Robert Fischell: TED Prize wish: Finding new cures for migraine, depression, malpractice

20,788 views ・ 2007-01-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:26
I'm going to discuss with you three of my inventions
0
26000
4000
من ئەمڕۆ گفتوگۆتان لەگەڵ دەکەم لەسەر سێ لە داهێنانەکانم
00:30
that can have an effect on 10 to a 100 million people,
1
30000
5000
کە دەتوانن کاريگەري لە سەر ١٠ بۆ ١٠٠ مليۆن کەس دروستبکەن
00:35
which we will hope to see happen.
2
35000
3000
هيوادارين وابێت و ئەوە ببینین
00:38
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did,
3
38000
4000
لە فليمەکانی پێشوودا گفتوگٶمان کرد لە بارەی هەندێک لەو شتە کۆنانەی کە ئەنجاممان داون
00:42
like stents and insulin pumps for the diabetic.
4
42000
3000
وەك یاريدەدەر و ترومپای ئەنسۆلین بۆ ئەوانەی کە شەکرەیانە
00:45
And I'd like to talk very briefly about three new inventions
5
45000
5000
دەمەوێت زۆر بە کورتی لە بارەی سێ داهێنانەوە قسە بکەم
00:50
that will change the lives of many people.
6
50000
4000
کە ژیانی زۆر کەس دەگۆڕێت
00:54
At the present time, it takes an average of three hours
7
54000
3000
لە کاتی ئێستاماندا، بەلایەنی کەمەوە سێ کاتژمێری دەوێت
00:57
after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient,
8
57000
3000
لە دوای یەکەم نیشانەی جەڵدەی دڵەوە، تاکو لەلایەن نەخۆشەکەوە بناسرێتەوە
01:00
before that patient arrives at an emergency room.
9
60000
4000
دوای ئەوەی نەخۆشەکە دەگاتە ژووری فریاگوزاری خێرا
01:04
And people with silent ischemia --
10
64000
2000
وە هەندێک کەس کە ئەنگزیمیای بێ دەنگیان هەبوو
01:06
which, translated into English, means they don't have any symptoms --
11
66000
4000
ئەگەر وەریبگێڕین بٶ ئینگلیزی، واتە هیج نیشانەیەکیان لێ دەرناکەوێت
01:10
it takes even longer for them to get to the hospital.
12
70000
3000
وە زۆرتری پێدەچێت تا بچنە نەخۆشخانە
01:13
The AMI, Acute Myocardial Infarction,
13
73000
4000
گرژبونی توندی ماسولکەی دڵ
01:17
which is a doctor's big word so they can charge you more money --
14
77000
3000
ئەمە وشە گەورەکەی پزیشکەکانە تا بەهۆیەوە پارەیەکی زیاترت لێبسەنن
01:20
(Laughter)
15
80000
2000
پێکەنین
01:22
-- means a heart attack. Annual incidence: 1.2 million Americans.
16
82000
4000
واتە جەڵدەی دڵ، کە ڕووداوی ساڵانە: ١،٢ ملیۆن هاوڵاتی ئەمریکیە
01:26
Mortality: 300,000 people dying each year.
17
86000
4000
ڕێژەی گیان لە دەستدانی: ٣٠٠،٠٠٠ هەزار کەسە ساڵانە
01:30
About half of them, 600,000, have permanent damage to their heart
18
90000
6000
نزیکەی نیوەیان، ٦٠٠،٠٠٠ هەزاریان زیانی درێژخایەن بە دڵیان گەیشتوە
01:36
that will cause them to have very bad problems later on.
19
96000
5000
کە وایان لێدەکات لە دواتردا کێشەی زۆر گەورەتریان بۆ دروست بێت
01:41
Thus 900,000 people either have died
20
101000
3000
وە ئەو ٩٠٠،٠٠٠ هەزار کەسەی تریشیان دەمرن
01:44
or have significant damage to their heart muscle.
21
104000
3000
یاخود زیانی درێژخایەن بە ماسولکەکانی دڵیان دەگات
01:47
Symptoms are often denied by the patient, particularly us men,
22
107000
4000
زۆربەی نیشانەکان لەلایەن نەخۆشەکانەوە پشت گوێ دەخرێن، بە تایبەتی ئێمەی پیاوان
01:51
because we are very brave. We are very brave,
23
111000
3000
چونکە ئێمە خۆڕاگرترین، ئێمە زۆر خۆڕاگرین
01:54
and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
24
114000
4000
وە نامانەوێت دان بەوەدا بنێین کە تەوژمێکی ئازاری توند لە سنگماندایە
01:58
Then, approximately 25 percent of all patients never have any symptoms.
25
118000
5000
زۆر جار لە (%٢٥) ی نەخۆشەکان هیچ نیشانەیەکیان لێ دەرناکەوێت
02:03
What are we going to do about them? How can we save their lives?
26
123000
3000
دەبێت ئێمە چییان بۆ بکەین؟ چۆن ژیانیان ڕزگار بکەین؟
02:06
It's particularly true of diabetics and elderly women.
27
126000
4000
ئەوە ئاساییە کە شەکرە هەبێت و ئافرەتیش پیربێت
02:10
Well, what is needed for the earliest possible warning of a heart attack?
28
130000
5000
کەواتە، ئەوەی پێویستە چییە بۆ زانینی یەکەم ئەگەری توشبون بە جەڵدەی دڵ؟
02:15
A means to determine if there's a complete blockage of a coronary artery.
29
135000
4000
واتە لێکۆڵینەوە لەوەی کە ئایا هیچ گیرانێك هەیە لە خوێنبەری تاجی دا
02:19
That, ladies and gentlemen, is a heart attack.
30
139000
4000
خانمان و پیاو ماقوڵان، ئەوە جەڵدەی دڵە
02:23
The means consist of noting something a little technical,
31
143000
4000
واتە پێکهاتوە لە تێبینی کردنی شتێکی تەکنیکی و کرداری
02:27
ST segment elevation of the electrogram --
32
147000
3000
ئێس تی پلەی بەرزبونەوەی هێڵکاری دڵە
02:30
translated into English, that means that
33
150000
3000
وەرگێڕدراوە بۆ ئینگلیزی، واتە
02:33
if there's an electrical signal in the heart, and one part of the ECG --
34
153000
6000
ئەگەر نیشانەیەکی کارەبایی هەبێت لە دڵدا، وە لە بەشێکی نەخشەی دڵدا
02:39
which we call the ST segment -- elevates,
35
159000
4000
دەتوانین بەم بەشەی (ئێس تی) بڵێین بەرزکەرەوەکان
02:43
that is a sure sign of a heart attack.
36
163000
2000
کە نیشانەی تەواوی جەڵدەی دڵە
02:45
And if we had a computer put into the body of a person who's at risk,
37
165000
5000
ئەگەر کۆمپیوتەرێکمان هەبێت لە لەشی کەسێکی دووچاردا دانرابێ
02:50
we could know, before they even have symptoms,
38
170000
3000
دەمانتوانی بزانین، تەنانەت پێش ئەوەش کە نیشانەکانی لێ دەربکەوێت
02:53
that they're having a heart attack, to save their life.
39
173000
3000
کە ئەوان جەڵدەی دڵیان هەیە تا ژیانیان بپارێزێت
02:56
Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage
40
176000
6000
کەواتە، پزیشکەکان دەتوانن پلەکانی ماندوبون و بەرزبونەوەی ئەم (ئێس تی)یە هەڵبسەنگێنن
03:02
that will trigger an emergency alarm,
41
182000
3000
ئەمەش دەبێتە هۆی لێدانی زەنگی ئاسایی
03:05
vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone.
42
185000
5000
لەرینەوەیەك وەك ئەوەی سەر مۆبایلەکان، بەڵام ڕاست بەهۆی ئێسکی چەڵەمەوە
03:10
And when it goes beep, beep, beep, you better do something about it,
43
190000
4000
وە کاتێك بیپ، بیپ، بیپ دەکات باشتر وایە شتێك بکەیت لەو بارەیەوە
03:14
because if you want to live you have to get to some medical treatment.
44
194000
6000
چونکە ئەگەر دەتەوێت بژیت هەندێ چارەسەری پزیشکی بە دەست بهێنە
03:20
So we have to try these devices out
45
200000
2000
بۆیە دەبێت هەوڵ ڵەگەڵ ئەم ئامێرە بدەین
03:22
because the FDA won't just let us use them on people
46
202000
3000
چونکە بەڕێوەبەرایەتی خواردن و دەرمان تەنها ڕێگە نادات کە لەسەر خەلکی بەکاربێت
03:25
unless we try it out first,
47
205000
2000
هەتاوەکو سەرەتا ئێمە تاقینەکەینەوە
03:27
and the best model for this happens to be pigs.
48
207000
4000
وە باشترین نمونەش بۆ تاقیکردنەوە بەرازەکانە
03:31
And what we tried with the pig was external electrodes on the skin,
49
211000
5000
ئەوەی کە لەسەر بەرازەکان تاقیمان کردەوە جەمسەری دەرەکی کارەبایی بوون لەسەر پێست
03:36
like you see in an emergency room,
50
216000
2000
وەك ئەوەی کە لە ژووری فریا کەوتن دەیبینن
03:38
and I'm going to show you why they don't work very well.
51
218000
3000
من ئێستا پێتان نیشان دەدەم کە بۆ ئەو ئامێرانە باش کار ناکەن
03:41
And then we put a lead, which is a wire, in the right ventricle inside the heart,
52
221000
5000
ئیمە قوڕقوشممان هێنا، کە وایەرێك بوو، بۆ ژووری لای ڕاستی دڵ
03:46
which does the electrogram, which is the signal voltage from inside the heart.
53
226000
4000
هێڵکاری دڵی بۆ کرد، کە نیشانەی ماندوبونە لە ناوەوەی دڵەوە
03:50
Well, with the pig, at the baseline,
54
230000
3000
کەواتە، لەگەڵ بەرازەکان، لە بنەڕەتەوە
03:53
before we blocked the pig's artery to simulate a heart attack, that was the signal.
55
233000
5000
پێش داخستنی خوێنبەری بەرازەکە تاکو تۆماری بکەین، ئەوە هێماکە بوو
03:58
After 43 seconds, even an expert couldn't tell the difference,
56
238000
5000
پاش ٤٣ چرکە، تەنانەت کەسێكی شارەزاش نەیتوانی جیاوازیەکە هەست پێبکات
04:03
and after three minutes -- well,
57
243000
2000
وە پاش ٣ خولەکیش ...... بەهەمان شێوە
04:05
if you really studied it, you'd see a difference.
58
245000
2000
ئەگەر تۆ بەڕاستی خوێندەوار بیت، دەتوانیت جیاوازیەکە ببینیت
04:07
But what happened when we looked inside the pig's heart, to the electrogram?
59
247000
5000
بەڵام چی ڕوویدا کە سەیری ناو دڵی بەرازەکەمان کرد بۆ هێڵکاری دڵەکە؟
04:12
There was the baseline -- first of all, a much bigger and more reliable signal.
60
252000
5000
هێڵێ بنەچە هەبوو... پێش هەموو شتێک کەمێک گەورەتر بوو لەهەر نیشانەیەکی تر
04:17
Second of all, I'll bet even you people who are untrained can see the difference,
61
257000
5000
دووەم شت، تەنانەت دەتوانم لەو خەڵکەدا کە ئامادەن وە تێیاندایە و ڕانەهێنراوە جیاوازیەکە ببینیت
04:22
and we see here an ST segment elevation right after this sharp line.
