és honnan tudjuk?
00:20
In my field, paleoanthropology,
5
20391
2545
Ősemberkutató vagyok,
00:22
we explore human origins --
6
22960
1772
több ezer és több millió éves őskövületek elemzésével
00:24
the "who" and "where" questions --
7
24756
2063
az emberiség eredetét –
00:26
by analyzing fossils that date back thousands and even millions of years.
8
26843
3759
a "ki" és "hol" kérdéseket kutatjuk.
00:32
In 2015, a team of colleagues and I named a new species in the genus Homo --
9
32085
5596
2015-ben csapatunkkal új fajnak adtunk nevet a Homo nemen belül –
00:37
our genus --
10
37705
1600
vagyis emberi nemünkön belül:
00:39
Homo naledi.
11
39329
1150
Homo naledi.
00:42
Let's take a step back and put that into context.
12
42669
2464
Menjünk vissza egy kicsit az időben, és vizsgáljuk meg alaposabban.
00:47
The last common ancestors between humans and chimps
13
47019
2961
Utolsó közös ősünk az ember és a csimpánz között
00:50
date somewhere between six and eight million years.
14
50004
2631
valamikor hat és nyolc millió évvel ezelőtt élt.
00:54
The earliest hominins,
15
54071
1925
A legkorábbi előemberek,
00:56
or earliest human ancestors,
16
56020
1941
vagyis legkorábbi emberi őseink
00:57
evolved into a group known as the australopithecines.
17
57985
2715
az Australopithecus néven ismert csoporttá fejlődtek.
01:01
The australopithecines evolved into the genus Homo
18
61844
3343
Belőlük lett a Homo nem,
01:05
and eventually modern humans -- us.
19
65211
2799
és végső soron a mai ember – vagyis mi.
01:09
With each new fossil discovery,
20
69152
2344
Minden egyes új lelet felfedezésével
01:11
we get a little bit closer to better understanding who we are
21
71520
3989
kicsit közelebb jutunk ahhoz, hogy megértsük, kik vagyunk,
01:15
and where we came from.
22
75533
1299
és honnan jöttünk.
01:17
With these new fossil finds,
23
77653
2012
Az új leletek rávilágítottak arra,
01:19
we realize we now have to make changes to this tree.
24
79689
2655
hogy át kell írni családfánkat.
01:24
Until this discovery,
25
84835
1670
Felfedezésünk előtt úgy hittük,
01:26
we thought we had a pretty good idea about the patterns of evolutionary change.
26
86529
3766
egész jó elképzelésünk van az evolúciós változás mintázatáról.
01:31
Current fossil evidence suggests
27
91389
1764
Ám a mostani őskövületekből arra következtetünk,
01:33
that the earliest populations of the genus Homo evolved in Africa
28
93177
3751
hogy a Homo nem legkorábbi népessége
01:36
somewhere between two and three million years.
29
96952
2230
valamikor két-három millió éve fejlődött ki Afrikában.
01:39
Fast-forward to approximately 300,000 years to where we see the origins
30
99787
3963
Ugorjunk előre úgy 300 000 évet,
01:43
of the first modern humans.
31
103774
1586
akkor jelent meg az első mai ember.
01:46
While the fossil record between these time frames in Africa
32
106106
2955
Bár e két időpont közötti korszakból
viszonylag szórványos leleteket találunk Afrikában,
01:49
is relatively sparse,
33
109085
2168
01:51
the fossils nonetheless demonstrated certain trends
34
111277
3503
ezek azonban bizonyos irányt mutatnak
01:54
from our earliest ancestors to modern humans.
35
114804
2976
legkorábbi őseinktől a mai emberig.
01:58
For example, our brains were becoming larger
36
118822
2445
Agyunk például egyre nagyobb lett
02:01
relative the rest of our body.
37
121291
1530
a testünk többi részéhez képest.
02:03
Our pelves were becoming more bowl-shaped,
38
123417
2720
Medencénk egyre boltozatosabb lett,
02:06
and our hand-wrist morphology, or form,
39
126161
3036
csuklónk morfológiája, vagyis formája megváltozott,
02:09
suggested a change in our grip as we began to make and use stone tools
40
129221
4355
ettől másfajta fogásra lettünk képesek,
így kőszerszámokat tudtunk eszkábálni, és kevesebb időt töltöttünk a fákon.
