Robert Fischell: TED Prize wish: Finding new cures for migraine, depression, malpractice

20,783 views ・ 2007-01-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Danya Gammas المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:26
I'm going to discuss with you three of my inventions
0
26000
4000
سأناقش معكم ثلاثة من اختراعاتي
00:30
that can have an effect on 10 to a 100 million people,
1
30000
5000
التي من الممكن أن يكون لها تأثير على العشرات إلى مئات الملايين من الناس
00:35
which we will hope to see happen.
2
35000
3000
و التي نتمنى أن تحدث
00:38
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did,
3
38000
4000
ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها
00:42
like stents and insulin pumps for the diabetic.
4
42000
3000
مثل الدعامات ومضخات الأنسولين لمرضى السكري
00:45
And I'd like to talk very briefly about three new inventions
5
45000
5000
وأود التحدث باختصار شديد عن ثلاثة اختراعات جديدة
00:50
that will change the lives of many people.
6
50000
4000
التي ستغير حياة الكثير من الناس
00:54
At the present time, it takes an average of three hours
7
54000
3000
في الوقت الحاضر، تأخذ في المتوسط ثلاث ساعات
00:57
after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient,
8
57000
3000
بعد ظهور الأعراض الأولى للأزمة قلبية التي يعرفها المريض ،
01:00
before that patient arrives at an emergency room.
9
60000
4000
قبل أن يصل المريض إلى غرفة الطوارئ
01:04
And people with silent ischemia --
10
64000
2000
و الأشخاص المصابون بالسكتة الاسكيمية الصامتة --
01:06
which, translated into English, means they don't have any symptoms --
11
66000
4000
إذا تُرجمت إلى الانجليزية، تعني أن ليس لديهم أية أعراض --
01:10
it takes even longer for them to get to the hospital.
12
70000
3000
يستغرق وصولهم إلى المستشفى وقت أطول
01:13
The AMI, Acute Myocardial Infarction,
13
73000
4000
الذبحة القلبية الحادة،
01:17
which is a doctor's big word so they can charge you more money --
14
77000
3000
مصطلح كبير يستخدمه الأطباء حتى يحصدوا قدر أكبر من المال
01:20
(Laughter)
15
80000
2000
(ضحك)
01:22
-- means a heart attack. Annual incidence: 1.2 million Americans.
16
82000
4000
-- تعني أزمة قلبية. الإصابة السنوية : ١.٢ مليون أمريكي
01:26
Mortality: 300,000 people dying each year.
17
86000
4000
الوفيات: ٣٠٠ ألف شخص يموتون كل سنة.
01:30
About half of them, 600,000, have permanent damage to their heart
18
90000
6000
نصفهم تقريبا ،أي ٦٠٠ ألف لديهم ضرر دائم بالقلب
01:36
that will cause them to have very bad problems later on.
19
96000
5000
التي من شأنها أن تسبب لهم مشاكل سيئة للغاية في وقت لاحق
01:41
Thus 900,000 people either have died
20
101000
3000
وبالتالي إما ٩٠٠ ألف شخص قد ماتوا
01:44
or have significant damage to their heart muscle.
21
104000
3000
أو أصيبوا بأضرار كبيرة لعضلة القلب
01:47
Symptoms are often denied by the patient, particularly us men,
22
107000
4000
غالبا ما ينكر المريض الأعراض ، وخاصة نحن الرجال،
01:51
because we are very brave. We are very brave,
23
111000
3000
لأننا شجعان للغاية. نحن في غاية الشجاعة ،
01:54
and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
24
114000
4000
ونحن لا نريد أن نعترف بأنني أعاني ألم في الصدر شديد
01:58
Then, approximately 25 percent of all patients never have any symptoms.
25
118000
5000
بالتالي، ما يقارب ٢٥٪ من جميع المرضى لايشكون أبدا من أية أعراض
02:03
What are we going to do about them? How can we save their lives?
26
123000
3000
ماذا سنفعل لهم؟ كيف يمكننا إنقاذ حياتهم؟
02:06
It's particularly true of diabetics and elderly women.
27
126000
4000
إنه ينطبق بصفة خاصة على النساء وكبار السن ومرضى السكر
02:10
Well, what is needed for the earliest possible warning of a heart attack?
28
130000
5000
إذن، ما المطلوب كتنبيه مبكر من حصول نوبة قلبية؟
02:15
A means to determine if there's a complete blockage of a coronary artery.
29
135000
4000
وسيلة لتحديد ما إذا كان هناك انسداد كامل للشريان التاجي؟
02:19
That, ladies and gentlemen, is a heart attack.
30
139000
4000
ذلك ، أيها السيدات والسادة ، هو أزمة قلبية
02:23
The means consist of noting something a little technical,
31
143000
4000
الوسائل عبارة عن شيء أكثر تقنية
02:27
ST segment elevation of the electrogram --
32
147000
3000
ارتفاع جزء ال ST في مخطط القلب الكهربائي
02:30
translated into English, that means that
33
150000
3000
إذا ترجمنا ذلك إلى الانجليزية، يعني ذلك
02:33
if there's an electrical signal in the heart, and one part of the ECG --
34
153000
6000
أنه إذا كانت هناك إشارة كهربائية في القلب ، وجزء من تخطيط القلب --
02:39
which we call the ST segment -- elevates,
35
159000
4000
المسمى بجزء ST -- كان قد ارتفع
02:43
that is a sure sign of a heart attack.
36
163000
2000
فهذه علامة مؤكدة على وجود أزمة قلبية
02:45
And if we had a computer put into the body of a person who's at risk,
37
165000
5000
وإذا كان لدينا جهاز كمبيوتر موضوع في جسد الشخص المهدد
02:50
we could know, before they even have symptoms,
38
170000
3000
يمكننا أن نعرف ، حتى قبل أن تظهر الأعراض لديهم،
02:53
that they're having a heart attack, to save their life.
39
173000
3000
أنهم مصابون بنوبة قلبية ، لنتمكن من إنقاذ حياتهم
02:56
Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage
40
176000
6000
يمكن للطبيب أن يبرمج نفس مستوى ارتفاع فولت الST
03:02
that will trigger an emergency alarm,
41
182000
3000
التي ستؤدي إلى إنذار الطوارئ،
03:05
vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone.
42
185000
5000
اهتزاز مثل هاتفك المحمول، ولكن بالقرب من عظم الترقوة
03:10
And when it goes beep, beep, beep, you better do something about it,
43
190000
4000
و عندما يصفر، عليك أن تتصرف
03:14
because if you want to live you have to get to some medical treatment.
44
194000
6000
لأنك إذا كنت تريد أن تعيش ، عليك أن تحصل على بعض العلاج الطبي
03:20
So we have to try these devices out
45
200000
2000
فعلينا أن نجرب هذه الأجهزة
03:22
because the FDA won't just let us use them on people
46
202000
3000
لأن إدارة الأغذية والأدوية لن تسمح لنا بتجريبها على الناس
03:25
unless we try it out first,
47
205000
2000
قبل أن نجربها نحن أولا
03:27
and the best model for this happens to be pigs.
48
207000
4000
وأفضل نموذج لهذا هو الخنازير
03:31
And what we tried with the pig was external electrodes on the skin,
49
211000
5000
و ما قمنا بتجريبه على الخنازير هي أقطاب كهربائية خارجية
03:36
like you see in an emergency room,
50
216000
2000
مثل الموجود في غرفة الطوارئ
03:38
and I'm going to show you why they don't work very well.
51
218000
3000
وسوف أعرض عليكم السبب الذي لا يجعلها تعمل بشكل جيد
03:41
And then we put a lead, which is a wire, in the right ventricle inside the heart,
52
221000
5000
وبعد ذلك نضع سلك توصيل، و هي عبارة عن سلك في البطين الأيمن داخل القلب
03:46
which does the electrogram, which is the signal voltage from inside the heart.
53
226000
4000
التي تقوم بتخطيط القلب، و هي الفولت الوحيد داخل القلب
03:50
Well, with the pig, at the baseline,
54
230000
3000
مع الخنزير، عند خط الأساس
03:53
before we blocked the pig's artery to simulate a heart attack, that was the signal.