62
262000
5000
هەروەها لێرەشدا بەشی (ئێس تی)مان هەیە لە پاش ئەو هێڵە ڕاستەوە
04:27
Look at the difference there. It doesn't take much --
63
267000
4000
تەماشای جیاوازیەکەی بکەن. زۆری پێناچێت
04:31
every layperson could see that difference,
64
271000
2000
هەر تاکێک لە ئامادەبوان دەتوانێت ئەو جیاوازیە ببینێت
04:33
and computers can be programmed to easily detect it.
65
273000
5000
هەروەها کۆمپیوتەرەکانیش دەکرێت بەرنامەڕێژکرابن بۆ ناسینەوەیان
04:38
Then, look at that after three minutes.
66
278000
2000
پاشان، تەماشای بکەن پاش ٣ خولەک
04:40
We see that the signal that's actually in the heart,
67
280000
4000
دەبینین ئەو نیشانەیەی کە لەدڵدا هەیە
04:44
we can use it to tell people that they're having a heart attack
68
284000
4000
دەتوانین بەکاری بهێنین هەتاوەکو بە خەڵکی بڵێین کە ئەوان وا توشی جەڵدە دەبن
04:48
even before they have symptoms so we can save their life.
69
288000
4000
تەنانەت پێش ئەوەش کە نیشانەکانیان لێ دەربکەوێت هەتا ژیانیان بپارێزین
04:52
Then we tried it with my son, Dr. Tim Fischell,
70
292000
3000
پاشان ئەوەمان لەسەر کوڕەکەم تاقیکردەوە، دکتۆر تیم فێسچڵ
04:55
we tried it on some human patients who had to have a stent put in.
71
295000
4000
ئەوەمان لەسەر هەندێک مرۆڤی نەخۆش کرد کە دەبوو دڵیان پلاستەری یاریدەدەری بۆ دانرابوو
04:59
Well, he kept the balloon filled to block the artery,
72
299000
3000
ئێمە وازمان هێنا تا باڵۆنەکە پڕبوو لە هەوا هەتا خوێنبەرەکەی داخست
05:02
to simulate a blockage, which is what a heart attack is.
73
302000
3000
تا هاوتا بێتەوە لەگەڵ قەپات بونەکەدا، کە دەکاتە جەڵدەیەکی دل
05:05
And it's not hard to see that -- the baseline
74
305000
3000
بینینی ئەوەش قورس نیە..... خاڵی سەرەکی
05:08
is the first picture on the upper left.
75
308000
2000
یەکەم وێنەی لای بەشی سەرەوەی چەپ
05:10
Next to it, at 30 seconds, you see this rise here,
76
310000
4000
لە تەنیشتەوە، لە ٣٠ چرکەدا، ئەم بەرزبونەوەیە دەبینی لێرەدا
05:14
then this rise -- that's the ST elevation.
77
314000
4000
پاشان ئەم بەرزبونەوەیە ..... ئەوە بەرزبونەوەی (ئێس تی)یە
05:18
And if we had a computer that could detect it,
78
318000
3000
ئەگەر کۆمپیوتەرێکمان هەبوایە بتوانێت ئەوە بپێکێت
05:21
we could tell you you're having a heart attack so early
79
321000
3000
دەمانتوانی پێت بڵێین کە جەڵدەی دڵت هەیە تاکو بەزوویی
05:24
it could save your life and prevent congestive heart failure.
80
324000
5000
بتوانیت ژیانت ڕزگار بکەیت، تاکو ڕێگە لە زیانی ناوەکی دڵ بگریت
05:29
And then he did it again. We filled the balloon again a few minutes later
81
329000
5000
پاشان ئەو ئەوەی دوبارە کردەوە. دوبارە باڵۆنەکەمان پڕکرد لە هەوا بۆ چەند خولەکێک
05:34
and here you see, even after 10 seconds, a great rise in this piece,
82
334000
4000
ئەوەتا دەیبینن، تەنانەت پاش ١٠ خولەکیش بەرزبونەوەیەکی باش لەم بەشەدا هەیە
05:38
which we can have computers inside, under your chest like a pacemaker,
83
338000
5000
کە دەتوانیت کۆمپیوتەر لەناوەوەی دابنێین، لە ژێر سنگدا وەکو ئامێری ڕێکخستنی لێدانی دڵ
05:43
with a wire into your heart like a pacemaker.
84
343000
3000
لەگەڵ وایەرێکدا بەرەو ناو دڵت وەکو ئامێری ڕێکخستنی لێدانەکانی دڵ
05:46
And computers don't go to sleep.
85
346000
2000
وە کۆمپیوتەرەکانیش ناخەون
05:48
We have a little battery and on this little battery
86
348000
4000
پاترییەکی بچوکمان هەیە، ئەم پاترییە بچوکە
05:52
that computer will run for five years without needing replacement.
87
352000
4000
لەسەر ئەو کۆمپیوتەرەیە کە بۆ ٥ ساڵ کاردەکات بێ وەستان بە بێئەوەی پێویست بە گۆڕین بکات
05:56
What does the system look like?
88
356000
2000
ئەم سیستەمە لە چی دەچێت؟
05:58
Well, on the left is the IMD, which is Implantable Medical Device,
89
358000
4000
باشە، ئەوەی لای چەپ بریتیە لە ئامێری چاندنەوەی دەمارە خانە
06:02
and tonight in the tent you can see it -- they've exhibited it.
90
362000
4000
ئەمشەو لە خێمەکەدا دەیبینن..... ئەوان نمایشیان کردوە
06:06
It's about this big, the size of a pacemaker.
91
366000
3000
قەبارەکەی گەورەیە، وەک قەبارەی ئامێری ڕێکخستنەوەی لێدانەکانی دڵە
06:09
It's implanted with very conventional techniques.
92
369000
3000
بە تەکنیکە زۆر ئاساییەکان چێندراوە
06:12
And the EXD is an External Device that you can have on your night table.
93
372000
4000
ئەوەش ئامێرێکی دەرەکییە، دەتوانن بیبینن لەسەر مێزەکەی لای ڕاست
06:16
It'll wake you up and tell you to get your tail to the emergency room
94
376000
5000
بەخەبەرت دێنمەوە تاکو پرسیارت لێبکەم لە بونت لە ژووری فریاکەوتن
06:21
when the thing goes off because, if you don't, you're in deep doo-doo.
95
381000
4000
شتەکان بەڕێکوپێکی ناڕۆن بەڕێوە، ئەگەر نەچیت، ئەوا تیادەچیت
06:25
And then, finally, a programmer that will set the level of the stimulation,
96
385000
5000
پاشان لە کۆتایدا، ئەو بەرنامەیەی کە پلەی زەنگەکە دیاری دەکات
06:30
which is the level which says you are having a heart attack.
97
390000
4000
ئەوەش ئەو پلەیەیە کە پێت دەڵێت کە تۆ جەڵدەی دڵتە
06:35
The FDA says, OK, test this final device after it's built in some animal,
98
395000
7000
بەڕێوەبردنی خۆراک و دەرمان دەڵێت، باشە، ئەم ئامێرە دوا تاقیکردنەوەی بۆ بکرێت دوای ئەوەی لەسەر ئاژەڵ دانرابوو
06:42
which we said is a pig, so we had to get this pig to have a heart attack.
99
402000
4000
کە وتمان بەرازێک بوە، کەواتە دەبوو ئێمە وا لەو بەرازە بکەین توشی جەڵدە بێت
06:46
And when you go to the farmyard, you can't easily get pigs to have heart attacks,
100
406000
4000
کاتێک دەچێتە کۆزی کێڵگەکەوە، بەئاسانی ناتوانیت وا لە بەرازێک بکەیت جەڵدە لێی بدات
06:50
so we said, well, we're experts in stents.
101
410000
3000
بەم شێوەیە ئێمە وتمان، ئێمە پسپۆڕی بواری دانانی یاریدەدەرین
06:53
Tonight you'll see some of our invented stents.
102
413000
2000
ئەمشەو یەکێک لە یارمەتیدەرە داهێنراوەکانمان دەبینن
06:55
We said, so we'll put in a stent,
103
415000
3000
وتمان، یاریدەدەرێک دەکەینە ناوەوە
06:58
but we're not going to put in a stent that we'd put in people.
104
418000
2000
بەڵام دڵنیانین لەو یارمەتیدەریانە کە بۆ خەڵکی دادەنێین
07:00
We're putting in a copper stent,
105
420000
2000
ئێمە یارمەتیدەری مسین
07:02
and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks.
106
422000
4000
ئەم یارمەتیدەرە مسینە خوێنبەرەکە دادەخورپێنێت پاشان جەڵدەی دڵەکە
07:06
That's not very nice, but, after all, we had to find out what the answer is.
107
426000
3000
ئەوە زۆر جوان نیە، بەڵام دەبێت هەموو شتەکان بدۆزینەوە بۆ ئەوەی بزانین کامەیان وەلامەکەیە
07:09
So we took two copper stents and we put it in the artery of this pig,
108
429000
5000
بۆیە دوو یارمەتیدەرە مسینەکەمان بردوو کردمانە دڵی بەرازەکەوە
07:14
and let me show you the result that's very gratifying
109
434000
4000
ڕێگەم بدەن ئەنجامەکانتان نیشان بدەم کە زۆر دڵخۆشکەرن
07:18
as far as people who have heart disease are concerned.
110
438000
3000
بۆ ئەو کەسانەی کە نەخۆشی دڵ نیگەرانی کردون
07:21
So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication
111
441000
6000
بەم شێوەیە بوو، بەیانی پێنج شەممە بوو کە چارەسەرکردنی بەرازەکەمان وەستاند
07:27
and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart
112
447000
5000
ئەمەش هێڵکاری دڵەکەیەتی، هێماکانی ناوەوەی دڵی بەرازەکە
07:32
coming out by radio telemetry.
113
452000
2000
کە دێنە دەرەوە بەهۆی ئامێری پێوانی شەپۆل لە دوورەوە پێوراون
07:34
Then, on Friday at 6:43, he began to get certain signs,
114
454000
5000
پاشان، لە کاتژمێر ٦:٤٣ی ڕۆژی هەینیدا، بەرازەکە وردە وردە نیشانەکانی لێدەرکەوت
07:39
which later we had the pig run around --
115
459000
3000
پاشان بەرازەکەمان بینی گیانی دەدا
07:42
I'm not going to go into this early stage.
116
462000
3000
من ناچمە وردەکاری پێش وەختەوە
07:45
But look what happened at 10:06 after we removed this pig's medication
117
465000
6000
بەڵام تەماشا بکە لە خولەکی ١٠:٠٦ چی ڕوویدا پاش ئەوەی چارەسەرکردنی بەرازەکەمان وەستاند
07:51
that kept him from having a heart attack.
118
471000
2000
کە دەیپاراست لە جەڵدەی دڵ
07:53
Any one of you now is an expert on ST elevation. Can you see it there?
119
473000
5000
ئایا کەس لە ئێوە شارەزای بواری بەرزبونەوەی (ئێس تی) هەیە، لەوێوە دەتوانیت بیبینیت؟
07:58
Can you see it in the picture after the big rise of the QRS -- you see ST elevation?
120
478000
5000
دەتوانیت بیبینیت لە وێنەکەدا (کیو ئاڕ ئێس)ی بەرازەکە؟ هێڵکاری (ئێس تی)یەکە دەبینن؟
08:03
This pig at 10:06 was having a heart attack.
121
483000
5000
ئەم بەرازە لە خولەکی ١٠:٠٦ چرکەدا جەڵدەی دڵی هەبوو
08:08
What happens after you have the heart attack, this blockage?
122
488000
4000
چی ڕوودەدات دوای جەڵدەی دڵ، ئەم بەربەستانە؟
08:12
Your rhythm becomes irregular, and that's what happened 45 minutes later.