02:13
and spend less time in the trees.
41
133600
1775
02:16
These new fossils disrupt everything we thought we knew about these trends
42
136777
5623
Ezek az új fosszíliák mindent megcáfoltak, amiket addig tudtunk e trendekről,
02:22
and force us to change the way that we think about human evolution.
43
142424
3564
és arra késztettek, hogy újragondoljuk az emberi evolúciót.
02:28
South Africa in general,
44
148745
1491
Általában Dél-Afrika,
de főleg a Cradle of Humankind [Emberiség bölcsője] területén
02:30
but the Cradle of Humankind in particular,
45
150260
2043
02:32
contains numerous sites where hundreds of thousands of fossils have been found.
46
152327
3744
számos olyan hely van, ahol őskövületek ezreit tárták fel.
02:36
As an undergraduate student, I fell in love with one of them ...
47
156729
3506
Egyetemi hallgatóként beleszerettem az egyikbe...
02:40
Mrs. Ples.
48
160259
1153
Ő Ples asszonyság.
02:41
The skull of a 2.1-million-year-old early human ancestor.
49
161436
3333
2,1 millió éves korai ősember koponyája.
02:45
From that point on,
50
165561
1158
Onnantól fogva elszántam magam,
02:46
I was determined to go to South Africa and study human evolution.
51
166743
3111
hogy Dél-Afrikába megyek az emberi evolúciót tanulmányozni.
02:50
I first traveled there in 2003,
52
170601
2198
Először 2003-ban utaztam oda,
02:52
and I did get to see my beloved Mrs. Ples.
53
172823
2524
és volt szerencsém megismerkedni a bájos Mrs. Plesszel.
02:55
(Laughter)
54
175371
1140
(Nevetés)
02:56
But words can hardly convey my excitement
55
176535
3001
Szavakkal aligha fejezhető ki az izgatottságom,
02:59
when I was chosen as an early career scientist
56
179560
3398
amikor Lee Berger kiválasztott
03:02
by Lee Berger,
57
182982
1287
mint pályakezdő kutatót.
03:04
a world-renowned paleoanthropologist,
58
184293
2427
Ő világhírű ősemberkutató.
03:06
to be one of the primary analysts of recently excavated unpublished fossils.
59
186744
5801
Egyik kiválasztottként elemezhettem a frissen feltárt, még nem közölt köveket.
03:13
This treasure trove of fossils was being recovered from a new site
60
193760
4410
Az őskövületek kincstárát egy új lelőhelyen,
03:18
called the Dinaledi Chamber in the Rising Star cave system.
61
198194
3342
a Rising Star-barlangrendszer úgynevezett Dinaledi-kamrájában fedezték fel.
03:23
Species are often named based on a skull, a lower jaw,
62
203094
4015
A fajokat gyakran a koponyáról, az alsó állkapocsról,
03:27
or, very rarely,
63
207133
1357
vagy igen ritkán
03:28
a handful of postcranial, or below-the-neck, elements.
64
208514
3605
egy maréknyi postcraniális, azaz koponyán kívüli csontdarabról nevezik el.
03:32
The fossils from Dinaledi were another story altogether.
65
212838
2928
A Dinaledi-fosszíliák története egész más.
03:36
An unprecedented approximately 1800 specimens --
66
216462
3594
Csak mostanáig
mintegy 1800 példátlan mintadarabot tártak fel a Rising Star-rendszerből,
03:40
so far --
67
220080
1410
03:41
have been excavated from the Rising Star system,
68
221514
2713
03:44
representing at least 15 individual skeletons.
69
224251
2793
ezek legalább tizenöt egyed csontvázát jelentik.
03:50
The research team that I was invited to join
70
230009
2330
A kutatócsoport, melyhez csatlakozhattam,
03:52
was tasked with describing, comparing and analyzing the fossils,
71
232363
3768
azt a megbízást kapta, hogy írja le, vesse össze és elemezze a kövületeket,
03:56
with the difficult goal of identifying to what species the fossils belonged.
72
236155
4459
az azonosítás nehéz célja az volt, hogy ezek alapján melyik fajhoz tartoznak.
04:01
We were divided up into our different areas of expertise.
73
241590
2844
Szakértelmünk alapján csoportokra oszlottunk.
04:04
We were divided up in different areas of the lab, too.