55
233000
5000
قبل أن نسد شريان الخنزير لمحاكة أزمة قلبية ، كان هناك إشارة.
03:58
After 43 seconds, even an expert couldn't tell the difference,
56
238000
5000
بعد ٤٣ ثانية، حتى خبير لن يتمكن من معرفة الفرق ،
04:03
and after three minutes -- well,
57
243000
2000
وبعد ثلاث دقائق
04:05
if you really studied it, you'd see a difference.
58
245000
2000
إذا تمعنت، سترى فرقا
04:07
But what happened when we looked inside the pig's heart, to the electrogram?
59
247000
5000
ولكن ماذا حدث عندما نظرنا داخل قلب خنزير إلى جهاز تخطيط القلب؟
04:12
There was the baseline -- first of all, a much bigger and more reliable signal.
60
252000
5000
كان هناك خط الأساس -- أولا وقبل كل شيء ، أكبر بكثير و إشارة معتمدة أكثر
04:17
Second of all, I'll bet even you people who are untrained can see the difference,
61
257000
5000
ثانيا، يمكنني أن أراهن أن حتى غير المتدربين يرون الفرق
04:22
and we see here an ST segment elevation right after this sharp line.
62
262000
5000
ونرى هنا ارتفاع جزء الST مباشرة بعد هذا الخط حاد
04:27
Look at the difference there. It doesn't take much --
63
267000
4000
انظروا إلى الفرق هناك -- لا يتطلب شيئا
04:31
every layperson could see that difference,
64
271000
2000
كل شخص يمكن أن يرى هذا الاختلاف،
04:33
and computers can be programmed to easily detect it.
65
273000
5000
ويمكن برمجة الكمبيوتر لكشفه بسهولة
04:38
Then, look at that after three minutes.
66
278000
2000
ثم انظر إليه بعد ثلاث دقائق
04:40
We see that the signal that's actually in the heart,
67
280000
4000
نرى أن الإشارة الموجودة في القلب
04:44
we can use it to tell people that they're having a heart attack
68
284000
4000
يمكننا استخدامها لإخبار الأشخاص أنهم مصابون بنوبة قلبية
04:48
even before they have symptoms so we can save their life.
69
288000
4000
حتى قبل ظهور الأعراض عليهم، وذلك لنتمكن من إنقاذ حياتهم
04:52
Then we tried it with my son, Dr. Tim Fischell,
70
292000
3000
ثم جربناها مع ابني الدكتور تيم فشل
04:55
we tried it on some human patients who had to have a stent put in.
71
295000
4000
جربناهاعلى بعض المرضى الذين عليهم تركيب دعامات
04:59
Well, he kept the balloon filled to block the artery,
72
299000
3000
فأبقى البالون ممتلئ لسد الشريان،
05:02
to simulate a blockage, which is what a heart attack is.
73
302000
3000
لمحاكاة انسداد، وهذا ما يُعتبر أزمة قلبية
05:05
And it's not hard to see that -- the baseline
74
305000
3000
وليس من الصعب أن نرى أن خط الأساس
05:08
is the first picture on the upper left.
75
308000
2000
هي أول صورة في الجانب الأيسر العلوي
05:10
Next to it, at 30 seconds, you see this rise here,
76
310000
4000
إلى جانب ذلك ، عندالثانية الثلاثين ، الارتفاع الذي ترونه هنا
05:14
then this rise -- that's the ST elevation.
77
314000
4000
ثم هذا الارتفاع -- هذا هو ارتفاع جزء ال ST
05:18
And if we had a computer that could detect it,
78
318000
3000
وإذا كان لدينا جهاز كمبيوتر يستطيع كشفه
05:21
we could tell you you're having a heart attack so early
79
321000
3000
يمكننا أن نقول لك بأنك مصاب بنوبة قلبية في وقت مبكر جدا
05:24
it could save your life and prevent congestive heart failure.
80
324000
5000
يمكنها أن تنقذ حياتك ومنع حالة قصور القلب الاحتقاني
05:29
And then he did it again. We filled the balloon again a few minutes later
81
329000
5000
ثم فعل ذلك مرة أخرى. ملأنا البالون مرة أخرى بعد بضع دقائق
05:34
and here you see, even after 10 seconds, a great rise in this piece,
82
334000
4000
وهنا كما ترون، حتى بعد١٠ ثوان ، ارتفاع كبير في هذه القطعة
05:38
which we can have computers inside, under your chest like a pacemaker,
83
338000
5000
يمكن أن يكون في الداخل أجهزة كمبيوتر، تحت الصدر، تعمل مثل منظم ضربات القلب
05:43
with a wire into your heart like a pacemaker.
84
343000
3000
مع سلك موصول إلى قلبك مثل منظم ضربات القلب.
05:46
And computers don't go to sleep.
85
346000
2000
و الكمبيوترات لا تنام
05:48
We have a little battery and on this little battery
86
348000
4000
لدينا القليل من البطارية، و على هذه البطارية
05:52
that computer will run for five years without needing replacement.
87
352000
4000
سيستمر ذلك الكمبيوتر في العمل لمدة ٥ سنوات من غير حاجة إلى تبديل
05:56
What does the system look like?
88
356000
2000
ما شكل هذا النظام؟
05:58
Well, on the left is the IMD, which is Implantable Medical Device,
89
358000
4000
إلى اليسار يوجد "الآي إم دي"، و هو جهاز طبي مزروع
06:02
and tonight in the tent you can see it -- they've exhibited it.
90
362000
4000
والليلة يمكنكم أن ترونها في الخيمة -- لقد قاموا بعرضها
06:06
It's about this big, the size of a pacemaker.
91
366000
3000
إنها بهذا الكبر، بحجم منظم ضربات القلب
06:09
It's implanted with very conventional techniques.
92
369000
3000
إنه مزروع بواسطة تقنيات تقليدية
06:12
And the EXD is an External Device that you can have on your night table.
93
372000
4000
والEXD جهاز خارجي يمكن أن يكون لديك على الطاولة
06:16
It'll wake you up and tell you to get your tail to the emergency room
94
376000
5000
ستوقظك و تطلب منك الذهاب إلى غرفة الطوارئ
06:21
when the thing goes off because, if you don't, you're in deep doo-doo.
95
381000
4000
عندما ترن، لأنه إذا لم تذهب، سنكون في وضع سيء
06:25
And then, finally, a programmer that will set the level of the stimulation,
96
385000
5000
ثم أخيرا ، سيقوم مبرمج بتحديد مستوى التنبيه
06:30
which is the level which says you are having a heart attack.
97
390000
4000
و هو المستوى الذي يدل على أنك مصاب بنوبة قلبية
06:35
The FDA says, OK, test this final device after it's built in some animal,
98
395000
7000
إدارة الأغذية والأدوية تقول، حسنا، قموا بفحص هذا الجهاز بعد زرعه في حيوان ما
06:42
which we said is a pig, so we had to get this pig to have a heart attack.
99
402000
4000
وكنا قد اخترنا الخنزير، و كان علينا أن نُحدث نوبة قلبية لهذه الخنازير
06:46
And when you go to the farmyard, you can't easily get pigs to have heart attacks,
100
406000
4000
وعندما تذهب إلى مزرعة ، لا تستطيع بسهولة أن تُحدث نوبات قلبية للخنازير
06:50
so we said, well, we're experts in stents.
101
410000
3000
فقلنا، حسنا ، نحن خبراء في تركيب دعامات
06:53
Tonight you'll see some of our invented stents.
102
413000
2000
الليلة سترون بعضا من الدعامات التي اخترعناها
06:55
We said, so we'll put in a stent,
103
415000
3000
قلنا، إذا سنركب دعامات ،
06:58
but we're not going to put in a stent that we'd put in people.
104
418000
2000
لكننا لن نركب دعامات يمكننا وضعها في أشخاص
07:00
We're putting in a copper stent,
105
420000
2000
سنقوم بتركيب دعامات نحاسية
07:02
and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks.
106
422000
4000
وهذه الدعامات النحاسية ستؤدي إلى تآكل الشرايين وتسبب نوبات قلبية.