123
492000
7000
ئەم ڕیتمە نائاسایی دەبێت، ئەمەش ئەوە بوو کە ڕوویدا پاش ٤٥ خولەک
08:19
Then, ventricular fibrillation, the heart quivers instead of beats --
124
499000
4000
پاشان، بە پڕبونەوەی هەر چوار ژوورەکەی دڵ، دڵ دەلەرزیت لە جیاتی ئەوەی لێبدات
08:23
this is just before death of the pig -- and then the pig died; it went flat-line.
125
503000
6000
ئەمەش ڕاستەوخۆ پێش مردنی بەرازەکە.... پاشان بەرازەکە مرد، بوو بە هێڵێکی ڕێک
08:29
But we had a little bit over an hour where we could've saved this pig's life.
126
509000
3000
بەڵام ئێمە نزیکەی کاتژمێرێک زیاترمان بەدەستەوە بوو تا ژیانی ئەم بەرازە ڕزگار بکەین
08:32
Well, because of the FDA, we didn't save the pig's life,
127
512000
4000
بەهۆی بەڕێوەبەرایەتی خۆراک و دەرمانەوە نەمناتوانی ژیانی بەرازەکە ڕزگار بکەین
08:36
because we need to do this type of animal research for humans.
128
516000
4000
چونکە پێویستە ئەم جۆرە تاقیکردنەوانەی لەسەر ئاژەڵ ئەنجامدران لەسەر مرۆڤیش ئەنجام بدرێت
08:40
But when it comes to the sake of a human, we can save their life.
129
520000
4000
به‌ڵام کاتێک دێیته‌ سه‌ر ئه‌وه‌ی که‌ ئه‌وه‌ له‌پێناو مرۆڤدا بێت، ده‌توانیت ژیانیان ڕزگاربکه‌ین
08:44
We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack.
130
524000
7000
ده‌توانین ژیانی هه‌موو ئه‌وانه‌ ڕزگار بکه‌ین که‌ له‌ ڕاده‌یه‌کی ئه‌گه‌ری به‌رزی توش بوون به‌جه‌ڵده‌ن
08:51
What is the response to acute myocardial infarction, a heart attack, today?
131
531000
6000
چاره‌سه‌ره‌کانی ئه‌مڕۆ چین بۆ به‌ره‌نگار بونه‌وه‌ی ڕه‌ق بونی توندی ماسول که‌کانی دڵ، جه‌ڵده‌ی دڵ؟
08:57
Well, you feel some chest pain or indigestion.
132
537000
3000
که‌ واتە، هه‌ست به‌که‌مێ ئازاری سنگ دەکات یان تووشی بەدهەرسی دەبێت
09:00
It's not all that bad; you decide not to do anything.
133
540000
3000
ئه‌وه‌ هەموو شتە خراپەکە نیه‌، بڕیار ده‌ده‌یت هیچ نه‌که‌یت
09:03
Several hours pass and it gets worse, and even the man won't ignore it.
134
543000
5000
چه‌ند سه‌عاتێک تێده‌په‌ڕێ و خراپتر ده‌بێت، ته‌نانه‌ت پیاویش ناتوانێت پشت گوێی بخات
09:08
Finally, you go to the emergency room.
135
548000
3000
وه‌ ده‌ر ئه‌نجام، له‌ ژوری فریا گوزاری خۆت ده‌بینیته‌وه‌
09:11
You wait as burns and other critical patients are treated,
136
551000
3000
تۆ چاوه‌ڕێ ده‌که‌یت وه‌ک و سوتاوه‌کان و نه‌خۆشییه‌ شه‌رمه‌زارکه‌ره‌کانی تر چاره‌سه‌ر بکرێیت
09:14
because 75 percent of the patients who go to an emergency room with chest pains
137
554000
5000
چونکه‌ لە (%٧٥)ی نه‌خۆشه‌کان که‌ به‌ ئازاری سنگ ده‌برێنه‌ ژووری فریا گوزاری
09:19
don't have AMI, so you're not taken very seriously.
138
559000
4000
یارمەتی پزیشکی نێودەوڵەتیان نییه‌، بۆیه‌ ئه‌وان زۆر به‌ گرنگ وه‌ری ناگرن
09:23
They finally see you. It takes more time
139
563000
2000
داویی تۆ دەبیننەوە. ئه‌وه‌ کاتێکی زۆر ده‌خایه‌نێت
09:25
to get your electrocardiogram on your skin and diagnose it,
140
565000
3000
بۆ وه‌رگرتنی وێنه‌یه‌کی کاره‌بایی دڵت له‌سه‌ر پێست پاشان شی بکرێته‌وه‌
09:28
and it's hard to do because they don't have the baseline data,
141
568000
3000
وه‌ ئه‌وه‌ش بۆ ئه‌نجامدان قورسه‌ چونکه‌ ئه‌وان داتا و زانیاری پێش وه‌ختیان نییه‌
09:31
which the computer we put in you gets.
142
571000
3000
که‌ ئه‌و کۆمپیوته‌ره‌ ده‌یدات که‌ ئێمه‌ ده‌یکه‌ینه‌ دڵته‌وه‌
09:35
Finally, if you're lucky, you are treated in three or four hours after the incident,
143
575000
3000
له‌کۆتایدا، ئه‌گه‌ر به‌ختت هه‌بێت، پاش سێ بۆ چوار کاتژمێر له‌ ڕوداوه‌که‌ چاره‌سه‌ر ده‌کرێی
09:38
but the heart muscle has died.
144
578000
2000
به‌ڵام ماسولکه‌کانی دڵ مردوون
09:40
And that is the typical treatment in the advanced world -- not Africa --
145
580000
5000
ئه‌وه‌ چاره‌سه‌ری نمونه‌ییه‌ له‌ جیهانی پێشکه‌و تودا--نەک لە ئەفەریقا
09:45
that's the typical treatment in the advanced world today.
146
585000
4000
ئه‌وه‌ چاره‌سه‌ری نمونه‌ییه‌ له‌ جیهانی پێشکه‌و تودا
09:49
So we developed the AngelMed Guardian System
147
589000
3000
بۆیه‌ ئێمه‌ش سیسته‌می فریشته‌ی پارێزگاریمان په‌ره‌ پێدا
09:52
and we have a device inside this patient, called the Implanted AngelMed Guardian.
148
592000
4000
وه‌ ئامێرێکمان ده‌بێت له‌ناو ئه‌م نه‌خۆشه‌دا، فریشته‌ی پارێزگاری چێندراو
09:56
And when you have a blockage, the alarm goes off
149
596000
4000
کاتێک که‌ گیرانێک ده‌بێت له‌ ده‌ماردا، زه‌نگه‌که‌ لێدەدات
10:00
and it sends the alarm and the electrogram to an external device,
150
600000
4000
پاشان ئاماژه‌ ده‌نێرێت بۆ هێڵکاری کاره‌بایی دڵ له‌ ئامێره‌ ده‌ره‌کیه‌که‌
10:04
which gets your baseline electrogram from 24 hours ago
151
604000
3000
که‌ زانیاری بنه‌چه‌یی هێڵکاری دڵت له‌ماوه‌ی ٢٤ کاتژمێری ڕابردودا ده‌دات
10:07
and the one that caused the alarm, so you can take it to the emergency room
152
607000
3000
ئه‌وه‌ش که‌ بۆته‌ هۆی لێدانی زه‌نگه‌که‌، بۆیه‌ ده‌توانیت بیبه‌یت بۆ ژووری فریا گوزاری
10:10
and show them, and say, take care of me right away.
153
610000
4000
پیشانیان بده‌یت و بڵێیت، ده‌ستبه‌جێ چاره‌سه‌رم بکه‌ن
10:14
Then it goes to a network operations center,
154
614000
3000
پاشان ده‌چیته‌ هێڵی سه‌نته‌ری نه‌شته‌رگه‌ری
10:17
where they get your data from your patient database
155
617000
2000
که‌ زانیارییه‌ کانت له‌ فۆرمی زانیاری نه‌خۆش دا به‌ده‌ست ده‌هێنن
10:19
that's been put in at some central location, say, in the United States.
156
619000
5000
ئه‌وه‌ش ده‌خرێته‌ هه‌ندێ پێگه‌ی ناوه‌ندییه‌وه‌، له‌ ویلایه‌ته‌ یه‌کگرتوه‌کانی ئه‌مه‌ریکا
10:24
Then it goes to a diagnostic center, and within one minute of your heart attack,
157
624000
4000
پاشان ده‌چیته‌ سه‌نته‌ری دیاری کردنی نه‌خۆشیه‌کان، وه‌ له‌ پاش یه‌ک خوله‌ک له‌ جه‌ڵده‌که‌ت
10:28
your signal appears on the screen of a computer
158
628000
4000
ئاماژه‌که‌ت له‌ سه‌ر شاشه‌ی کۆمپیوته‌ره‌که‌ ده‌رده‌که‌وێت
10:32
and the computer analyzes what your problem is.
159
632000
3000
کۆمپیوته‌ره‌که‌ شیده‌کاته‌وه‌ کە تۆ کێشه‌ت چییه‌
10:35
And the person who's there, the medical practitioner, calls you --
160
635000
4000
ئه‌و که‌سه‌ی که‌ له‌وێیه‌ یارمەتیدەری پزیشکی، بانگت ده‌کات
10:39
this is also a cell phone -- and says,
161
639000
2000
ئه‌مه‌ش به‌ هه‌مان شێوه‌ی مۆبایله‌--، دەڵێت
10:41
"Mr. Smith, you're in deep doo-doo; you have a problem.
162
641000
3000
مستەر سمث، تۆ له‌ مه‌ترسیه‌کی قوڵدای، کێشه‌یه‌کت هه‌یه‌
10:44
We've called the ambulance. The ambulance is on the way.
163
644000
4000
ته‌له‌فونمان بۆ ئه‌مبولاس کردوە، ئوتومبێلی فریاکه‌وتن به‌ڕێوه‌یه‌
10:48
It'll pick you up, and then we're going to call your doctor, tell him about it.
164
648000
5000
هه‌ڵت ده‌گرێت، پاشان ته‌له‌فون بۆ دکتۆره‌که‌ت ده‌که‌ین، و بارودۆخه‌که‌ی پێده‌ڵێین
10:53
We're going to send him the signal that we have, that says you have a heart attack,
165
653000
4000
ئێمه‌ ئاماژه‌یه‌کی بۆ ده‌نێرین له‌وانه‌ی که‌ هه‌مانه‌، له‌وانه‌ی که‌ پێت ده‌ڵێت تۆ توشی جه‌ڵده‌ ده‌بیت
10:57
and we're going to send the signal to the hospital
166
657000
2000
پاشان هێمایه‌ک ده‌نێرێت بۆ نه‌خۆشخانه‌که‌
10:59
and we're going to have it analyzed there,
167
659000
3000
وه‌ ئێمه‌ ئه‌و هێمایه‌مان به‌ شیکراوه‌یی هه‌یه‌ له‌وێ
11:02
and there you're going to be with your doctor
168
662000
2000
پاشان له‌وێ تۆ له‌گه‌ڵ دکتۆره‌که‌دا ده‌بیت
11:04
and you'll be taken care of so you won't die of a heart attack."
169
664000
2000
پاشان گرنگیت پێده‌ده‌ن هه‌تا به‌ جه‌ڵده‌که‌ نه‌مریت
11:06
That's the first invention that I wanted to describe.
170
666000
4000
ئه‌وه‌ یه‌که‌م داهێنان بوو که‌ ده‌مه‌وێت باسی بکه‌م
11:10
(Applause)
171
670000
4000
چه‌پڵه‌ لێدان
11:14
And now I want to talk about something entirely different.