74
244925
2543
Laboregységek szerint is.
04:07
So there was "Hand Land," for the fossil hand people,
75
247492
3498
Volt "Pracli birtok" a kézcsontokkal dolgozóknak,
04:11
"Hip Heaven" for the pelvis ...
76
251014
1690
"Csípő királyság" a medencének...
04:13
I was in the "Tooth Booth."
77
253457
1673
Én a "Fogas fülkében" voltam.
04:15
(Laughter)
78
255154
1528
(Nevetés)
04:16
And after long, intense days in the lab,
79
256706
2700
Majd különböző csapataink a hosszú, kemény napok végén
04:19
the different teams would meet up at night and discuss our findings,
80
259430
3235
éjjel összeültek, megbeszéltük, mire jutottunk,
04:22
still consumed by questions from our analyses.
81
262689
3076
még mindig letaglózva az elemzéseink során felmerült kérdésektől.
04:25
It was incredible how different the interpretations were.
82
265789
2729
Hihetetlen, mennyiféle értelmezés merült fel.
04:29
Each body part seemed to come from a different species,
83
269137
3186
A fosszíliakatalógus adataiból kiindulva úgy tűnt,
04:32
based on what we knew from the fossil record.
84
272347
2168
minden testrész más fajhoz tartozik.
04:35
The suite of characteristics we were seeing didn't match any known species.
85
275300
4690
A megfigyelt jellegzetességeket egyik ismert fajhoz sem tudtuk besorolni.
04:40
And if we had only recovered the skull, we might have called it one thing;
86
280630
3485
Ha csak a koponyát találtunk volna meg, besorolhattuk volna valahová,
04:44
if we had only recovered the pelvis, we might have called it another.
87
284139
3403
ha csak a medencecsontot, azt meg máshová.
04:48
The anatomy of the skeletons didn't make sense
88
288388
2881
A csontváz anatómiája sehogyan sem akart összeállni azzal a rendszerrel,
04:51
with the framework of what we thought we knew of human evolution.
89
291293
3404
amit addig az emberi evolúció alapjaként ismertünk.
04:55
Did it belong in the genus Homo?
90
295898
1599
A Homo nemhez tartozik?
04:58
Should it be an australopithecine?
91
298108
1909
Australopithecus lenne?
05:00
Those bipedal, more apelike ancestors?
92
300041
2475
Vagy az a két lábon járó, eléggé majomszerű ős?
05:03
Or perhaps it should be its own species.
93
303036
2063
Netán valamilyen más faj?
05:06
Ultimately, after much deliberation,
94
306110
2948
Végül, hosszas mérlegelés után úgy döntöttünk,
05:09
we decided the Rising Star specimens did indeed warrant a new species,
95
309082
4118
a Rising Star-példányok új fajt igazolnak,
05:13
which we called "Homo naledi."
96
313224
1913
melyet Homo naledinek neveztünk el.
A fosszíliák tetőtől talpig primitív, azaz ősi,
05:16
From the head to the feet,
97
316934
1556
05:18
the fossils present a mosaic of primitive, or ancestral,
98
318514
3601
és származtatott, azaz új jellegek
05:22
and derived or more modern-like features.
99
322139
2355
mozaikját jelenítik meg.
05:25
The skull is quite derived,
100
325039
3103
A koponya inkább származtatott,
05:28
appearing most similar to early representatives of the genus Homo,
101
328166
3640
leginkább a Homo nem korai képviselőihez hasonlít,
05:31
like Homo habilis and Homo erectus.
102
331830
2348
a Homo habilishez és a Homo erectushoz.
05:35
However, the brain is scarcely half the size of a modern human one.
103
335001
4174
Agyának mérete azonban alig fele a mai emberének.
05:39
One that is smaller than any other early Homo that has ever been found.
104
339840
3770
Kisebb, mint bármely más korábban feltárt korai Homo-agy.
05:45
As someone who studies teeth,
105
345437
1831
Én a fogakat tanulmányozom,
05:47
I might argue these are the coolest fossils found at the site.
106
347292
2905
ezért véleményem szerint ezek a terep legmenőbb leletei.
05:50
(Laughter)
107
350221
1050
(Nevetés)
05:51
The assemblage consists of 190 whole or fragmentary teeth
108
351295
3264
Gyűjteményünk 190 ép vagy törött fogból áll,
05:54
that range in age from very old to very young.