07:06
That's not very nice, but, after all, we had to find out what the answer is.
107
426000
3000
هذا ليس لطيفا للغاية ، ولكن في النهاية كان علينا معرفة الجواب
07:09
So we took two copper stents and we put it in the artery of this pig,
108
429000
5000
فقمنا بأخذ اثنين من الدعامات النحاسية وضعها في شريان هذا الخنزير،
07:14
and let me show you the result that's very gratifying
109
434000
4000
واسمحوا لي بعرض النتيجة السارة للغاية
07:18
as far as people who have heart disease are concerned.
110
438000
3000
بالنسبة للأشخاص المصابون بنوبة قلبية.
07:21
So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication
111
441000
6000
هناك كانت، صباح الخميس أوقفنا علاج الخنزير
07:27
and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart
112
447000
5000
وهناك جهازه لتخطيط القلب، إشارة من داخل قلب الخنزير
07:32
coming out by radio telemetry.
113
452000
2000
تخرج بواسطة القياس اللاسلكي
07:34
Then, on Friday at 6:43, he began to get certain signs,
114
454000
5000
ثم في الجمعة في الساعة ٦:٤٣، بدأ يحصل على علامات معينة
07:39
which later we had the pig run around --
115
459000
3000
و لاحقا تركنا الخنزير يلهو
07:42
I'm not going to go into this early stage.
116
462000
3000
لن أتطرق إلى هذه المرحلة المبكرة.
07:45
But look what happened at 10:06 after we removed this pig's medication
117
465000
6000
ولكن انظروا ماذا حدث في ١٠:٠٦ بعد إزالة دواء الخنزير
07:51
that kept him from having a heart attack.
118
471000
2000
الذي منعه من الإصابة بنوبة قلبية
07:53
Any one of you now is an expert on ST elevation. Can you see it there?
119
473000
5000
أي أحد منكم الآن أصبح خبيرا بارتفاعات ال ST. هل ترونه هناك؟
07:58
Can you see it in the picture after the big rise of the QRS -- you see ST elevation?
120
478000
5000
هل ترونه في الصورة بعد الارتفاع الكبير في جزء QRS ترون ارتفاع جزء الST
08:03
This pig at 10:06 was having a heart attack.
121
483000
5000
عند الساعة ١٠:٠٦ كان هذا الخنزير قد أصيب بنوبة قلبية
08:08
What happens after you have the heart attack, this blockage?
122
488000
4000
ماذا يحدث بعد لديك نوبة قلبية، هذا الانسداد؟
08:12
Your rhythm becomes irregular, and that's what happened 45 minutes later.
123
492000
7000
يصبح نبضك غيرمنتظم، و هذا ما حدث بعد ٤٥ دقيقة
08:19
Then, ventricular fibrillation, the heart quivers instead of beats --
124
499000
4000
ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض
08:23
this is just before death of the pig -- and then the pig died; it went flat-line.
125
503000
6000
حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط.
08:29
But we had a little bit over an hour where we could've saved this pig's life.
126
509000
3000
و لكن كان هناك حوالي أكثر من ساعة من الوقت حيث كان بإمكاننا إنقاذ حياة الخنزير
08:32
Well, because of the FDA, we didn't save the pig's life,
127
512000
4000
و بسبب إدارة الدواء والغذاء، لم ننقذ حياة الخنزير،
08:36
because we need to do this type of animal research for humans.
128
516000
4000
لأنه يجب علينا أن نُجري هذا النوع من البحوثات الحيوانية من أجل البشر
08:40
But when it comes to the sake of a human, we can save their life.
129
520000
4000
و لكن يتعلق الأمر بمصير البشر، يمكننا إنقاذ حياتهم
08:44
We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack.
130
524000
7000
يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية
08:51
What is the response to acute myocardial infarction, a heart attack, today?
131
531000
6000
ما هو الحل لاحتشاء العضلة القلبية، أي الجلطة القلبية، اليوم؟
08:57
Well, you feel some chest pain or indigestion.
132
537000
3000
حسنا، عندما تشعر ببعض الألم في الصدر أو عسر الهضم
09:00
It's not all that bad; you decide not to do anything.
133
540000
3000
ليست سيئة للغاية؛ تقرر أن لا تفعل شيئا
09:03
Several hours pass and it gets worse, and even the man won't ignore it.
134
543000
5000
تمر عدة ساعات وتسوء الحالة، لدرجة لا يتحملها المرء.
09:08
Finally, you go to the emergency room.
135
548000
3000
أخيرا، تذهب إلى غرفة الطوارئ.
09:11
You wait as burns and other critical patients are treated,
136
551000
3000
تنتظر حيث يتلقى مرضى الحروق و مرضى الحالات الحرجة العلاج
09:14
because 75 percent of the patients who go to an emergency room with chest pains
137
554000
5000
لأن ٧٥٪ من المرضى الذين يذهبون إلى غرفة الطوارئ و الذين يعانون من آلام الصدر
09:19
don't have AMI, so you're not taken very seriously.
138
559000
4000
لا يعانون من أزمة قلبية، لذلك لا يؤخذ بجدية
09:23
They finally see you. It takes more time
139
563000
2000
أخيرا يراك الأطباء . و يستغرق وقتا أطول
09:25
to get your electrocardiogram on your skin and diagnose it,
140
565000
3000
لوضع تخطيط القلب الكهربائي على جلدك و التشخيص
09:28
and it's hard to do because they don't have the baseline data,
141
568000
3000
ومن الصعب فعل ذلك لأن ليس لديهم بيانات أساسية ،
09:31
which the computer we put in you gets.
142
571000
3000
و التي يحصل عليها الكمبيوتر الذي نضعه فيك
09:35
Finally, if you're lucky, you are treated in three or four hours after the incident,
143
575000
3000
وأخيرا، إذا كنت محظوظا، تتلقى العلاج بعد ثلاث أو أربع ساعات من الحادث
09:38
but the heart muscle has died.
144
578000
2000
و لكن عضلة القلب تكون قد ماتت
09:40
And that is the typical treatment in the advanced world -- not Africa --
145
580000
5000
وهذا هو العلاج المعتاد في العالم المتقدم. وليس افريقيا --
09:45
that's the typical treatment in the advanced world today.
146
585000
4000
وهذا هو العلاج النمطي في العالم المتقدم اليوم.
09:49
So we developed the AngelMed Guardian System
147
589000
3000
لذلك طورنا نظام "الأنجل مِد غارديان"
09:52
and we have a device inside this patient, called the Implanted AngelMed Guardian.
148
592000
4000
و لدينا جهاز داخل هذا المريض، يدعى بالأنجل مِد غارديان المزروع
09:56
And when you have a blockage, the alarm goes off
149
596000
4000
و عندما يحصل عندك انسداد، يرن جرس الإنذار
10:00
and it sends the alarm and the electrogram to an external device,
150
600000
4000
و يرسل جرس الإنذار و تخطيط القلب إلى جهاز خارجي
10:04
which gets your baseline electrogram from 24 hours ago
151
604000
3000
و التي تحصل على تخطيط القلب الأساسي من ال٢٤ ساعة الماضية
10:07
and the one that caused the alarm, so you can take it to the emergency room
152
607000
3000
و التخطيط الذي سبب جرس الإنذار، حتى تأخذها معك إلى غرفة الطوارئ
10:10
and show them, and say, take care of me right away.
153
610000
4000
و تقدمها لهم، و تقول، اعتنوا بي الآن
10:14
Then it goes to a network operations center,
154
614000
3000
ثم يذهب إلى مركز عمليات الشبكة
10:17
where they get your data from your patient database
155
617000
2000
حيث يحصلون على البيانات من قواعد البيانات الخاصة بك كمريض
10:19
that's been put in at some central location, say, in the United States.
156
619000
5000
التي وضعت في موقع مركزي ما، مثلا، في الولايات المتحدة.
10:24
Then it goes to a diagnostic center, and within one minute of your heart attack,
157
624000
4000
ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية
10:28
your signal appears on the screen of a computer
158
628000
4000
يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر
10:32
and the computer analyzes what your problem is.