172
674000
3000
ئێستاش ده‌مه‌وێت له‌باره‌ی شتێکی ته‌واو جیاوازه‌وه‌ بۆتان بدوێم
11:17
At first I didn't think migraine headaches were a big problem
173
677000
4000
سه‌ره‌تا وام نه‌ده‌زانی که‌ سه‌رئێشه‌ کێشه‌یه‌
11:21
because I'd never had a migraine headache,
174
681000
2000
چونکه‌ خۆم هه‌رگیز توشی سه‌رئێشه‌ نه‌بووم
11:23
but then I spoke to some people who have three or four every week of their life,
175
683000
5000
هه‌تا قسه‌م له‌گه‌ڵ که‌سانێ کرد که‌ له‌ژیانیاندا ٣ بۆ ٤ جار توش ده‌بن له‌ هه‌فته‌یه‌کدا
11:28
and their lives are being totally ruined by it.
176
688000
3000
وه‌ ژیانیانی به‌ته‌واوی تێکداوه‌
11:31
We have a mission statement for our company doing migraine, which is,
177
691000
4000
ئێمه‌ ئه‌رکێکمان هه‌یه‌ له‌ لێکۆڵینه‌وه‌که‌مان له‌سه‌ر نیوه‌ سه‌رئێشه‌، که‌ بریتیه‌ له‌
11:35
"Prevent or ameliorate migraine headaches
178
695000
2000
نه‌هێشتن یان سوک کردنی نیوه‌ سه‌رئێشه‌
11:37
by the application of a safe, controlled magnetic pulse
179
697000
4000
به‌جێبه‌جێ کردنێکی سه‌لامه‌تیانه‌وه‌، به‌شه‌پۆلی موگناتیسی
11:41
applied, as needed, by the patient."
180
701000
3000
له‌لایەن نه‌خۆشه‌وه‌، هه‌رکاتێک که‌ پێویست بکات
11:44
Now, you're probably very few physicists here.
181
704000
3000
ئێستا به‌ نزیکه‌ی ژماره‌یه‌کی زۆر که‌م زانای فیزیایی لێره‌ هه‌یه‌
11:47
If you're a physicist you'd know there's a certain Faraday's Law,
182
707000
3000
ئه‌گه‌ر ئێوه‌ فیزیاناسن ئه‌وه‌ به‌دڵنیاییه‌وه‌ ده‌زانن چه‌ند یاسایه‌کی جیاوازی فارادای هه‌یه‌
11:50
which says if I apply a magnetic pulse on salt water --
183
710000
5000
که‌ ده‌ڵێت ئه‌گه‌ر شه‌پۆلی موگناتیسی بکه‌م به‌سه‌ر ئاوێکی سوێردا
11:55
that's your brains by the way --
184
715000
2000
که‌ ده‌کاته‌ مێشکی ئێوه‌
11:57
it'll generate electric currents, and the electric current in the brain
185
717000
5000
تا ئه‌و ڕاده‌یه‌ی که‌ شەپۆلی کاره‌بایی دروست بکات، وه‌ شه‌پۆلی کاره‌باییش له‌ مێشکدا
12:02
can erase a migraine headache.
186
722000
2000
ده‌توانێت نیمچه‌ سه‌ر ئێشه‌ نه‌هێڵێت
12:04
That's what we have discovered.
187
724000
2000
ئه‌مه‌ش ئه‌وه‌یه‌ که‌ بۆمان ده‌رکه‌وت
12:06
So here's a picture of what we're doing.
188
726000
3000
لێره‌دا وێنه‌یه‌ک هه‌یه‌ له‌سه‌ر ئه‌وه‌ی که‌ ئێمه‌ چی ده‌که‌ین
12:09
The patients who have a migraine preceded by an aura
189
729000
5000
ئه‌و نه‌خۆشانه‌ی که‌ نیمچه‌ سه‌ر ئێشه‌کانیان هاوکاته‌ له‌گه‌ڵ بروسکەیەکدا
12:14
have a band of excited neurons -- that's shown in red --
190
734000
4000
شانه‌یه‌ک ده‌ماره‌خانه‌یان هه‌یه‌ -- که‌ به‌ سور نیشان دراون
12:18
that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain.
191
738000
5000
که‌ جوڵه‌یه‌ک ئه‌نجام ده‌دات به‌ سێ بۆ پێنج میلیمه‌تر له‌ خوله‌کێکدا به‌ره‌و مێشکۆکه‌
12:23
And when it hits the mid-brain, that's when the headache begins.
192
743000
5000
پاشان به‌ر میشکۆکه‌ ده‌که‌وێت، ئه‌ویش ئه‌و کاته‌یه‌ که‌ سه‌رئێشه‌که‌ ده‌ست پێده‌کات
12:28
There's this migraine that is preceded by a visual aura,
193
748000
5000
ئه‌مه‌ش سه‌رئێشه‌یه‌که‌ که‌ هاوکاته‌ له‌گه‌ڵ بروسکەی بینراودا
12:33
and this visual aura, by the way -- and I'll show you a picture --
194
753000
3000
وه‌ ئه‌م بروسکە بینراوه‌، هه‌ر به‌م بۆنه‌یه‌ و--وێنه‌یه‌کتان نیشان ده‌ده‌م
12:36
but it sort of begins with little dancing lights,
195
756000
3000
به‌ڵام له‌گه‌ڵ جۆره‌ ڕوناکییه‌کی سه‌ماکه‌ردا ده‌ست پێده‌کات
12:39
gets bigger and bigger until it fills your whole visual field.
196
759000
3000
ورده‌ ورده‌ گه‌وره‌ ده‌بێت هه‌تا ئاستی بینایت پڕده‌کاته‌وه‌
12:42
And what we tried was this; here is a device called the Cadwell Model MES10.
197
762000
7000
ئه‌وەش که‌ ئێمه‌ هه‌وڵمان بۆ دا ئه‌مه‌ بوو، ئا ئه‌م ئامێرەیە ناوی (کادوێل مۆدێل ئێم ئی ئێس ١٠)یە
12:49
Weighs about 70 pounds, has a wire about an inch in diameter.
198
769000
4000
کێشی نزیکه‌ی (١٠) پاوەندە، که‌ وایەرێکی پێوه‌یه‌ بارستاییه‌که‌ی ئینجێکه‌
12:53
And here's one of the patients who has an aura
199
773000
3000
ئه‌مه‌ش نه‌خۆشێکه‌ که‌ بروسکەی هه‌یه‌
12:56
and always has a headache, bad one, after the aura. What do we do?
200
776000
6000
وه‌ هه‌میشه‌ سه‌ر ئێشه‌ی لەگەڵدایە، جۆرێکی خراپ، پاش بروسکەکه‌، چی بکه‌ین؟
13:02
This is what an aura looks like.
201
782000
2000
ئه‌مه‌ش ئه‌و شێوه‌یه‌ یه‌ که‌ لە بروسکەکه‌ دەچێت
13:04
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side.
202
784000
4000
ئه‌وه‌جۆرێک هه‌ندێ ڕوناکی سه‌ماکه‌ری پێکه‌ناوین، له‌ لای ڕاست و چه‌پ نیشان دراون
13:08
And that's a fully developed visual aura, as we see on top.
203
788000
4000
ئه‌وه‌ش به‌ ته‌واوه‌تی بروسکەیەکی به‌ر چاوه‌ به‌ره‌و پێش وه‌ک له‌سه‌ره‌وه‌ ده‌یبینین
13:12
In the middle, our experimentalist, the neurologist, who said,
204
792000
6000
له‌ ناوه‌ڕاسدا، توێژه‌ره‌وه‌کانی ئێمه‌، پسپۆڕی ده‌مار خانه‌، وتیان
13:18
"I'm going to move this down a little and I'm going to erase half your aura."
205
798000
3000
من ده‌بێت ئه‌م به‌شه‌ که‌مێ بۆ خواره‌وه‌ بجوڵێنم وه‌ نیوه‌ی بروسکەکەت لاببه‌م
13:21
And, by God, the neurologist did erase it, and that's the middle picture:
206
801000
5000
وه‌، پشت به‌خوا، پسپۆڕی ده‌مارەخانه‌که‌ لای برد، ئه‌وه‌ش وێنه‌ی ناوه‌ندییه‌که‌یه‌تی
13:26
half of the aura erased by a short magnetic pulse.
207
806000
3000
نیوه‌ی بروسکەکه‌ سڕایه‌وه‌ به‌ شه‌پۆلی کورتی موگناتیسی
13:29
What does that mean?
208
809000
2000
ئه‌وه‌ چی ده‌گه‌یه‌نێت
13:31
That means that the magnetic pulse is generating an electric current
209
811000
4000
ئه‌وه‌ ده‌گه‌یه‌نێت که‌ شه‌پۆلی موگناتیسی شه‌پۆلێکی کاره‌بایی دروست ده‌کات
13:35
that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain.
210
815000
5000
که‌ به‌رهه‌ڵستی چالاکی کاره‌بایی ده‌ماره‌ خانەکانی مێشک ده‌کات
13:40
And finally he says, "OK, now I'm going to -- "
211
820000
2000
له‌ کۆتاییدا ئه‌و ده‌ڵێت باشه‌ ئێستا بەنیازم
13:42
all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse.
212
822000
5000
هه‌موو شه‌پۆلی بروسکەکه‌ سڕایه‌وه‌ به‌ خستنه‌ ڕووی بۆ پۆلیکی موگناتیسی گونجاوی دیاری کراو
13:47
What is the result? We designed a magnetic depolarizer
213
827000
4000
ئه‌نجامه‌که‌ چی بوو؟ جۆرێکی تایبه‌تی موگناتیسی نا جه‌مسه‌ری
13:51
that looks like this, that you could have -- a lady, in her pocket book --
214
831000
5000
که‌ وه‌ک ئه‌مه‌ وایه‌، ئه‌وه‌ی که‌ ده‌تبێت -- خانمێک، له‌ کتێبی گیرفانیه‌که‌یدا
13:56
and when you get an aura you can try it and see how it works.
215
836000
4000
وه‌ کاتێک توشی بروسکەکه‌ ده‌بیت ده‌توانیت تاقی بکه‌یتەوه‌ و بیبینی که‌ چۆن کارده‌کات
14:00
Well, the next thing they have to show is what was on ABC News,
216
840000
4000
ئه‌وه‌ی دواتر ده‌بێ نیشان بدرێ ئه‌وه‌ له‌ هه‌واڵه‌کانی (ئەی بی سی) نیشان درابوو
14:04
Channel 7, last week in New York City, in the 11 o'clock news.
217
844000
4000
که‌ناڵ ٧، هه‌فته‌ی ڕابردوو له‌ شاری نیویۆرک، له‌ هه‌واڵه‌کانی کاتژمێر١١ دا
14:08
Anchor: For anyone who suffers from migraine headaches --
218
848000
2000
ئه‌نکۆر: بۆ هه‌موو ئه‌وانه‌ی به‌ده‌ست سه‌ر ئێشه‌وه‌ ده‌ناڵێنن
14:10
and there are 30 million Americans who do -- tonight: a possible answer.
219
850000
4000
وه‌ ٣٠ ملیۆن ئه‌مه‌ریکین--ئه‌مشه‌و: وه‌ڵامێکی ئاسان
14:14
Eyewitness news reporter Stacy Sager tonight, with a small and portable machine
220
854000
4000
په‌یامنێر و شایه‌تمان (ستاسی سێگر)، له‌گه‌ڵ ئامێرێکی بچوک و ئاسان
14:18
that literally zaps your migraines away.
221
858000
4000
که‌ سه‌ر ئێسشه‌که‌ت ده‌کاته‌ ده‌ره‌وه‌
14:22
Christina Sidebottom: Well, my first reaction was that it was --
222
862000
2000
کرستینا سایدبۆتم: یه‌که‌م کاردانه‌وه‌م ئه‌وه‌ بوو
14:24
looked awfully gun-like, and it was very strange.