109
354583
2483
akad köztük nagyon öreg és gyermekkori fog is.
05:58
Like the skeletons,
110
358501
1252
Akárcsak a csontvázak,
05:59
the teeth present a mix of primitive and derived traits.
111
359777
2763
a fogak is egyaránt mutatnak primitív és származtatott jegyeket.
06:03
In modern humans,
112
363444
1493
A mai embernél a harmadik őrlőfog
06:04
the third molar is typically the smallest, while the first molar is the biggest,
113
364961
4639
jellemzően a legkisebb, az első pedig a legnagyobb,
06:09
but Homo naledi has the primitive condition
114
369624
2141
a Homo naledinél azonban az a kezdetleges állapot áll fenn,
06:11
where the third molar is the biggest and the first molar is the smallest.
115
371789
3528
hogy a harmadik őrlőfog a legnagyobb, az első pedig a legkisebb.
06:16
The anterior teeth,
116
376111
1151
A Homo nem elülső fogai,
06:17
or the incisors and canines,
117
377286
2101
06:19
are small for the genus Homo,
118
379411
2873
vagyis a metsző- és szemfogak kicsik,
06:22
and the lower canine has a cuspulid on it --
119
382308
3139
az alsó szemfogak pedig kicsit kidudorodnak –
06:25
an extra cuspule that gives it a distinct mitten-like shape
120
385471
4056
egy különálló, kesztyűre emlékeztető dudorral,
06:29
that it shares with some specimens of the early human, Homo erectus.
121
389551
4881
ez megjelent az előemberek egyedeiben is, például a Homo erectusnál.
06:35
The overall shape of the teeth looked odd to me,
122
395744
3226
A fogak alakja furcsának tűnt nekem,
06:38
so I performed crown-shape analysis
123
398994
2526
ezért elemeztem a fogkorona alakját
06:41
on the occlusal surfaces of deciduous teeth, or baby teeth --
124
401544
4547
a tejfogak rágófelületén – bal oldalt látható –,
valamint a maradandó kis- és nagyőrlő fogakon,
06:46
on your left --
125
406115
1415
06:47
and the permanent premolars and molars on your right.
126
407554
2762
a jobb oldali képen.
06:51
The deciduous teeth are especially narrow,
127
411672
3310
A tejfogak különösen keskenyek,
06:55
and the premolars are unique in their outline shape
128
415006
3412
a kis őrlőfogaknak pedig más előemberekéhez képest
06:58
compared to other hominids.
129
418442
1502
egyedi a körvonala.
07:00
In fact, when I compare the outlines,
130
420577
2454
Ha összehasonlítjuk körvonalaikat,
07:03
when I lay them on top of each other,
131
423055
1888
amikor egymásra helyezzük őket,
07:04
they look very similar.
132
424967
1622
nagyon hasonlóak.
07:07
We say they have "low intraspecific variations,"
133
427203
2885
Úgy mondjuk: "alacsony intraspecifikus variációk",
07:10
so the variation within the species is low.
134
430112
2259
tehát a fajtán belüli változatosság alacsony.
07:12
When I compare this to groups like the australopithecines,
135
432395
2927
Ha ezt összevetem az australopithecus-féle csoportokkal,
07:15
the intraspecific variation is much larger.
136
435346
2762
az intraspecifikus variáció jóval magasabb.
A koponyán kívüli csontokból kiindulva arra következtet csapatunk,
07:20
Postcranially, the team concluded
137
440172
2235
07:22
that the position of the shoulders suggesting naledi was a climber;
138
442431
3390
hogy a vállak elhelyezkedése szerint a naledi mászó típus volt;
07:25
the flared pelvis and curved fingers are all primitive for the genus Homo.
139
445845
4940
a kiszélesedő medence és a görbült ujjak mind primitívebbek a Homo nemhez képest.
07:31
On the other hand,
140
451554
1461
Másrészt viszont
07:33
the humanlike wrist, long slender legs and modern feet
141
453039
4411
az emberszerű csukló, a hosszú, karcsú lábak és a modern lábfej
07:37
are all consistent with other members of the genus.
142
457474
2568
egyértelműen a Homo nem képviselőire utalnak.