159
632000
3000
و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك
10:35
And the person who's there, the medical practitioner, calls you --
160
635000
4000
والشخص الموجود هناك ، الطبيب ، يتصل بك --
10:39
this is also a cell phone -- and says,
161
639000
2000
هذا أيضا هاتف خلوي -- و يقول
10:41
"Mr. Smith, you're in deep doo-doo; you have a problem.
162
641000
3000
"سيد سميث، لديك مشكلة.
10:44
We've called the ambulance. The ambulance is on the way.
163
644000
4000
لقد اتصلنا بسيارة الإسعاف. سيارة الإسعاف قادمة على الطريق.
10:48
It'll pick you up, and then we're going to call your doctor, tell him about it.
164
648000
5000
ستأخذك، و نحن سنتصل بطبيبك لنخبره بالأمر
10:53
We're going to send him the signal that we have, that says you have a heart attack,
165
653000
4000
سنبعث إليه المؤشر الموجود لدينا، و الذي يقول بأن لديك نوبة قلبية،
10:57
and we're going to send the signal to the hospital
166
657000
2000
و سنبعث المؤشر إلى المستشفى
10:59
and we're going to have it analyzed there,
167
659000
3000
و سنقوم بتحليلها هناك
11:02
and there you're going to be with your doctor
168
662000
2000
و هناك ستكون مع طبيبك
11:04
and you'll be taken care of so you won't die of a heart attack."
169
664000
2000
و ستحصل على الرعاية حتى لا تموت نتيجة نوبة قلبية."
11:06
That's the first invention that I wanted to describe.
170
666000
4000
هذا الاختراع الأول الذي أردت وصفه
11:10
(Applause)
171
670000
4000
(تصفيق)
11:14
And now I want to talk about something entirely different.
172
674000
3000
والآن أريد أن أتحدث عن شيء مختلف تماما.
11:17
At first I didn't think migraine headaches were a big problem
173
677000
4000
في البداية لم أعتقد أن الصداع النصفي كان مشكلة كبيرة
11:21
because I'd never had a migraine headache,
174
681000
2000
لأنني لم أصب بصداع نصفي،
11:23
but then I spoke to some people who have three or four every week of their life,
175
683000
5000
ثم تحدثت مع بعض الأشخاص الذين يصابون به كل ثلاثة أو أربعة أسابيع من حياتهم ،
11:28
and their lives are being totally ruined by it.
176
688000
3000
و حياتهم مدمرة بسببه
11:31
We have a mission statement for our company doing migraine, which is,
177
691000
4000
لدينا بيان المهمة لشركتنا المهتمة بالصداع النصفي، و هو،
11:35
"Prevent or ameliorate migraine headaches
178
695000
2000
"منع أو تخفيف الصداع النصفي
11:37
by the application of a safe, controlled magnetic pulse
179
697000
4000
من خلال تطبيق نبضة مغناطيسية آمنة و محكمة
11:41
applied, as needed, by the patient."
180
701000
3000
تطبق ، حسب الحاجة ، من قِبل المريض "
11:44
Now, you're probably very few physicists here.
181
704000
3000
الآن، ربما هناك عدد قليل جدا من الفيزيائيين هنا.
11:47
If you're a physicist you'd know there's a certain Faraday's Law,
182
707000
3000
إذا كنت فيزيائيا، فإنك تعرف شيئا عن قانون فاراداي
11:50
which says if I apply a magnetic pulse on salt water --
183
710000
5000
والذي يقول أنه إذا أحدثت نبضة المغناطيسية في مياه مالحة --
11:55
that's your brains by the way --
184
715000
2000
هذا هو العقل بالمناسبة --
11:57
it'll generate electric currents, and the electric current in the brain
185
717000
5000
فإنها ستولد تيارات كهربائية ، والتيار الكهربائي في الدماغ
12:02
can erase a migraine headache.
186
722000
2000
يمكن أن يمحو الصداع النصفي
12:04
That's what we have discovered.
187
724000
2000
هذا ما اكتشفناه.
12:06
So here's a picture of what we're doing.
188
726000
3000
هذه صورة توضح ما نفعله.
12:09
The patients who have a migraine preceded by an aura
189
729000
5000
والمرضى الذين يعانون من الصداع النصفي الذي يسبقه هالة
12:14
have a band of excited neurons -- that's shown in red --
190
734000
4000
لديهم عصابة من الخلايا العصبية المتحمسة -- وهذا مبين في الأحمر --
12:18
that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain.
191
738000
5000
و التي تتحرك بنسبة ثلاثة إلى خمسة مليمترات في الدقيقة نحو منتصف الدماغ.
12:23
And when it hits the mid-brain, that's when the headache begins.
192
743000
5000
وعندما تصل منتصف الدماغ، عند ذلك يبدأ الصداع.
12:28
There's this migraine that is preceded by a visual aura,
193
748000
5000
هناك هذا الصداع النصفي الذي تسبقه هالة بصرية
12:33
and this visual aura, by the way -- and I'll show you a picture --
194
753000
3000
وهذه الهالة البصرية ، بالمناسبة -- وسأريكم صورة --
12:36
but it sort of begins with little dancing lights,
195
756000
3000
ولكنها تبدأ صغيرة ، مع أضواء متراقصة صغيرة،
12:39
gets bigger and bigger until it fills your whole visual field.
196
759000
3000
تكبر أكثر وأكثر حتى تملأ كل المجال البصري.
12:42
And what we tried was this; here is a device called the Cadwell Model MES10.
197
762000
7000
و هذا ما جربناه، هذا جهاز اسمه كادويل موديل MES10.
12:49
Weighs about 70 pounds, has a wire about an inch in diameter.
198
769000
4000
يزن نحو ٧٠ رطلا، له سلك قطره تقريبا شبر
12:53
And here's one of the patients who has an aura
199
773000
3000
وهنا واحد من المرضى الذين لديهم هالة
12:56
and always has a headache, bad one, after the aura. What do we do?
200
776000
6000
ودائما لديه صداع سيء ، بعد الهالة. ماذا نفعل؟
13:02
This is what an aura looks like.
201
782000
2000
هذا شكل الهالة.
13:04
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side.
202
784000
4000
إنها أضواء متراقصة غريبة، تظهر هناك على الجانب الأيسر والأيمن.
13:08
And that's a fully developed visual aura, as we see on top.
203
788000
4000
وهذه هالة بصرية كاملة ، كما نرى في الأعلى.
13:12
In the middle, our experimentalist, the neurologist, who said,
204
792000
6000
في الوسط، مُختبِرنا، طبيب الأمراض العصبية ، الذي قال :
13:18
"I'm going to move this down a little and I'm going to erase half your aura."
205
798000
3000
"سأحرك هذا إلى الأسفل قليلا و سأمحو نصف هالتك"
13:21
And, by God, the neurologist did erase it, and that's the middle picture:
206
801000
5000
و فعلا، قام طبيب الأعصاب بمحوها، و هذا في الصورة الوسطى،
13:26
half of the aura erased by a short magnetic pulse.
207
806000
3000
نصف الهالة مُحيت بواسطة نبضات مغناطيسية قصيرة.
13:29
What does that mean?
208
809000
2000
ماذا يعني ذلك؟
13:31
That means that the magnetic pulse is generating an electric current
209
811000
4000
هذا يعني أن النبضات المغناطيسية تولد تيار كهربائي
13:35
that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain.
210
815000
5000
يتداخل مع النشاط الكهربائي الخاطئ في الدماغ.
13:40
And finally he says, "OK, now I'm going to -- "
211
820000
2000
وأخيرا يقول ، "حسنا ، والآن سوف --"
13:42
all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse.
212
822000
5000
تمحى كل الهالة بواسطة نبض مغناطيسي موضوع بشكل مناسب
13:47
What is the result? We designed a magnetic depolarizer
213
827000
4000
ما هي النتيجة؟ قمنا بتصميم مزيل استقطاب مغناطيسي ،
13:51
that looks like this, that you could have -- a lady, in her pocket book --
214
831000
5000
يشبه هذا، من الممكن ل -- سيدة ، في كتابها الجيبي،
13:56
and when you get an aura you can try it and see how it works.