223
864000
4000
شتێکی وه‌ک ده‌مانچه‌ وابوو، وه‌ زۆریش نامۆ بوو
14:28
Stacy Sager: But for Christina Sidebottom, almost anything was worth trying
224
868000
4000
ستاسی سێگر: به‌ڵام بۆ کرستینا سایدبۆتم، به‌لایه‌نی که‌مه‌وه‌ هه‌موو شتێ شایه‌نی تاقی کردنه‌وه‌ بوو
14:32
if it could stop a migraine.
225
872000
2000
ئه‌گه‌ر ئه‌وه‌ سه‌ر ئێشه‌که‌ی بوه‌ستێنێت
14:34
It may look silly or even frightening as you walk around with it in your purse,
226
874000
6000
ئه‌وه‌ که‌مێک گه‌مژانه‌ یاخود ترسێنه‌ر دیاره‌ بڕۆی به‌ڕێگه‌دا و له‌ جانتاکه‌شدا بێت
14:40
but researchers here in Ohio organizing clinical trials for this migraine zapper,
227
880000
5000
به‌ڵام لێکۆڵینه‌وه‌کان له‌ دامه‌زراوه‌ کانی (ئۆهایۆ) بۆ لێکۆڵینه‌وه‌ی سه‌رجێیه‌کان بۆ لابه‌ری ئه‌م نیمچه‌ ژانه‌ سه‌ره‌
14:45
say it is scientifically sound --
228
885000
3000
ده‌ڵێت ڕاستیەکی زانستی
14:48
that, in fact, when the average person gets a migraine,
229
888000
2000
ئه‌وه‌یه‌، له‌ڕاستیدا، زۆریک له‌ خه‌ڵکی توشی سه‌رئێشه‌ ده‌بن
14:50
it's caused by something similar to an electrical impulse.
230
890000
4000
ئه‌وه‌ شتێکه‌ به‌هۆی هاوشێوه‌یه‌کی شه‌پۆلی موگناتیسیه‌وه‌ ڕووده‌دات
14:54
The zapper creates a magnetic field to counteract that.
231
894000
4000
به‌ تاڵکه‌ره‌وه‌که‌ کێڵگه‌یه‌کی موگناتیسی دروست ده‌کات بۆ ڕوبه‌ڕوبونه‌وه‌ی
14:58
Yousef Mohammed: In other words, we're treating electricity with electricity,
232
898000
3000
یوسف محمد: له‌ ده‌ربڕینێکی تردا، ئێمه‌ چاره‌سه‌ری کاره‌با به‌ کاره‌با ده‌که‌ین
15:01
rather than treating electricity with the chemicals that we're using nowadays.
233
901000
5000
له‌ جیاتی چاره‌سه‌رکردنی کاره‌با به‌ چاره‌سه‌ری کیمیایی وه‌ک ئه‌وه‌ی که‌ له‌م سه‌رده‌مه‌دا ده‌یکه‌ین
15:06
SS: But is it safe to use everyday?
234
906000
2000
ستاسی سێگر: به‌ڵام ئه‌وه‌ سه‌لامه‌ته‌ بۆ به‌کارهێنان هه‌موو ڕۆژێک؟
15:08
Experts say the research has actually been around for more than a decade,
235
908000
4000
شاره‌زایان ده‌ڵێن لێکۆڵینه‌وه‌کان که‌ نزیکه‌ی ده‌یه‌ کێکیان خایاندووه‌
15:12
and more long-term studies need to be done. Christina now swears by it.
236
912000
5000
وه‌ هێشتاش ده‌بێ لێکۆڵینه‌وه‌ی زیاتری بۆ بکرێت، کرستینا ئێستا زۆر بەگەورەیی باسی دەکات
15:17
CS: It's been the most wonderful thing for my migraine.
237
917000
3000
کرستینا سایدبۆتم: ئه‌وه‌ باشترین شت بو بۆ سه‌رئێسه‌که‌ی من
15:20
SS: Researchers are hoping to present their studies to the FDA this summer.
238
920000
4000
ستاسی سێگر: لێکۆڵه‌ره‌وان ده‌یانه‌وێت ئەم هاوینە لێکۆڵینه‌وه‌کانیان پێشکه‌ش به‌ (بەڕێوەبەرایەتی خۆراک و دەرمان)بکه‌ن
15:24
Robert Fischell: And that is the invention to treat migraines.
239
924000
2000
ڕۆبێرت فیسچڵ:ئه‌وه‌ش داهێنانه‌ بۆ چاره‌سه‌رکردنی سه‌رئێشه‌
15:26
(Applause)
240
926000
2000
چه‌پڵه‌ لێدان
15:28
You see, the problem is, 30 million Americans have migraine headaches,
241
928000
5000
دەبینن، کێشه‌که‌ ئه‌وه‌یه‌، ٣٠ ملیۆن ئه‌مه‌ریکی کێشه‌ی ئه‌م نیوه‌ سه‌ر ئێشه‌یان هه‌یه‌
15:33
and we need a means to treat it, and I think that we now have it.
242
933000
4000
ئێمه‌ش پێویستمان به‌ هۆکارێکه‌ بۆ چاره‌سه‌رکردنی. وابزانم ئێستا هەمانه‌
15:37
And this is the first device that we did, and I'm going to talk about my second wish,
243
937000
5000
ئه‌مه‌ش یه‌که‌م ئامێره‌ که‌ دروستمان کردبێت، من ئێستا باس له‌ خۆزگەی دووه‌مم ده‌که‌م
15:42
which has something to do with this.
244
942000
2000
که‌ ده‌بێت شتێک له‌گه‌ڵ ئه‌مه‌ بکات
15:44
Our conclusions from our studies so far, at three research centers,
245
944000
3000
ئه‌و ئه‌نجامانه‌ی که‌ له‌ لێکۆڵینه‌وه‌ درێژخایه‌نه‌کانمان ده‌ستمان که‌وتون، که‌ سێ سه‌نته‌ری توێژینه‌وه‌یه‌
15:47
is there is a marked improvement in pain levels after using it just once.
246
947000
4000
لێره‌ن بۆ نیشانه‌کردنی به‌ره‌و پێشچونه‌کان له‌ پله‌دارکردنی ئازاردا هه‌ر پاش یه‌که‌م به‌کار هێنانی
15:51
The most severe headaches responded better after we did it several times,
247
951000
5000
ئازار به‌خشترین جۆری سه‌رئیشه‌ به‌روه‌ باشتربوون پاش چه‌ند جارێک له‌ به‌کارهێنانی
15:56
and the unexpected finding indicates that even established headaches,
248
956000
4000
وه‌ ئه‌نجامه‌ چاوه‌ڕوان نه‌کراوه‌کان ئه‌وه‌ ده‌گه‌یه‌نن که‌ ته‌نانه‌ت سه‌رئێشه‌ جێگیره‌ به‌رده‌وامه‌کانیش
16:00
not only those with aura, get treated and get diminished.
249
960000
4000
نه‌ک به‌ ته‌نها ئه‌وانه‌ی که‌ له‌گه‌ڵ بروسکەدان، چاره‌سه‌ر بوون و نه‌ماون
16:04
And auras can be erased and the migraine, then, does not occur.
250
964000
5000
بروسکەکه‌ و سه‌ر ئێشه‌کانیش، له‌دوایدا، ده‌رناکه‌ون
16:09
And that is the migraine invention that we are talking about and that we are working on.
251
969000
7000
ئه‌وه‌ش داهێنانی سه‌رئێشه‌ بوو که‌ له‌باره‌ی دواین و له‌سه‌ری کار ده‌که‌ین
16:16
(Applause)
252
976000
2000
چه‌پڵه‌ لێدان
16:18
The third and last invention began with an idea.
253
978000
5000
داهێنانی کۆتایی و سێهه‌م ده‌ست پێ ده‌کات له‌گه‌ڵ بیرۆکه‌یه‌ک
16:23
Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation.
254
983000
5000
ده‌شێت به‌ باشترین شێوه‌ چاره‌سه‌ربکرێت لە ڕێگەی هانده‌ری کاره‌بایی هەستیار
16:28
Now, why do we use -- add on, nearly, an epileptic focus?
255
988000
4000
ئێستاش، بۆ چی به‌کاری ده‌هێنن --زیادی بکه‌، به‌نزیکه‌یی، ورد بونه‌وه‌ له‌ نەخۆشی پەرکەم
16:32
Now, unfortunately, us technical people, unlike Mr. Bono,
256
992000
4000
به‌داخه‌وه‌، وه‌ک و که‌سانێکی ته‌کنیکی، به‌ پێچه‌وانه‌ی مستەر (بۆنۆ)وە
16:36
have to get into all these technical words.
257
996000
2000
ده‌بێت بچینه‌ ناوه‌ڕۆکی هه‌موو ئه‌م وشه‌ ته‌کنیکیانه‌
16:38
Well, "responsive electrical stimulation" means
258
998000
5000
که‌واتە (هانده‌ری کاره‌بایی هه‌ستیار) واته‌
16:43
that we sense, at a place in your brain which is called an "epileptic focus,"
259
1003000
5000
ئێمه‌ هه‌ستی پێده‌که‌ین، له‌ جێگه‌یه‌کدا له‌مێشکدا که‌ ناونراوه‌، سه‌رنجدانی پەرکەم
16:48
which is where the epileptic seizure begins --
260
1008000
5000
که‌ تێیدا قه‌تیس بوونی پەرکەم ده‌ست پێ ده‌کات
16:53
we sense there, that it's going to happen,
261
1013000
3000
لێره‌دا هه‌ست ده‌که‌ین، که‌ خه‌ریکه‌ ئه‌وه‌ ڕووده‌دات
16:56
and then we respond by applying an electrical energy at that spot,
262
1016000
5000
ئێمه‌ش ده‌ست ده‌که‌ین به‌ جێبه‌جێکردنی وزه‌یه‌کی کاره‌بایی به‌سه‌ر ئه‌و به‌شه‌دا
17:01
which erases the errant signal
263
1021000
3000
که‌ ئاماژه‌ لاده‌ره‌که‌ ده‌سڕێته‌وه‌
17:04
so that you don't get the clinical manifestations of the migraine headache.
264
1024000
5000
هه‌تا وه‌ک و ڕوخساره‌کانی سه‌ر جێگه‌ی نیمچه‌ سه‌رئێشه‌ ده‌رده‌که‌وێت
17:09
We use current pacemaker defibrillator technology that's used for the heart.
265
1029000
5000
ئێستا ئێمە ته‌کنه‌لۆژیا له‌رزه‌ی ئامێری ڕێکخه‌ری لێدانه‌کانی دڵ بەکاردەهێنین، که‌ بۆ دڵ به‌کارده‌هێنن
17:14
We thought we could adapt it for the brain.
266
1034000
2000
وا مانده‌زانی ده‌توانین بۆ مێشک به‌کاری بهێنن
17:16
The device could be implanted under the scalp
267
1036000
2000
ئامێره‌که‌ ده‌کرێت له‌ژێر پێستی سه‌ردا بچێنرێت
17:18
to be totally hidden and avoid wire breakage,
268
1038000
4000
بۆ ئه‌وه‌ی به‌ته‌واوه‌تی بیشاریتەوە و ڕێ له‌ قرتانی وایه‌ر بگریت
17:22
which occurs if you put it in the chest and you try to move your neck around.
269
1042000
4000
که‌ ڕووده‌دات ئەگەر له‌ سنگدا دای بنێی و هه‌وڵ بده‌ی به‌م لاو به‌ولادا بیسوڕێنیت
17:26
Form a company to develop a neuro-pacemaker for epilepsy,
270
1046000
3000
دامه‌زراندنی کۆمپانیایه‌ک هه‌تا په‌ره‌ بدات به‌ ئامێری ڕێکخه‌ری ژماره‌ خانه‌یی بۆ پەرکەم
17:29
as well as other diseases of the brain, because all diseases of the brain
271
1049000
6000
وه‌ به‌هه‌مان شێوه‌ش بۆ نه‌خۆشه‌کانی تری مێشکیش
17:35
are a result of some electrical malfunction in it,
272
1055000
4000
له‌ ئه‌نجامی هه‌ندێ له‌ کارکه‌وتنی کاره‌باییه‌ وه‌ دروست ده‌بن
17:39
that causes many, if not all, of brain disorders.