07:42
In 2017, we announced more specimens of Homo naledi
143
462992
4721
2017-ben további Homo naledi egyedekről tettünk jelentést
07:47
from the nearby Lesedi Chamber,
144
467737
1996
a közeli Lesedi-kamrából,
07:49
also in the Rising Star cave system.
145
469757
1993
ami szintén a Rising Star- barlangrendszer része.
07:52
In addition, our geology team managed to produce an age estimate.
146
472439
3867
Ezen kívül geológuscsapatunk kormeghatározást is végzett.
07:57
The date's a big deal because, up until now,
147
477150
2994
Ez nagyon fontos, ugyanis egészen mostanáig
08:00
we had based our analysis solely on the morphology of the specimens,
148
480168
4760
pusztán csak az egyedek morfológiája alapján végeztünk elemzést,
08:04
without previous knowledge of how old something is --
149
484952
2600
figyelmen kívül hagyva leleteink korát –
08:07
something which could unconsciously bias our interpretations.
150
487576
3357
ez pedig akaratlanul is meghamisította értelmezéseinket.
08:11
With its small brain and flared pelvis,
151
491623
3025
A kisméretű agy és széles medence miatt
08:14
we would not have been surprised
152
494672
1525
azon sem lepődtünk volna meg,
08:16
if the fossils turned out to be two million years old.
153
496221
2537
ha a kövületek korát kétmillió évben határozzák meg.
08:19
Instead, the fossils dated
154
499171
2277
Ehelyett azonban kiderült,
08:21
to 235 to 336 thousand years,
155
501472
4806
hogy 235-336 ezer évesek,
08:26
an incredibly young date for such a small-brained individual.
156
506302
2878
ami hihetetlenül kevés ilyen kicsiny agyú egyedekhez képest.
08:29
So think back to what I said earlier:
157
509889
1763
Emlékeznek, mit mondtam korábban?
08:31
we thought that our brains were becoming larger relative to the rest of our body.
158
511676
3864
Úgy hittük, agyunk egyre nagyobb lett a test többi részéhez képest.
08:35
Now we have a small-brained, young individual complicating this idea.
159
515564
4487
Most meg itt egy parányi agyú, fiatal egyed, aki összezavarja feltevésünket.
08:41
What does all this mean?
160
521122
1663
Mit jelent mindez?
08:44
Homo naledi has taught us
161
524097
1370
A Homo naledi arra tanított meg,
08:45
that we need to reassess what it means to be in the genus Homo.
162
525491
3315
hogy újra kell fogalmaznunk, mit jelent a Homo nemhez tartozás.
08:49
We need to rethink what it means to be human.
163
529217
2177
Újra kell értelmeznünk, mit jelent embernek lenni.
08:51
In fact, most of the characteristics that we use to define the genus Homo,
164
531986
4244
A legtöbb vonás, amiket a Homo nem leírására alkalmaztunk,
08:56
such as brain size and hip morphology,
165
536254
2649
agyméret, csípőmorfológia –
08:58
are no longer valid.
166
538927
1416
többé nem érvényes.
09:01
No other species exists with this mix of primitive and derived traits.
167
541235
4583
Nincs még egy faj, melyben így keveredne a primitív és származtatott jelleg.
09:07
Why is there so much morphological variation in the genus Homo?
168
547127
3122
Miért van annyi sok morfológiai változat a Homo nemen belül?
09:10
And what force is driving that variation?
169
550273
2243
És milyen erő hatására alakulnak ki ezek?
09:14
Another implication for these fossils is that for the first time,
170
554172
3623
A kövületekből más is következik:
most először van konkrét bizonyítékunk arra,
09:17
we have concrete evidence of a species coexisting in Africa,
171
557819
3948
hogy 300 000 éve Afrikában
09:21
at 300,000 years,
172
561791
1239
a mai emberrel együtt élt egy másik faj is.
09:23
with modern humans.
173
563054
1307
09:25
Until this discovery,
174
565029
1322
Felfedezésünk előtt úgy tudtuk,
09:26
we only had large-brained modern humans that existed in Africa.
175
566375
4954
csak nagy agyméretű mai emberfajok éltek ott.
09:33
Did they interbreed with each other?
176
573091
1746
Vajon keveredtek egymással?
09:35
Did they compete with each other?
177
575208
1598
Harcoltak egymással?