215
836000
4000
وعندما تصيبك هالة يمكنك أن تجربه وترى كيف يعمل.
14:00
Well, the next thing they have to show is what was on ABC News,
216
840000
4000
حسنا، الشيء التالي الذي يجب عليهم أن يعرضوه ما كان على اي بي سي نيوز ،
14:04
Channel 7, last week in New York City, in the 11 o'clock news.
217
844000
4000
القناة ٧، في الأسبوع الماضي في مدينة نيويورك ، في أخبار الحادية عشرة
14:08
Anchor: For anyone who suffers from migraine headaches --
218
848000
2000
المذيع: لأي شخص يعاني من الصداع النصفي --
14:10
and there are 30 million Americans who do -- tonight: a possible answer.
219
850000
4000
هناك ٣٠ مليون أميركي الذين يعانون منه -- الليلة هناك جواب ممكن.
14:14
Eyewitness news reporter Stacy Sager tonight, with a small and portable machine
220
854000
4000
شاهدة العيان المراسلة الصحفية ستايسي ساغر الليلة ، مع آلة صغيرة ومحمولة
14:18
that literally zaps your migraines away.
221
858000
4000
والتي فعلا تقضي على صداعك النصفي
14:22
Christina Sidebottom: Well, my first reaction was that it was --
222
862000
2000
كريستينا سايدبوتوم: حسنا ، أول رد فعل لي هو أنه كان --
14:24
looked awfully gun-like, and it was very strange.
223
864000
4000
بدا يشبه المسدس بفظاعة ، وكان غريبا جدا.
14:28
Stacy Sager: But for Christina Sidebottom, almost anything was worth trying
224
868000
4000
ستايسي ساغر : ولكن بالنسبة لكريستينا سايدبوتوم، كان أي شيء يستحق المحاولة
14:32
if it could stop a migraine.
225
872000
2000
إذا كان يمكنه إيقاف الصداع النصفي.
14:34
It may look silly or even frightening as you walk around with it in your purse,
226
874000
6000
قد تبدو سخيفة أو حتى مخيفة بوحودها في محفظتك ،
14:40
but researchers here in Ohio organizing clinical trials for this migraine zapper,
227
880000
5000
لكن من الباحثين هنا في ولاية أوهايو الذين ينظمون التجارب السريرية لمزيل الصداع النصفي هذا ،
14:45
say it is scientifically sound --
228
885000
3000
يقولون أنها سليمة علميا.
14:48
that, in fact, when the average person gets a migraine,
229
888000
2000
و أنه، في الواقع ، عندما يصاب الشخص العادي بالصداع النصفي،
14:50
it's caused by something similar to an electrical impulse.
230
890000
4000
يكون سببه شيء مماثل لدفعة الكهربائية.
14:54
The zapper creates a magnetic field to counteract that.
231
894000
4000
و الجهاز يخلق مجال مغناطيسي لإبطال ذلك
14:58
Yousef Mohammed: In other words, we're treating electricity with electricity,
232
898000
3000
يوسف محمد : بعبارة أخرى، نحن نعالج الكهرباء بالكهرباء ،
15:01
rather than treating electricity with the chemicals that we're using nowadays.
233
901000
5000
بدلا من معالجة الكهرباء بالمواد الكيميائية التي نستخدمها في أيامنا هذه.
15:06
SS: But is it safe to use everyday?
234
906000
2000
س.س : ولكن هل استخدامه كل يوم آمن؟
15:08
Experts say the research has actually been around for more than a decade,
235
908000
4000
يقول الخبراء أن البحوثات موجودة لأكثر من عقد من الزمان،
15:12
and more long-term studies need to be done. Christina now swears by it.
236
912000
5000
و يجب إجراء المزيد من الدراسات الطويلة الأجل. كريستينا الآن تثق به بشدة.
15:17
CS: It's been the most wonderful thing for my migraine.
237
917000
3000
ج.س: إنه أفضل شيء لصداعي النصفي.
15:20
SS: Researchers are hoping to present their studies to the FDA this summer.
238
920000
4000
س.س: يأمل الباحثون أن يقدموا دراستهم الحالية لإدارة الأغذية والأدوية هذا الصيف.
15:24
Robert Fischell: And that is the invention to treat migraines.
239
924000
2000
روبرت فشل: وهذا هو الاختراع لعلاج الصداع النصفي.
15:26
(Applause)
240
926000
2000
(تصفيق)
15:28
You see, the problem is, 30 million Americans have migraine headaches,
241
928000
5000
لاحظوا، أن المشكلة هي أن ٣٠ مليون أميركي يعانون من الصداع النصفي،
15:33
and we need a means to treat it, and I think that we now have it.
242
933000
4000
ونحن بحاجة إلى وسيلة للتعامل معه، وأعتقد أنه لدينا الآن.
15:37
And this is the first device that we did, and I'm going to talk about my second wish,
243
937000
5000
وهذا هو الجهاز الأول الذي صنعناه، و سأتحدث عن أمنيتي الثانية،
15:42
which has something to do with this.
244
942000
2000
التي لها علاقة بهذا.
15:44
Our conclusions from our studies so far, at three research centers,
245
944000
3000
استنتاجاتنا من دراساتنا حتى الآن ، في ثلاثة مراكز بحوث،
15:47
is there is a marked improvement in pain levels after using it just once.
246
947000
4000
هي أن هناك تحسن ملحوظ في مستويات الألم بعد استخدامه مرة واحدة فقط.
15:51
The most severe headaches responded better after we did it several times,
247
951000
5000
أكثر حالات الصداع حدة استجابت بشكل أفضل بعد استخدامه عدة مرات ،
15:56
and the unexpected finding indicates that even established headaches,
248
956000
4000
والنتائج الغير متوقعة تشير إلى أن الصداعات المتمكنة،
16:00
not only those with aura, get treated and get diminished.
249
960000
4000
ليس فقط التي لديها هالة، يتم علاجها وتزول.
16:04
And auras can be erased and the migraine, then, does not occur.
250
964000
5000
والهالات يمكن أن تمحى، والصداع النصفي لا يحدث بعد ذلك.
16:09
And that is the migraine invention that we are talking about and that we are working on.
251
969000
7000
وهذا هو اختراع الصداع النصفي التي كنا نتحدث عنه والذي ما زلنا نعمل عليه .
16:16
(Applause)
252
976000
2000
(تصفيق)
16:18
The third and last invention began with an idea.
253
978000
5000
الاختراع الثالث و الأخير بدأ بفكرة.
16:23
Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation.
254
983000
5000
أفضل علاج للصرع هو بواسطة تنبيه كهربائي متجاوب.
16:28
Now, why do we use -- add on, nearly, an epileptic focus?
255
988000
4000
الآن ، لماذا نستخدم -- إضافة ، تقريبا ، تركيز على الصرع؟
16:32
Now, unfortunately, us technical people, unlike Mr. Bono,
256
992000
4000
الآن، للأسف ، نحن التقنيون، على عكس السيد بونو ،
16:36
have to get into all these technical words.
257
996000
2000
علينا الخوض في كل هذه الكلمات التقنية.
16:38
Well, "responsive electrical stimulation" means
258
998000
5000
حسنا، التنبيه الكهربائي المتجاوب يعني
16:43
that we sense, at a place in your brain which is called an "epileptic focus,"
259
1003000
5000
أننا نشعر أنه في مكان في الدماغ، و المسمى بتركيز الصرع ،
16:48
which is where the epileptic seizure begins --
260
1008000
5000
وهو المكان الذي يبدأ منه نوبة الصرع.
16:53
we sense there, that it's going to happen,
261
1013000
3000
نشعر هناك أنه سيحدث ،
16:56
and then we respond by applying an electrical energy at that spot,
262
1016000
5000
ومن ثم علينا أن نستجيب من خلال تطبيق الطاقة الكهربائية في تلك النقطة،
17:01
which erases the errant signal
263
1021000
3000
و التي تمحو الإشارة المنحرفة
17:04
so that you don't get the clinical manifestations of the migraine headache.