273
1059000
5000
ئه‌وه‌ش هۆکاری زۆربه‌ی کێشه‌کانی مێشکن، ئه‌گه‌ر هه‌مووی نه‌بێت،
17:44
We formed a company called NeuroPace
274
1064000
4000
کۆمپانیاکه‌مان دروست کرد به‌ناوی نیرۆ په‌یس
17:48
and we started work on responsive neurostimulation,
275
1068000
3000
ده‌ستمان به‌کارکردن کرد له‌سه‌ر هانده‌ری ده‌ماره‌ خانه‌ی هه‌ستیار
17:51
and this is a picture of what the device looked like,
276
1071000
3000
ئه‌مه‌ش وێنه‌یه‌که‌ له‌سه‌ر شێوه‌ی ئامێره‌که‌
17:54
that's placed into the cranial bone.
277
1074000
3000
که‌ له‌ناو ئێسکی سه‌ردا جێگیر کراوه‌
17:57
This is probably a better picture.
278
1077000
2000
وابزانم ئه‌مه‌ وێنه‌یه‌کی باشتره‌
17:59
Here we have our device in which we put in a frame.
279
1079000
5000
ئه‌مه‌ ئه‌و شێوه‌یه‌یه‌ که‌ ئامێره‌که‌ی له‌سه‌ر داده‌نرێت
18:04
There's a cut made in the scalp; it's opened; the neurosurgeon has a template;
280
1084000
6000
بڕینێک هه‌یه‌ له‌ پێستی سه‌ردا، کراوه‌یه‌، هانده‌ره‌ ده‌ماره‌که‌ قاڵبێکی هه‌یه‌
18:10
he marks it around, and uses a dental burr
281
1090000
2000
بڕه‌ڕه‌ دان داناوییه‌کان به‌کارده‌هێنێت پاش نیشانه‌ کردنی جێگه‌که‌ی
18:12
to remove a piece of the cranial bone exactly the size of our device.
282
1092000
5000
بۆ لابردنی پارچه‌یه‌کی ته‌واو هاوشێوه‌ی ئێسکه‌که‌ به‌ قه‌باره‌ی ئامێره‌که‌
18:17
And tonight, you'll be able to see the device in the tent.
283
1097000
3000
ئه‌مشه‌و، ئامێره‌که‌ له‌ چادره‌که‌دا ده‌بینن
18:20
And then with four screws, we put in a frame,
284
1100000
4000
که‌ به‌ چوار برغوو، پاشان ده‌یکه‌ینه‌ چوار چێوه‌یەکه‌وه‌ یه‌کسه‌ر ده‌چێتە ناویەوە
18:24
then we snap in the device and we run with wires --
285
1104000
3000
پاسان وایەره‌کان ڕاده‌کێشی له‌ئامێره‌که‌وه‌
18:27
the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes,
286
1107000
5000
ئه‌و دانه‌یه‌یان که‌ به‌سه‌وز نیشان دراوه‌ ده‌کرێته‌ سه‌ر ڕووی مێشک به‌ جه‌مسه‌ری کاره‌باییه‌وه‌
18:32
to the epileptic focus, the origin of the epilepsy,
287
1112000
3000
بۆ ناوچه‌ی سه‌رنجدانی پەرکەمی، بنه‌چه‌ی پەرکەم
18:35
where we can sense the electrical signal
288
1115000
3000
که‌ ئێمه‌ ده‌توانین هه‌ست به‌ئاماژه‌ی کاره‌بایی بکه‌ین
18:38
and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current
289
1118000
5000
هه‌روه‌ها شیکاری کۆمپیوته‌ریشمان هه‌یه‌ که‌ پێمان ده‌ڵێت که‌ی لیی دەدرێت به‌هه‌ندێ وزه‌ی کاره‌بایی
18:43
to prevent the clinical manifestation of the seizure.
290
1123000
3000
بۆ ڕێگری کردن له‌ ڕوودانی قه‌تیس بوونی پەرکەم
18:46
In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode.
291
1126000
3000
له‌ وایەره‌ شینه‌که‌دا، ئه‌وه‌ ده‌بینین که‌ پێی ده‌وترێت ته‌زووی قوڵی کاره‌بایی مێشک
18:49
If that's the source of the epilepsy, we can attack that as well.
292
1129000
5000
ئه‌گه‌ر ئه‌وه‌ سه‌رچاوه‌ی پەرکەم بێت، ده‌توانین هێرش بکه‌ینه‌ سه‌ر ئه‌ویش به‌هه‌مان شێوه‌
18:54
The comprehensive solution: this is the device;
293
1134000
3000
چارەسه‌ری گشت گیرانه‌:: ئه‌م ئامێره‌یه‌
18:57
it's about one inches by two inches and, oddly enough,
294
1137000
3000
ئه‌مه‌ نزیکه‌ی ئینجێک بۆ دوو ئینجه‌، ئه‌وه‌ش به‌سه‌
19:00
just the thickness of most cranial bones.
295
1140000
4000
ڕێژه‌ی ئه‌ستوری زۆربه‌ی ئێسکی سه‌ره‌کان
19:04
The advantages of responsive neurostimulation:
296
1144000
3000
سوده‌کانی هاندانی ده‌ماره‌ خانه‌یی هه‌ستیار
19:07
It can detect and terminate seizures before the clinical symptoms occur,
297
1147000
4000
ده‌توانێت قه‌تیس بوونه‌که‌ بدۆزێته‌وه‌ و کۆتایی پێ بێنێت پێش ده‌رکه‌وتنی نیشانه‌ی کلینکیه‌کان
19:11
provide stimulation only when needed,
298
1151000
3000
وه‌ هاندانەک دابین دەکات ئه‌گه‌ر پێویست بکات
19:14
can be turned off if seizures disappear; it has minimal side effects --
299
1154000
5000
ده‌شتوانێت بیکوژێنێته‌وه‌ ئه‌گه‌ر قه‌تیس بونه‌که‌ دیار نه‌ما، وه‌ که‌مترین کاریگه‌ری هه‌یه‌ له‌و کاته‌دا
19:19
as a matter of fact, in all our clinical trials to date,
300
1159000
3000
وه‌ک ڕاستیه‌ک، له‌ هه‌مولێکۆڵینه‌وه‌ کلینکیه‌که‌ تازه‌کانماندا
19:22
we've seen no side effects in the 40 or so patients in whom it's been implanted --
301
1162000
5000
هیچ کاریگه‌ریه‌کمان به‌دی نه‌کردووه‌ له‌و، ٤٠ که‌سه ی که‌ ئه‌م ئامێره‌یان بۆ چێندراوه‌
19:27
and it's invisible, cosmetically hidden,
302
1167000
3000
وه‌ نادیاریشه‌، به‌شێوه‌یه‌کی جوانکاریانه‌ شاردراوه‌ته‌وه‌
19:30
so, if you have epilepsy and you have the device,
303
1170000
3000
که‌واته‌، ئه‌گه‌ر تۆ پەرکەمت هه‌یه‌ و ئه‌م ئامێره‌شت هه‌یه‌
19:33
no one will know it because you can't tell that it's there.
304
1173000
3000
كه‌س پێی نازانێت چونکه‌ ناتوانێت بڵێی ئالێره‌دایه‌
19:36
And this shows what an electroencephalogram is,
305
1176000
4000
ئه‌مه‌ش ئه‌وه‌ نیشان ده‌دات که‌ وێنه‌ی کاره‌بایی مێشک چییه‌
19:40
and on the left is the signal of a spontaneous seizure of one of the patients.
306
1180000
4000
وه‌ لای چه‌پیشه‌وه‌ ئاماژه‌یه‌ک هه‌یه‌ بۆنیشان دانی قه‌تیس بوونی ورده‌ ورده‌ له‌ مێشکی نه‌خوشێکدا
19:44
Then we stimulated, and you see how that heavy black line
307
1184000
4000
ئێمه‌ش هانماندا، ئه‌و هێڵه‌ قورسه‌ ڕه‌شه‌ ده‌بینی
19:48
and then you see the electroencephalogram signal going to normal,
308
1188000
4000
پاشان وێنه‌ی کاره‌بایی مێشک ئاسایی ده‌بێته‌وه‌
19:52
which means they did not get the epileptic seizure.
309
1192000
3000
ئه‌وه‌ش ده‌گه‌یه‌نێت که‌ توشی قه‌تیس بونی پەرکەم نابن
19:55
That concludes my discussion of epilepsy,
310
1195000
5000
ئه‌وه‌ش پوختەی گفتوگۆکه‌م بوو له‌باره‌ی (پەرکەم)وه‌
20:00
which is the third invention that I want to discuss here this afternoon.
311
1200000
4000
که‌ ده‌کاته‌ داهێنانی سێهه‌می من که‌ ویستم ئه‌م پاش نیوه‌ڕۆیه‌ لێره‌ باسی بکه‌م
20:04
(Applause)
312
1204000
4000
چه‌پڵه‌ لێدان
20:08
I have three wishes. Well, I can't do much about Africa.
313
1208000
5000
من سێ هیوام هه‌یه‌، که‌واتە، ناتوانم شتێکی وا بکه‌م بۆ ئه‌فه‌ریقا
20:13
I'm a tech; I'm into medical gadgetry,
314
1213000
3000
من فێرکارم: من له‌ داهێنراوه‌ پزیشکه‌کانم
20:16
which is mostly high-tech stuff like Mr. Bono talked about.
315
1216000
4000
که‌ ده‌کاته‌ زۆربه‌ی ته‌کنه‌لۆژیا به‌رزه‌کانی وه‌ک ئه‌وه‌ی مسته‌ر (بۆنۆ) باسی لێوه‌ کرد
20:20
The first wish is to use the epilepsy responsive neurostimulator,
316
1220000
5000
یه‌که‌م هیوام به‌کار بردنی هانده‌ری ده‌ماره‌ خانه‌یه‌
20:25
called RNS, for Responsive NeuroStimulator -- that's a brilliant acronym --
317
1225000
5000
پێشی ده‌وترێت (ئار ئێن ئێس)، ده‌کاته‌ (هەستیاری دەمارە خانە)-- که‌ پوخته‌ی بلیمه‌تییه‌
20:30
for the treatment of other brain disorders.
318
1230000
2000
بۆ چاره‌سه‌رکردنی ناڕێک و پێکیه‌کانی مێشک
20:32
Well, if we're going to do it for epilepsy, why the hell not try it for something else?
319
1232000
5000
که‌واته‌، ئه‌گه‌ر ئێمه‌ ئه‌وه‌ بۆ پەرکەم ئه‌نجام بده‌ین، ئه‌ی بۆ بۆشتێکی تریش به‌کارنه‌یه‌ت؟
20:37
Then you saw what that device looked like,
320
1237000
3000
پاشان ده‌یبینیت که‌ ئه‌و ئامێره‌ وه‌ک چی وابووه‌
20:40
that the woman was using to fix her migraines?
321
1240000
2000
که‌ ئافره‌ته‌که‌ به‌کاری ده‌هێنا بۆ سه‌ر ئێشه‌که‌ی؟
20:42
I tell you this: that's something which some research engineer like me would concoct,
322
1242000
5000
ئه‌مه‌تان پێ ده‌ڵێم: ئه‌وه‌ شتێکه‌ ئه‌ندازیارانی لێکۆڵینه‌وه‌کانی وه‌ک من دروستی دەکەن
20:47
not a real designer of good equipment.