09:38
Another implication that these fossils have
178
578906
3409
A fosszíliák egy másik következtetést is kínálnak
09:42
is for the archaeologists studying stone tools in South Africa.
179
582339
3018
a dél-afrikai kőeszközöket vizsgáló régészek számára.
09:45
Keep in mind that neither the Dinaledi nor the Lesedi Chambers
180
585924
3256
Ne felejtsék el, hogy sem a Dinaledi-, sem a Lesedi-kamrában
09:49
have any artifacts in them.
181
589204
1869
nem volt semmilyen szerszám.
09:51
However, they do overlap in time with several stone-tool industries,
182
591489
4506
Időben mégis egybeesnek kőeszközök készítésének nyomaival,
09:56
the makers of which are considered to be either modern humans
183
596019
3893
ezen eszközök készítői vagy a mai emberek,
09:59
or direct human ancestors.
184
599936
1737
vagy közvetlen őseik lehettek.
10:02
This begs the question:
185
602645
1592
Felvetődik a kérdés:
10:04
Who made the stone tools of South Africa?
186
604261
2109
Ki alkotta a dél-afrikai kőszerszámokat?
10:07
Brain size has historically played a key role
187
607369
2179
Az agyméret mindig is kulcsszerepet játszott
10:09
in identifying a species as a tool user.
188
609572
2529
annak meghatározásában, hogy egy faj használt-e eszközt.
10:12
The idea is that you need to have a large brain
189
612125
2191
Az elmélet szerint kőeszközök előállításához
10:14
to have even the capacity to make stone tools.
190
614340
2689
már nagyobb agyméret szükséges.
10:17
But that notion has been questioned.
191
617053
1779
De ez az elmélet megingott.
10:19
Furthermore, Homo naledi, even with its small brain size,
192
619660
3103
Ráadásul, kis agymérete ellenére a Homo naledi
10:22
has a hand-wrist morphology similar to other species
193
622787
3153
kezének és csuklójának morfológiája hasonlít más,
10:25
that did make and use stone tools,
194
625964
2624
kőszerszámokat alkotó és használó fajokhoz,
10:28
suggesting it had the capability.
195
628612
1842
úgy tűnik tehát, hogy megvolt bennük ez a képesség.
10:31
With two species coexisting in Africa at 300,000 years,
196
631314
4607
Mivel egyidejűleg két faj is élt Afrikában úgy 300 000 éve,
10:35
we can no longer assume we know the maker of tools
197
635945
2575
nem gondolhatjuk többé, hogy tudjuk, ki készítette a kőeszközöket
10:38
at sites with no associated species.
198
638544
3378
olyan lelőhelyeken, ahol nincs hozzá társítható faj.
10:43
So where does Homo naledi fit in our human evolutionary lineage?
199
643771
3025
Hol illeszthető a Homo naledi emberi evolúciós fejlődésvonalunkba?
10:47
Who is it most closely related to?
200
647217
2111
Kihez áll a legközelebb?
10:49
Who did it evolve from?
201
649352
1401
Melyik fajból fejlődött ki?
10:51
We're still trying to figure all that out.
202
651255
2014
Még nem sikerült megfejtenünk.
10:53
It's ironic, because paleoanthropologists are renowned
203
653778
2535
Vicces, mert az ősemberkutatók arról híresek,
10:56
for having small sample sizes.
204
656337
2000
hogy kicsi mintával dolgoznak.
10:58
We now have a large sample size,
205
658361
1953
Most jó nagy mintánk van,
11:00
and more questions than answers.
206
660338
1728
és több a kérdés, mint a válasz.
11:02
Homo naledi has taught us,
207
662829
1767
A Homo naledi megtanított minket,
11:04
has brought us a little bit closer
208
664620
1686
kicsit közelebb vitt minket
11:06
to better understanding our evolutionary past.
209
666330
3031
evolúciós múltunk megértéséhez.
11:10
So while Mrs. Ples will always hold a special place in my heart,
210
670466
3839
Így miközben Mrs. Ples mindig különleges helyet fog elfoglalni a szívemben,
11:14
she now shares that space with several thousand others.
211
674329
2616
most ezt a helyet még pár ezer emberrel megosztja.
11:16
(Laughter)
212
676969
1030
(Nevetés)
Köszönöm.
11:18
Thank you.
213
678023
1152
11:19
(Applause)
214
679199
2656
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7