264
1024000
5000
بحيث لا تصاب بالمظاهر السريرية للصداع نصفي.
17:09
We use current pacemaker defibrillator technology that's used for the heart.
265
1029000
5000
نستخدم تكنولوجية تنظيم ضربات قلب والرجفان الحالية و المستخدمة للقلب.
17:14
We thought we could adapt it for the brain.
266
1034000
2000
كنا نظن أننا يمكن تكييفه للدماغ.
17:16
The device could be implanted under the scalp
267
1036000
2000
يمكن أن يكون الجهاز مزروع تحت فروة الرأس
17:18
to be totally hidden and avoid wire breakage,
268
1038000
4000
ليكون خفي تماما ولتجنب كسرالأسلاك،
17:22
which occurs if you put it in the chest and you try to move your neck around.
269
1042000
4000
و الذي يحدث إذا وضعته في الصدر وحاول تحريك عنقك.
17:26
Form a company to develop a neuro-pacemaker for epilepsy,
270
1046000
3000
تأسيس شركة لإنتاج أجهزة تنظيم ضربات القلب عصبي لعلاج الصرع،
17:29
as well as other diseases of the brain, because all diseases of the brain
271
1049000
6000
بالإضافة إلى أمراض الدماغ الأخرى ، وذلك لأن جميع أمراض الدماغ
17:35
are a result of some electrical malfunction in it,
272
1055000
4000
هي نتيجة لعطل كهربائي فيها،
17:39
that causes many, if not all, of brain disorders.
273
1059000
5000
و التي تسبب الكثير، إن لم تكن جميعها، اضطرابات الدماغ.
17:44
We formed a company called NeuroPace
274
1064000
4000
شكلنا شركة تدعى NeuroPace
17:48
and we started work on responsive neurostimulation,
275
1068000
3000
وبدأنا بالعمل على استجابة تحفيز الأعصاب،
17:51
and this is a picture of what the device looked like,
276
1071000
3000
وهذه صورة للجهاز،
17:54
that's placed into the cranial bone.
277
1074000
3000
والذي يتم وضعه في عظم الجمجمة.
17:57
This is probably a better picture.
278
1077000
2000
ربما هذه صورة أفضل.
17:59
Here we have our device in which we put in a frame.
279
1079000
5000
لدينا هنا الجهاز الذي وضعنا بداخله إطار.
18:04
There's a cut made in the scalp; it's opened; the neurosurgeon has a template;
280
1084000
6000
هناك شق في فروة الرأس، مفتوح، جراح الأعصاب لديه قالب،
18:10
he marks it around, and uses a dental burr
281
1090000
2000
يحزها الطبيب، و يستخدم سنبلة حفر الأسنان
18:12
to remove a piece of the cranial bone exactly the size of our device.
282
1092000
5000
لإزالة قطعة من عظم الجمجمة تساوي بالضبط حجم الجهاز.
18:17
And tonight, you'll be able to see the device in the tent.
283
1097000
3000
والليلة، سترون الجهاز في الخيمة.
18:20
And then with four screws, we put in a frame,
284
1100000
4000
ومن ثم قمنا -- مع أربعة مسامير ، بوضع الإطار ،
18:24
then we snap in the device and we run with wires --
285
1104000
3000
ثم نضع الجهاز و نشغل الأسلاك --
18:27
the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes,
286
1107000
5000
السلك الأخضر سيذهب إلى السطح المخ مع أقطاب كهربائية،
18:32
to the epileptic focus, the origin of the epilepsy,
287
1112000
3000
إلى تركيز الصرع، أصل الصرع ،
18:35
where we can sense the electrical signal
288
1115000
3000
حيث يمكننا استشعار الإشارة الكهربائية
18:38
and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current
289
1118000
5000
ونجعل تحليل الكمبيوتر يخبرنا متى نصيبه بشيء من التيار الكهربائي
18:43
to prevent the clinical manifestation of the seizure.
290
1123000
3000
لتجنب المظاهر السريرية لنوبة الصرع.
18:46
In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode.
291
1126000
3000
في السلك الأزرق، نرى ما يسمى بقطب دماغي عميق.
18:49
If that's the source of the epilepsy, we can attack that as well.
292
1129000
5000
إذا كان هذا مصدر الصرع، يمكننا القضاء عليه أيضا
18:54
The comprehensive solution: this is the device;
293
1134000
3000
الحل الشامل : هذا هو الجهاز،
18:57
it's about one inches by two inches and, oddly enough,
294
1137000
3000
إنها تقريبا بطول بوصة وعرض بوصتان، و من الغريب،
19:00
just the thickness of most cranial bones.
295
1140000
4000
أن هذا سمك معظم عظام الجمجمة.
19:04
The advantages of responsive neurostimulation:
296
1144000
3000
مزايا التنبيه الكهربائي المتجاوب:
19:07
It can detect and terminate seizures before the clinical symptoms occur,
297
1147000
4000
يمكنه الكشف عن وإنهاء نوبات الصرع قبل حدوث الأعراض السريرية ،
19:11
provide stimulation only when needed,
298
1151000
3000
أن يقوم بالتحفيز فقط عند الحاجة ،
19:14
can be turned off if seizures disappear; it has minimal side effects --
299
1154000
5000
يمكن إيقافه إذا اختفت النوبة، لديه آثارا جانبية قليلة --
19:19
as a matter of fact, in all our clinical trials to date,
300
1159000
3000
في واقع الأمر ، في جميع تجاربنا السريرية حتى الآن ،
19:22
we've seen no side effects in the 40 or so patients in whom it's been implanted --
301
1162000
5000
لم نر أي آثار جانبية لدى ٤٠٪ من المرضى من الذين تم زرعه بداخلهم --
19:27
and it's invisible, cosmetically hidden,
302
1167000
3000
وهي محجوبة، مخفية بطريقة تجميلية،
19:30
so, if you have epilepsy and you have the device,
303
1170000
3000
إذن، إذا كان لديك مرض الصرع وكان لديك الجهاز ،
19:33
no one will know it because you can't tell that it's there.
304
1173000
3000
لاأحد سيعرف ذلك لأنك أنت لن تحس بوجوده.
19:36
And this shows what an electroencephalogram is,
305
1176000
4000
وهذا يوضح التخطيط الكهربائي للدماغ
19:40
and on the left is the signal of a spontaneous seizure of one of the patients.
306
1180000
4000
وإلى اليسار إشارة لنوبة عفوية لأحد المرضى.
19:44
Then we stimulated, and you see how that heavy black line
307
1184000
4000
ثم قمنا بالتنبيه، وترون كيف أن الخط الأسود العريض
19:48
and then you see the electroencephalogram signal going to normal,
308
1188000
4000
ومن ثم ترون التخطيط الكهربائي الدماغي يعود إلى وضعه الطبيعي ،
19:52
which means they did not get the epileptic seizure.
309
1192000
3000
وهو ما يعني أن المريض لم يصب بنوبة صرع.
19:55
That concludes my discussion of epilepsy,
310
1195000
5000
هذا يختم نقاشي للصرع و--
20:00
which is the third invention that I want to discuss here this afternoon.
311
1200000
4000
هو الاختراع الثالث الذي أردت أن أناقشه هنا بعد ظهراليوم.
20:04
(Applause)
312
1204000
4000
(تصفيق)
20:08
I have three wishes. Well, I can't do much about Africa.
313
1208000
5000
لدي ثلاثة أمنيات. حسنا ، لا أستطيع أن أفعل الكثير لأفريقيا.
20:13
I'm a tech; I'm into medical gadgetry,
314
1213000
3000
أنا تقني، أهوى المبتكرات الطبية ،
20:16
which is mostly high-tech stuff like Mr. Bono talked about.
315
1216000
4000
معظمها ذات تقنية عالية مثل الأشياء التي تحدث عنها السيد بونو.
20:20
The first wish is to use the epilepsy responsive neurostimulator,
316
1220000
5000
الأمنية الأولى هي استخدام التنبيه الكهربائي المتجاوب للصرع،
20:25
called RNS, for Responsive NeuroStimulator -- that's a brilliant acronym --
317
1225000
5000
يدعى RNS، للتنبيه الكهربائي المتجاوب -- هذا اختصار رائع --
20:30
for the treatment of other brain disorders.