323
1247000
2000
نه‌وه‌ک داهێنه‌ری ڕاسته‌قینه‌ی که‌لوپه‌ل
20:49
(Laughter)
324
1249000
2000
پێکه‌نین
20:51
We want to have some people, who really know how to do this,
325
1251000
3000
ئێمه‌ دده‌مانه‌وێت هه‌ندێک که‌سمان هه‌بێت، که‌ به‌ڕاستی بزانن ئه‌مه‌ چۆن ئه‌نجام بده‌ن
20:54
perform human engineering studies to develop the optimum design
326
1254000
4000
نواندنی ئه‌ندازه‌یی لێکۆڵینه‌وه‌کانی مرؤڤ بۆ به‌ره‌وپێشبردنی باشترین دیزاین
20:58
for the portable device for treating migraine headaches.
327
1258000
3000
بۆ ئامێرێکی جوڵاوی وه‌ک چاره‌سه‌رکه‌ری سه‌ر ئێشه‌کان
21:01
And some of the sponsors of this TED meeting are such organizations.
328
1261000
5000
هه‌روه‌ها هه‌ندێک له‌ سپۆنسه‌ره‌کانی ئه‌م (تێدە) دامه‌زراوه‌ن
21:06
Then we're going to challenge the TED attendees
329
1266000
3000
پاشان ده‌چین به‌ره‌نگاری ئاماده‌بوانی (تێد) ده‌بینه‌وه‌
21:09
to come up with a way to improve health care in the USA,
330
1269000
4000
بۆ هه‌ڵبژاردنی ڕێگه‌یه‌ک تاوه‌کو گرنگیدان به‌ ته‌ندروستی له‌ ویلایه‌ته‌ یه‌کگرتوه‌کان به‌ره‌و پێش بچێت
21:13
where we have problems that Africa doesn't have.
331
1273000
3000
هه‌ندێک کێشه‌ ئێمه‌ هه‌مانه‌ ، ئه‌فه‌ریقا نییه‌تی
21:16
And by reducing malpractice litigation --
332
1276000
3000
بۆ که‌م کردنه‌وه‌ی که‌یسه‌کانی به‌ هه‌ڵه‌ موماره‌سه‌ کردنی دادوه‌ری
21:19
malpractice litigation is not an African problem; it's an American problem.
333
1279000
4000
به‌هه‌ڵه‌ موماره‌سه‌کردنی دادوه‌ری کێشه‌ی ئه‌فه‌ریقیه‌کان نییه‌، ئه‌وه‌ کێشه‌ی ئه‌مه‌ریکیه‌کانه‌
21:23
(Applause)
334
1283000
3000
چه‌پڵه‌ لێدان
21:26
So, to get quickly to my first wish --
335
1286000
3000
بۆ ئه‌وه‌ی به‌خێرایی بچینه‌ سه‌ر یه‌که‌م هیوا
21:29
the brain operates by electrical signals.
336
1289000
3000
مێشک به‌ ئاماژه‌ کاره‌باییه‌کان کر ده‌کات
21:32
If the electrical signals create a brain disorder,
337
1292000
3000
ئه‌گه‌ر ئاماژه‌ کاره‌باییه‌کان ناڕێکوپێکیان له‌ مێشکدا دروست کرد
21:35
electro-stimulation can overcome that disorder by acting on the brain's neurons.
338
1295000
4000
ئه‌وه‌ هانده‌ری کاره‌بایی ده‌توانێت کۆتایی به‌و ناڕێکوپێکیه‌ بێنێت ئه‌ویش به‌ جێبه‌جێ کردنی به‌سه‌ر ده‌ماره‌ خانه‌ی مێشکدا
21:39
In other words, if you've screwed up electrical signals,
339
1299000
4000
له‌ داڕشته‌یه‌کی تردا، ئه‌گه‌ر ئاماژه‌ کاره‌باییه‌کانت مه‌به‌ست بوو
21:43
maybe, by putting other electrical signals from a computer in the brain,
340
1303000
4000
له‌وانه‌یه‌، به‌ دانانی ئاماژه‌ی کاره‌بایی تر له‌ کۆمپیته‌رێکه‌وه‌ بۆ مێشک
21:47
we can counteract that.
341
1307000
3000
بتوانیت ڕوبه‌ڕوی ببیته‌وه‌
21:50
A signal in the brain that triggers brain dysfunction
342
1310000
3000
ئاماژه‌یه‌ک له‌ مێشکدا که‌ ده‌بێته‌ هۆی دروست بونی کێشه‌ی فرمانی مێشک
21:53
might be sensed as a trigger for electro-stimulation
343
1313000
3000
ده‌شێت وا هه‌ست پێبکرێت وه‌ک هۆکارێک بۆ هاندانی کاره‌بایی
21:56
like we're doing with epilepsy.
344
1316000
2000
وه‌ک ئه‌وه‌ی که‌ بۆ پەرکەم ئه‌نجامماندا
21:58
But even if there is no signal,
345
1318000
2000
به‌ڵام ته‌نانه‌ت ئه‌گه‌ر هیچ ئاماژه‌یه‌کیش نه‌بێت
22:00
electro-stimulation of an appropriate part of the brain can turn off a brain disorder.
346
1320000
5000
هانده‌ری کاره‌بایی بۆ به‌شێکی گونجاوی مێشک ده‌توانێت ناڕێکوپێکی مێشک بسڕێته‌وه‌
22:05
And consider treating psychotic disorders --
347
1325000
4000
وه‌ له‌به‌رچاو گرتنی چاره‌سه‌رکردنی نا ئارامییه‌ ده‌رونییه‌کان
22:09
and I want this involved with the TED group --
348
1329000
3000
ده‌شمه‌وێت له‌ گروپی (تێد) ئه‌مه‌ش بگرێته‌وه‌
22:12
such as obsessive-compulsive disorder
349
1332000
2000
وه‌ك ناڕێکوپێکی و نائارامی ودڵەڕاوکێی ناچاری
22:14
that, presently, is not well treated with drugs, and includes five million Americans.
350
1334000
6000
ئەوە به‌ڕێژه‌ییانه‌، ناتوانرێت به‌باشی به‌ده‌رمان چاره‌سەر بکرێت، ئه‌مه‌ ٥ ملیۆن ئه‌مه‌ریکی ده‌گرێته‌وه‌
22:20
And Mr. Fischer, and his group at NeuroPace, and myself believe
351
1340000
4000
مسته‌ر فیسچه‌، وه‌ گروپه‌که‌ش له‌ (نیورۆ په‌یس)، وه‌ خۆشم باوه‌ڕم وایه‌
22:24
that we can have a dramatic effect in improving OCD in America and in the world.
352
1344000
6000
که‌ ده‌توانین کاریگه‌رییه‌کی گه‌وره‌ بکه‌ین له‌سه‌ر به‌ره‌و پێش چونی نه‌خۆشیدڵەڕاوکێی ناچار له‌ ئه‌مه‌ریکا و جیهان
22:30
That is the first wish.
353
1350000
3000
ئه‌وه‌ش هیوای یه‌که‌ممە
22:33
(Applause)
354
1353000
5000
چه‌پڵه‌ لێدان
22:38
The second wish is, at the present time,
355
1358000
3000
هیوای دووه‌میشم، له‌ کاتی ئێستادا
22:41
the clinical trials of transcranial magnetic stimulators --
356
1361000
5000
تاقیکردنه‌وه‌ی کلینێکی هاندانی موگناتیسی له‌ ڕێگه‌ی که‌له‌ی سه‌ره‌وه‌
22:46
that's what TMS means, device to treat migraine headaches --
357
1366000
4000
واتە سیستەمی بەڕێوەبردنی گواستنەوە ئامێرێک بۆ چاره‌سه‌ر کردنی نیمچه‌ سه‌ر ئێشه‌کان
22:50
appears to be quite successful.
358
1370000
2000
وا ده‌رده‌که‌وێت که‌ به‌ته‌واوه‌تی سه‌ر که‌وتوبێت
22:52
Well, that's the good news.
359
1372000
2000
که‌واته‌، ئه‌مانه‌ هه‌واڵی خۆشن
22:54
The present portable device is far from optimally designed,
360
1374000
2000
که‌ ئامێره‌ جوڵاوه‌کان ده‌نوێنن که‌ دوورن له‌ داهێنانێکی نمونەییەوە
22:56
both as to human factors as appearance.
361
1376000
3000
بۆ هه‌ر دوو فاکته‌ره‌کانی مرۆڤ و ڕوخساریش
22:59
I think she said it looks like a gun. A lot of people don't like guns.
362
1379000
4000
وابزانم وتی وه‌ک ده‌مانچه‌ وایه‌، که‌سانێکی زۆر حه‌ز به‌ ده‌مانچه‌ ناکه‌ن
23:03
(Laughter)
363
1383000
2000
پێکه‌نین
23:05
Engage a company having prior successes
364
1385000
2000
ساز کردنی کۆمپانیایه‌ک که‌ سه‌رکه‌وتنێکی پێشینه‌یی هه‌بێت
23:07
for human factors engineering and industrial design
365
1387000
3000
له‌ ئه‌ندازیاری فاکته‌ره‌کانی مرؤڤ و دیزاینێکی پیشه‌سازیانه‌
23:10
to optimize the design of the first portable TMS device
366
1390000
5000
بۆ داڕشتنی دیزاینی یه‌که‌م ئامێری سیستەمی بەڕیوەبردنی گواستنەوەی جوڵاوی
23:15
that will be sold to the patients who have migraine headaches.
367
1395000
3000
که‌ ده‌فرؤشرێت به‌و نه‌خۆشانه‌ی که‌ ژانه‌ سه‌ریان هه‌یه‌
23:18
And that is the second wish.
368
1398000
2000
ئه‌وه‌ش هیوای دووه‌مه‌
23:20
(Applause)
369
1400000
5000
چه‌پڵه‌ لێدان
23:25
And, of the 100,000-dollar prize money, that TED was so generous to give me,
370
1405000
4000
وه‌، له‌خه‌ڵاتێکی (١٠٠،٠٠٠) هەزار دۆلاری مادیه‌وه‌، که‌ (تێد) زۆر به‌خشنده‌ بوو پێمی دا
23:29
I am donating 50,000 dollars to the NeuroPace people
371
1409000
4000
من (٥٠،٠٠٠) هەزار دۆلاری ده‌به‌خشمه‌ ستافی نیرۆپه‌یس
23:33
to get on with the treatment of OCD, obsessive-compulsive disorder,
372
1413000
5000
تاکو شێک بکه‌ن بۆ چاره‌سه‌ر کردنی نه‌خۆشیدڵەڕاوکێی ناچاری
23:38
and I'm making another 50,000 available for a company
373
1418000
4000
وه‌ (٥٠،٠٠٠) هەزار دۆلاره‌که‌ی تریش بۆ کۆمپانیایه‌ک دابین ده‌که‌م
23:42
to optimize the design of the device for migraines.
374
1422000
3000
بۆداڕشتنی دیزاینێک بۆ ئامێری چاره‌سه‌ری سه‌رئێشه‌
23:45
And that's how I'll use my 100,000-dollar prize money.
375
1425000
4000
ئه‌مه‌ش ئه‌و شێوازه‌یه‌ که‌ چۆن خه‌ڵاته‌ (١٠٠،٠٠٠)هەزار دۆلاریه‌که‌م به‌کار ده‌هێنم
23:49
(Applause)
376
1429000
6000
چه‌پڵه‌ لێدان
23:55
Well, the third and final wish is somewhat --
377
1435000
2000
که‌واتە، هیوای سێهه‌م و کۆتایی به‌ شێوه‌یه‌ک له‌ شێوه‌کان بریتیه‌ له‌
23:57
unfortunately, it's much more complicated because it involves lawyers.