318
1230000
2000
لعلاج الاضطرابات العقلية الأخرى.
20:32
Well, if we're going to do it for epilepsy, why the hell not try it for something else?
319
1232000
5000
حسنا، إذا كنا نريد أن نستخدمه لعلاج الصرع ، لماذا بحق الجحيم لا نجربه لشيء آخر؟
20:37
Then you saw what that device looked like,
320
1237000
3000
ثم إنكم رأيتم شكل ذلك الجهاز ،
20:40
that the woman was using to fix her migraines?
321
1240000
2000
الذي كانت تستخدمه تلك المرأة لعلاج الصداع النصفي ؟
20:42
I tell you this: that's something which some research engineer like me would concoct,
322
1242000
5000
أقول لكم هذا: هذا شيء يخترعه مهندس أبحاث مثلي
20:47
not a real designer of good equipment.
323
1247000
2000
و ليس مصمم حقيقي لمعدات جيدة
20:49
(Laughter)
324
1249000
2000
(ضحك)
20:51
We want to have some people, who really know how to do this,
325
1251000
3000
نريد أن يكون لدينا بعض الناس الذين يعرفون كيفية القيام بذلك ،
20:54
perform human engineering studies to develop the optimum design
326
1254000
4000
بإجراء دراسات هندسية بشرية لتطوير التصميم الأمثل
20:58
for the portable device for treating migraine headaches.
327
1258000
3000
لجهاز محمول لعلاج الصداع النصفي.
21:01
And some of the sponsors of this TED meeting are such organizations.
328
1261000
5000
وبعض رعاة لقاء "تيد" هذا هم ذلك النوع من المنظمات.
21:06
Then we're going to challenge the TED attendees
329
1266000
3000
ثم سنتحدى حضور "تيد"
21:09
to come up with a way to improve health care in the USA,
330
1269000
4000
من أجل التوصل إلى وسيلة لتحسين الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية ،
21:13
where we have problems that Africa doesn't have.
331
1273000
3000
حيث أن لدينا مشاكل ليست في أفريقيا.
21:16
And by reducing malpractice litigation --
332
1276000
3000
و بتقليل التقاضي للممارسات الخاطئة --
21:19
malpractice litigation is not an African problem; it's an American problem.
333
1279000
4000
دعاوى الممارسات الخاطئة ليست مشكلة أفريقية، إنها مشكلة أميركية.
21:23
(Applause)
334
1283000
3000
(تصفيق)
21:26
So, to get quickly to my first wish --
335
1286000
3000
لذلك ، للحصول بسرعة على أمنيتي الأولى --
21:29
the brain operates by electrical signals.
336
1289000
3000
يعمل الدماغ بواسطة إشارات كهربائية.
21:32
If the electrical signals create a brain disorder,
337
1292000
3000
إذا كانت الإشارات الكهربائية تُحدث اضطراب في الدماغ،
21:35
electro-stimulation can overcome that disorder by acting on the brain's neurons.
338
1295000
4000
يمكن للتنبيه الكهربائي التغلب على هذا الخلل عن طريق العمل على الخلايا العصبية في الدماغ.
21:39
In other words, if you've screwed up electrical signals,
339
1299000
4000
بعبارة أخرى، إذا عبثت بالإشارات الكهربائية ،
21:43
maybe, by putting other electrical signals from a computer in the brain,
340
1303000
4000
ربما، من خلال وضع إشارات كهربائية أخرى من جهاز كمبيوتر في الدماغ ،
21:47
we can counteract that.
341
1307000
3000
يمكننا إبطال ذلك.
21:50
A signal in the brain that triggers brain dysfunction
342
1310000
3000
ثمة إشارة في الدماغ تؤدي إلى اختلال وظيفي في الدماغ
21:53
might be sensed as a trigger for electro-stimulation
343
1313000
3000
يمكن أن يُستشعر كمسبب لتنبيه كهربائي
21:56
like we're doing with epilepsy.
344
1316000
2000
كما نفعل مع الصرع.
21:58
But even if there is no signal,
345
1318000
2000
وحتى إذا لم تكن هناك أي إشارة،
22:00
electro-stimulation of an appropriate part of the brain can turn off a brain disorder.
346
1320000
5000
التنبيه الكهربائي لجزء مناسب من الدماغ يمكنه إيقاف اضطراب في الدماغ.
22:05
And consider treating psychotic disorders --
347
1325000
4000
وخذ بعين الاعتبار علاج الاضطرابات النفسية --
22:09
and I want this involved with the TED group --
348
1329000
3000
وأريد أن تكون هذه جزء من المشاركة لمجموعة تيد --
22:12
such as obsessive-compulsive disorder
349
1332000
2000
مثل الوسواس القهري
22:14
that, presently, is not well treated with drugs, and includes five million Americans.
350
1334000
6000
الذي في الوقت الحاضر لا يتم علاجه بشكل جيد بالأدوية ، ويشمل خمسة ملايين أميركي.
22:20
And Mr. Fischer, and his group at NeuroPace, and myself believe
351
1340000
4000
والسيد فيشر ، ومجموعته في NeuroPace ، و أنا نعتقد
22:24
that we can have a dramatic effect in improving OCD in America and in the world.
352
1344000
6000
أنه يمكن أن يكون لنا تأثير كبير في تحسين الوسواس القهري في أميركا و في العالم.
22:30
That is the first wish.
353
1350000
3000
هذه هي الأمنية الأولى.
22:33
(Applause)
354
1353000
5000
(تصفيق)
22:38
The second wish is, at the present time,
355
1358000
3000
الأمنية الثانية هي، في الوقت الحاضر،
22:41
the clinical trials of transcranial magnetic stimulators --
356
1361000
5000
في التجارب السريرية في التحفيز والتشجيع المغناطيسي الجمجمي --
22:46
that's what TMS means, device to treat migraine headaches --
357
1366000
4000
هذا ما يعنيه TMS، جهاز لعلاج الصداع النصفي --
22:50
appears to be quite successful.
358
1370000
2000
يبدو ناجحا.
22:52
Well, that's the good news.
359
1372000
2000
حسنا ، هذا هو الخبر السار.
22:54
The present portable device is far from optimally designed,
360
1374000
2000
الجهاز المحمول الحالي بعيد كل البعد عن التصميم المثالي،
22:56
both as to human factors as appearance.
361
1376000
3000
كلا بالنسبة للعوامل البشرية كالشكل
22:59
I think she said it looks like a gun. A lot of people don't like guns.
362
1379000
4000
أظن أنها قالت أنه يشبه المسدس. الكثير من الناس لايحبون المسدسات.
23:03
(Laughter)
363
1383000
2000
(ضحك)
23:05
Engage a company having prior successes
364
1385000
2000
إشراك شركة لديها نجاحات سابقة
23:07
for human factors engineering and industrial design
365
1387000
3000
لهندسة العوامل البشرية والتصميم الصناعي
23:10
to optimize the design of the first portable TMS device
366
1390000
5000
لتحسين تصميم جهاز TMS المحمول الأول
23:15
that will be sold to the patients who have migraine headaches.
367
1395000
3000
الذي سيتم بيعه للمرضى الذين يعانون من الصداع النصفي.
23:18
And that is the second wish.
368
1398000
2000
وهذه هي الأمنية الثانية.
23:20
(Applause)
369
1400000
5000
(تصفيق)
23:25
And, of the 100,000-dollar prize money, that TED was so generous to give me,
370
1405000
4000
و من جائزة ال١٠٠ ألف دولار التي تكرمت تيد بإعطائي إياها
23:29
I am donating 50,000 dollars to the NeuroPace people
371
1409000
4000
سأتبرع ب ٥٠ ألف دولار لجماعة NeuroPace
23:33
to get on with the treatment of OCD, obsessive-compulsive disorder,
372
1413000
5000
للتمكن من إيجاد علاج للوسواس القهري،
23:38
and I'm making another 50,000 available for a company
373
1418000
4000
وسأجعل ٥٠ ألف أخرى متاحة للشركة
23:42
to optimize the design of the device for migraines.
374
1422000
3000
لتحسين تصميم جهاز الصداع النصفي.
23:45
And that's how I'll use my 100,000-dollar prize money.
375
1425000
4000
وهذه هي الطريقة التي سأتصرف بجائزتي ال١٠٠ ألف دولار .
23:49
(Applause)
376
1429000
6000
(تصفيق)
23:55
Well, the third and final wish is somewhat --
377
1435000
2000
حسنا، الأمنية الثالثة والأخيرة تعتبر إلى حد ما --
23:57
unfortunately, it's much more complicated because it involves lawyers.
378
1437000
5000
للأسف، معقدة أكثر بكثير لأنها تشمل المحامين
24:02
(Laughter)
379
1442000
2000
(ضحك)
24:04
Well, medical malpractice litigation in the US
380
1444000
2000
تقاضي الممارسات الخاطئة الطبية في الولايات المتحدة
24:06
has escalated the cost of malpractice insurance,
381
1446000
2000
قد زاد تكلفة التأمين ضد الممارسات الخاطئة،
24:08
so that competent physicians are leaving their practice.
382
1448000
3000
حتى أن الأطباء القديرين بدأوا بترك المهنة.
24:11
Lawyers take cases on contingency with the hope of a big share
383
1451000
4000
المحامون يتبنون الدعاوى على أمل الحصول على حصة كبيرة
24:15
of a big settlement by a sympathetic jury, because this patient really ended up badly.
384
1455000
5000
من تسوية من قبل هيئة محلفين متعاطفة ، لأن هذا المريض انتهت أموره بشكل سيئ حقا.
24:20
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs.
385
1460000
5000
تكلفة الرعاية الصحية العالية في الولايات المتحدة يعود جزئيا إلى تكاليف التقاضي والتأمين
24:25
I've seen pictures, graphs in today's USA Today
386
1465000
5000
رأيت صورا ورسوما بيانية في جريدة يو إس إيه توداي
24:30
showing it skyrocketing out of control, and this is one factor.
387
1470000
3000
تبين أنها ارتفعت خارج نطاق السيطرة ، وهذا عامل واحد.
24:33
Well, how can the TED community help with this situation?
388
1473000
4000
حسنا، كيف يمكن لمجموعة تيد لمساعدة في هذه الحالة؟
24:37
I have a couple of ideas to begin with.
389
1477000
3000
لدي بضعة أفكار لأبدأ.
24:40
As a starting point for discussion with the TED group,
390
1480000
4000
كنقطة انطلاق لمناقشة مع مجموعة تيد
24:44
a major part of the problem is the nature of the written extent
391
1484000
3000
جزء كبير من المشكلة يكمن في طبيعة المادة المكتوبة
24:47
of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
392
1487000
4000
للموافقة المستنيرة التي يجب على المريض أو الزوج قراءتها وتوقيعها.
24:51
For example, I asked the epilepsy people
393
1491000
3000
على سبيل المثال، سألت المصابون بالصرع
24:54
what are they using for informed consent.
394
1494000
2000
ما الذي يستخدمونه للموافقة المستنيرة.
24:56
Would you believe, 12 pages, single space,
395
1496000
4000
هل تصدق، ١٢ صفحة ، بمسافة واحدة بين السطور
25:00
the patient has to read before they're in our trial to cure their epilepsy?
396
1500000
5000
على المريض قراءتها قبل خضوعهم للعلاج التجريبي من مرض الصرع؟
25:05
What do you think someone has at the end of reading 12 single-spaced pages?
397
1505000
4000
ماذا الذي سيفهمه الشخص بعد قراءة ١٢ صفحة بمسافة واحدة؟
25:09
They don't understand what the hell it's about.
398
1509000
2000
لا يفهمون عما تتحدث.
25:11
(Laughter)
399
1511000
2000
(ضحك)
25:13
That's the present system. How about making a video?
400
1513000
3000
هذا هو النظام الحالي. ماذا عن صنع شريط فيديو؟
25:16
We have entertainment people here;
401
1516000
2000
لدينا جماعة الترفيه هنا،
25:18
we have people who know how to do videos,
402
1518000
2000
لدينا أناس يعرفون كيف يصنعون فيديو ،
25:20
with visual presentation of the anatomy and procedure done with animation.
403
1520000
4000
مع عرض مرئي للتشريح والإجراءات مع الحركة.
25:24
Everybody knows that we can do better with a visual thing
404
1524000
5000
الجميع يعلم أننا نستطيع أن نفعل شيئا أفضل مع شيء مرئي
25:29
that can be interactive with the patient, where they see the video
405
1529000
4000
التي يمكن أن تكون تفاعلية مع المريض ، حيث أنه يرى الفيديو
25:33
and they're being videoed and they press, do you understand this? No, I don't.
406
1533000
5000
و يصوَّر بالفيديو، و يضغط زر، هل فهمت هذا؟ لا ، لا أفهمه
25:38
Well, then let's go to a simpler explanation.
407
1538000
2000
حسنا، دعونا نشرح ببساطة أكثر.
25:40
Then there's a simpler one and, oh yes, I understand that.
408
1540000
3000
ثم هناك شرح أبسط ، نعم ، أنا أفهم ذلك.
25:43
Well, press the button and you're on record, you understand.
409
1543000
3000
حسنا، اضغط الزر و ستدخل السجل، تفهمون ذلك.
25:46
And that is one of the ideas.
410
1546000
3000
وهذه واحدة من الأفكار.
25:49
Now, also a video is done of the patient or spouse and medical presenter,
411
1549000
3000
وكذلك شريط فيديو مسجل للمريض، أو الزوج والمقدم الطبي
25:52
with the patient agreeing that he understands the procedure to be done,
412
1552000
5000
مع موافقة المريض بأنه يفهم الإجراءات التي ينبغي القيام بها،
25:57
including all the possible failure modes.
413
1557000
3000
بما في ذلك جميع وسائط الفشل الممكنة.
26:00
The patient or spouse agrees not to file a lawsuit
414
1560000
2000
المريض أو الزوج يوافقان على عدم رفع دعوى قضائية
26:02
if one of the known procedure failures occurs.
415
1562000
3000
في حال فشل أي من تلك الإجراءات.
26:05
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury.
416
1565000
6000
الآن، في اميركا، في الواقع، لا يمكنك إسقاط حقك في المحاكمة بواسطة هيئة محلفين .
26:11
However, if a video is there that everything was explained to you,
417
1571000
4000
لكن إذا كان هناك شريط الفيديو المتضمن كل شيء فُسر لك ،
26:15
and you have it all in the video file,
418
1575000
2000
وكان لديك كل ذلك في ملف الفيديو ،
26:17
it'll be much less likely that some hotshot lawyer
419
1577000
3000
فإنه أقل احتمالية أن محامي بارع
26:20
will take this case on contingency, because it won't be nearly as good a case.
420
1580000
5000
سيتولى القضية لأنها لن تكون قضية بذلك النجاح
26:25
If a medical error occurs, the patient or spouse agrees to a settlement
421
1585000
5000
إذا حدث خطأ طبي ما، المريض أو الزوج يوافقان على تسوية
26:30
for fair compensation by arbitration instead of going to court.
422
1590000
5000
للحصول على تعويضات عادلة عن طريق التحكيم بدل امن اللجوء إلى المحاكم.
26:35
That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States
423
1595000
5000
الذي من شأنه توفير مئات الملايين من الدولارات المصروفة على التكاليف القانونية في الولايات المتحدة
26:40
and would decrease the cost of medicine for everyone.
424
1600000
3000
وسيقلل من تكلفة العلاج للجميع.
26:43
These are just some starting points.
425
1603000
3000
هذه بعض النقاط المبدئية
26:46
And, so there, that's the end of all my wishes.
426
1606000
4000
هذه نهاية كل أمنياتي
26:50
I wish I had more wishes but three is what I've got and there they are.
427
1610000
4000
أتمنى لو كان لدي المزيد من الأمنيات ولكن ليس عندي سوى ثلاثة
26:54
(Applause)
428
1614000
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7