378
1437000
5000
به‌داخه‌وه‌، ئه‌وه‌ زۆر تێکه‌ڵاوه‌ چونکه‌ یاساناسه‌کانیش ده‌گرێته‌وه‌
24:02
(Laughter)
379
1442000
2000
پێکه‌نین
24:04
Well, medical malpractice litigation in the US
380
1444000
2000
به‌ هه‌ڵه‌ موماره‌سه‌کردنی پزیشکی له‌ ئه‌مه‌ریکا
24:06
has escalated the cost of malpractice insurance,
381
1446000
2000
هه‌ڵکشاوه‌ به‌ره‌و به‌هه‌ڵه‌ پراکتیسه‌کردنی دڵنیایی
24:08
so that competent physicians are leaving their practice.
382
1448000
3000
به‌ڕاده‌یه‌ک که‌ فیزیاناسه‌ به‌تواناکان توێژینه‌وه‌کانیان جێ ده‌هێڵن
24:11
Lawyers take cases on contingency with the hope of a big share
383
1451000
4000
وه‌ یاسا ناسه‌کان، که‌یسه‌کان به‌ په‌له‌ وه‌ ده‌گرن به‌و هیوایه‌ی به‌شێکی گه‌وره‌یان به‌ر بکه‌وێت
24:15
of a big settlement by a sympathetic jury, because this patient really ended up badly.
384
1455000
5000
له‌ به‌ده‌ست هێنانی به‌زه‌یی ده‌سته‌ی سوێند خۆرانی دادگا، چونکه‌ ئه‌م نه‌خۆشه‌ باشی به‌سه‌ر نه‌هاتوه‌
24:20
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs.
385
1460000
5000
نرخی به‌رز و گرانی گرنگیدان به‌ ته‌ندروستی ئه‌نجامی داواکان و نرخ و دڵنیایی
24:25
I've seen pictures, graphs in today's USA Today
386
1465000
5000
ئه‌مڕۆ وێنه‌ی گرافیکی زۆرم بینی له‌ (یو ئێس ئەی تودەی)دا
24:30
showing it skyrocketing out of control, and this is one factor.
387
1470000
3000
که‌ بازده‌دات بۆ له‌ کۆنتڕۆڵ ده‌رچون، وه‌ئه‌مه‌ش فاکته‌رێکه‌
24:33
Well, how can the TED community help with this situation?
388
1473000
4000
که‌واتە، چۆن کۆمه‌ڵگای(تێد) یارمه‌تی ئه‌م دۆخه‌ ده‌ده‌ن
24:37
I have a couple of ideas to begin with.
389
1477000
3000
دوو بیرۆکه‌م هه‌یه‌ تا ده‌ستی پێبکات
24:40
As a starting point for discussion with the TED group,
390
1480000
4000
وه‌ک و خاڵی ده‌ستپێک له‌ گفتو گۆکردن له‌گه‌ڵ گروپی (تێد) دا
24:44
a major part of the problem is the nature of the written extent
391
1484000
3000
به‌شی گشتگیری کێشه‌که‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ مه‌ودای نوسراوی
24:47
of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
392
1487000
4000
ڕێکه‌وتنی هۆشیاری که‌ ده‌بێت نه‌خۆشه‌که‌ بیخوێنێته‌وه‌ و واژۆی بکات
24:51
For example, I asked the epilepsy people
393
1491000
3000
بۆ نمونه‌، ده‌مپرسی له‌و که‌سانه‌ی که‌ پەرکرمیان هه‌بوو
24:54
what are they using for informed consent.
394
1494000
2000
ئه‌وان چی به‌کارده‌هێنن بۆ پێشکه‌ش کردنی داوای ڕه‌زامه‌ندی
24:56
Would you believe, 12 pages, single space,
395
1496000
4000
باوه‌ڕ ده‌که‌یت، ١٢ په‌ڕه‌، هه‌مووی بۆشایی
25:00
the patient has to read before they're in our trial to cure their epilepsy?
396
1500000
5000
نه‌خۆش ده‌بێت بیخوێنێته‌وه‌ پێش ئه‌وه‌ی وه‌ریبگرێ بۆ چاره‌سه‌ری پەرکەم له‌ توێژینه‌وه‌که‌ی ئێمه‌دا
25:05
What do you think someone has at the end of reading 12 single-spaced pages?
397
1505000
4000
چاوه‌ڕێت چۆنه‌ له‌باره‌ی که‌سێکیشه‌وه‌ که‌ له‌ کۆتا په‌ڕه‌ی خوێندنه‌وه‌ی ١٢ لاپه‌ڕه‌دابێ‌
25:09
They don't understand what the hell it's about.
398
1509000
2000
نازانن ئه‌وه‌ هه‌ر له‌باره‌ی چیشه‌وه‌یه‌
25:11
(Laughter)
399
1511000
2000
پێکه‌نین
25:13
That's the present system. How about making a video?
400
1513000
3000
ئه‌وه‌ سیسته‌می ئێستامانه‌، ئه‌ی چی له‌باره‌ی دروست کردنی ڤیدیۆیه‌که‌وه‌؟
25:16
We have entertainment people here;
401
1516000
2000
تۆ که‌سانێکی کات به‌سه‌ربه‌رت هه‌یه‌ لێره‌
25:18
we have people who know how to do videos,
402
1518000
2000
که‌سانێک هه‌ن ده‌زانن که‌ چۆن ڤیدیۆیه‌ک دروست بکه‌ن
25:20
with visual presentation of the anatomy and procedure done with animation.
403
1520000
4000
له‌گه‌ڵ به‌رجه‌سته‌ کردنێکی جوڵاویی و شیکاری و بنه‌ماییانه‌ ئه‌نجام دراون له‌گه‌ڵ جوڵه‌دا
25:24
Everybody knows that we can do better with a visual thing
404
1524000
5000
هه‌موان ده‌زانن ئێمه‌ ده‌توانین شتێکی باشتر بکه‌ین له‌گه‌ڵ شته‌ جوڵاوه‌کان
25:29
that can be interactive with the patient, where they see the video
405
1529000
4000
که‌ ده‌کرێت یه‌کبگرێته‌وه‌ له‌ نه‌خۆشه‌کاندا، که‌ ڤیدیۆکه‌ ده‌بینن
25:33
and they're being videoed and they press, do you understand this? No, I don't.
406
1533000
5000
وه‌ ئه‌وانیش گرته‌ی ڤیدیۆییان بۆ ده‌گیرێ و ده‌ست ده‌نێن پیایدا، تێده‌گه‌ی له‌مه‌؟ نه‌خێر
25:38
Well, then let's go to a simpler explanation.
407
1538000
2000
که‌واته‌، بابچینه‌ سه‌ر ڕونکردنه‌وه‌یه‌کی ئاسانتر
25:40
Then there's a simpler one and, oh yes, I understand that.
408
1540000
3000
داتایه‌کی ئاسانتر هه‌یه‌، تۆ، به‌ڵێ له‌وه‌ تێده‌گه‌ی
25:43
Well, press the button and you're on record, you understand.
409
1543000
3000
که‌واتە، ده‌ست ده‌نێیت به‌دوگمه‌دا که‌ ڕیکۆرده‌که‌ هه‌ڵده‌کات، تۆ تێده‌گه‌ی
25:46
And that is one of the ideas.
410
1546000
3000
ئه‌وه‌ش یه‌کێکه‌ له‌بیرۆکه‌کان
25:49
Now, also a video is done of the patient or spouse and medical presenter,
411
1549000
3000
هه‌روه‌ها ڤیدیۆییه‌ک له‌سه‌ر نه‌خۆشه‌که‌ یان پێشکه‌شکاره‌ پزیشکه‌که‌
25:52
with the patient agreeing that he understands the procedure to be done,
412
1552000
5000
له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌ی که‌ نه‌خۆشه‌که‌ تێده‌گات له‌ پڕۆسه‌که‌ تاکو ڕوبدات
25:57
including all the possible failure modes.
413
1557000
3000
له‌گه‌ڵ ئه‌گه‌ری هه‌موو سه‌رنه‌که‌وتنه‌کان
26:00
The patient or spouse agrees not to file a lawsuit
414
1560000
2000
نه‌خۆشه‌کان ڕێک ده‌که‌ون له‌سه‌ر ئه‌وه‌ی که‌ ڕێ و شوێنی یاسایی نه‌گرێنه‌ به‌ر
26:02
if one of the known procedure failures occurs.
415
1562000
3000
ئه‌گه‌ر یه‌کێک له‌ پڕۆسه‌کان به‌شێوه‌یه‌کی له‌ پڕ سه‌رنه‌که‌وت
26:05
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury.
416
1565000
6000
له‌ڕاستیدا، له‌ ئه‌مه‌ریکادا، ناتوانیت واز له‌مافه‌کانت بێنیت له‌ لێکۆڵینه‌وه‌ له‌به‌رده‌م ده‌سته‌ی سوێند خۆراندا
26:11
However, if a video is there that everything was explained to you,
417
1571000
4000
هه‌رچه‌نده‌، ئه‌گه‌ر ڤیدیۆیه‌ک هه‌بێت که‌ تۆ هه‌موو شتێکت بۆڕوون کراوه‌ته‌وه‌
26:15
and you have it all in the video file,
418
1575000
2000
وه‌ هه‌موو شته‌کانت له‌ گرته‌ ڤیدیۆکه‌دا هه‌یه‌
26:17
it'll be much less likely that some hotshot lawyer
419
1577000
3000
ئه‌وه‌ زۆر که‌متر له‌وه‌ ده‌چێت که‌ پارێزه‌رێکی باش
26:20
will take this case on contingency, because it won't be nearly as good a case.
420
1580000
5000
که‌یسه‌که‌ وه‌ربگرێت وه‌ک ڕێکه‌وتنێک، چونکه‌ ئه‌وه‌ که‌یسێکی سه‌ر که‌وتو نابێت
26:25
If a medical error occurs, the patient or spouse agrees to a settlement
421
1585000
5000
ئه‌گه‌ر هه‌ڵه‌ی پزیشکه‌کان ده‌رکه‌ون، نه‌خۆشه‌که‌ ڕازی ده‌بێت له‌سه‌ر ئه‌وه‌ی که‌ ڕێکه‌وتن بکات
26:30
for fair compensation by arbitration instead of going to court.
422
1590000
5000
له‌سه‌ر قه‌ره‌بووکردنێکی گونجاو به‌ دانوستان له‌ جیاتی ئه‌وه‌ی که‌ که‌یسه‌که‌ ببرێته‌ دادگا
26:35
That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States
423
1595000
5000
که‌ سه‌دان ملیۆن دۆلار پاشه‌که‌وت ده‌کاته‌وه‌ له‌ تێچونی یاسایی له‌ ویلایه‌ته‌ یه‌کگرتوه‌کان
26:40
and would decrease the cost of medicine for everyone.
424
1600000
3000
وه‌ تێچونه کانی ته‌ندروستی بۆ هه‌موان که‌م ده‌کاته‌وه‌
26:43
These are just some starting points.
425
1603000
3000
ئه‌مانه‌ ته‌نها چه‌ند خاڵێکی ده‌ستپێکن
26:46
And, so there, that's the end of all my wishes.
426
1606000
4000
هه‌روه‌ها، لێره‌دا، کۆتای هیواکانمن
26:50
I wish I had more wishes but three is what I've got and there they are.
427
1610000
4000
من هیوادارم که‌ هیوای زیاترم هه‌بوایه‌ به‌ڵام ته‌نها سێ دانه‌م هه‌یه‌، ئه‌مه‌ش هه‌رسێکیان بوو
26:54
(Applause)
428
1614000
3000
چه‌پڵه‌
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7