Robert Fischell: TED Prize wish: Finding new cures for migraine, depression, malpractice

20,788 views ・ 2007-01-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Uri Ladell מבקר: Ido Dekkers
00:26
I'm going to discuss with you three of my inventions
0
26000
4000
אני הולך לשוחח איתכם על שלוש מההמצאות שלי
00:30
that can have an effect on 10 to a 100 million people,
1
30000
5000
שיכולות להשפיע על עשרות עד מאה מיליון בני אדם,
00:35
which we will hope to see happen.
2
35000
3000
שאנחנו מקווים שיבואו לידי מימוש.
00:38
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did,
3
38000
4000
שוחחנו, בסרט הקודם, על מספר דברים שעשינו בעבר,
00:42
like stents and insulin pumps for the diabetic.
4
42000
3000
כמו סטנטים ומשאבות אינסולין לחולי סוכרת.
00:45
And I'd like to talk very briefly about three new inventions
5
45000
5000
ואני רוצה לשוחח בקצרה על שלוש המצאות חדשות
00:50
that will change the lives of many people.
6
50000
4000
שישנו את חייהם של הרבה בני אדם.
00:54
At the present time, it takes an average of three hours
7
54000
3000
כעת, דרושות כשלוש שעות
00:57
after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient,
8
57000
3000
אחרי שחולה מזהה אצלו סימפטומים ראשונים של התקף לב
01:00
before that patient arrives at an emergency room.
9
60000
4000
עד שהחולה יגיע לחדר מיון.
01:04
And people with silent ischemia --
10
64000
2000
ולאנשים עם איסכמיה שקטה -
01:06
which, translated into English, means they don't have any symptoms --
11
66000
4000
שמשמעותה היא, בתרגום לאנגלית, שאין להם סימפטומים -
01:10
it takes even longer for them to get to the hospital.
12
70000
3000
דרוש עוד יותר זמן עד שמגיעים לבית החולים.
01:13
The AMI, Acute Myocardial Infarction,
13
73000
4000
ה AMI, אוטם שריר הלב האקוטי,
01:17
which is a doctor's big word so they can charge you more money --
14
77000
3000
- שהוא מילה גדולה של רופאים כדי שהם יוכלו לחייב אתכם ביותר כסף -
01:20
(Laughter)
15
80000
2000
(צחוק)
01:22
-- means a heart attack. Annual incidence: 1.2 million Americans.
16
82000
4000
הוא התקף לב. שכיחות שנתית: 1.2 מיליוני אמריקנים.
01:26
Mortality: 300,000 people dying each year.
17
86000
4000
תמותה: 300,000 אנשים מתים מדי שנה.
01:30
About half of them, 600,000, have permanent damage to their heart
18
90000
6000
לכחצי מהם, 600,000, נזק קבוע ללב
01:36
that will cause them to have very bad problems later on.
19
96000
5000
שיגרום לבעיות קשות בהמשך.
01:41
Thus 900,000 people either have died
20
101000
3000
כלומר 900,000 בני אדם מתו
01:44
or have significant damage to their heart muscle.
21
104000
3000
או ספגו נזק רציני לשריר הלב.
01:47
Symptoms are often denied by the patient, particularly us men,
22
107000
4000
לעתים קרובות החולה, במיוחד גברים כמוני, מתעלמים מהסימפטומים,
01:51
because we are very brave. We are very brave,
23
111000
3000
כי אנחנו מאוד גיבורים. אנחנו גיבורים מאוד.
01:54
and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
24
114000
4000
ואנחנו לא רוצים להודות שאנחנו סובלים מכאב נוראי בחזה.
01:58
Then, approximately 25 percent of all patients never have any symptoms.
25
118000
5000
ואז, בערך 25% מכל החולים אינם מרגישים שום סימפטום.
02:03
What are we going to do about them? How can we save their lives?
26
123000
3000
מה נעשה איתם? כיצד נוכל להציל את חייהם?
02:06
It's particularly true of diabetics and elderly women.
27
126000
4000
וזה נכון במיוחד אצל חולי סוכרת ואצל נשים קשישות.
02:10
Well, what is needed for the earliest possible warning of a heart attack?
28
130000
5000
ובכן, מה דרוש לאזהרה מוקדמת ככל האפשר להתקף לב?
02:15
A means to determine if there's a complete blockage of a coronary artery.
29
135000
4000
דרך לאבחן חסימה מוחלטת של עורק הלב.
02:19
That, ladies and gentlemen, is a heart attack.
30
139000
4000
זאת, רבותי וגבירותי, היא התקף לב.
02:23
The means consist of noting something a little technical,
31
143000
4000
הדרך היא לשים לב למשהו קצת טכני,
02:27
ST segment elevation of the electrogram --
32
147000
3000
עליית מקטע ST בא.ק.ג.
02:30
translated into English, that means that
33
150000
3000
מתורגם לאנגלית, זאת אומרת,
02:33
if there's an electrical signal in the heart, and one part of the ECG --
34
153000
6000
שאם יש אות חשמלי בלב, וחלק אחד של הא.ק.ג. -
02:39
which we call the ST segment -- elevates,
35
159000
4000
שאנחנו מכנים מקטע ST - עולה,
02:43
that is a sure sign of a heart attack.
36
163000
2000
זה סימן מובהק להתקף לב.
02:45
And if we had a computer put into the body of a person who's at risk,
37
165000
5000
ואם היינו מכניסים מחשב לגוף של בן אדם שהוא בסיכון,
02:50
we could know, before they even have symptoms,
38
170000
3000
היינו יודעים, אפילו לפני שמופיעים סימפטומים,
02:53
that they're having a heart attack, to save their life.
39
173000
3000
שהוא עובר התקף לב, כדי להציל את חייו.
02:56
Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage
40
176000
6000
ובכן, הרופא יכול לתכנת רמה של המתח של עליית ה- ST
03:02
that will trigger an emergency alarm,
41
182000
3000
שתפעיל אזעקת חירום,
03:05
vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone.
42
185000
5000
רטט כמו בטלפון הסלולרי, בדיוק ליד עצם הבריח שלך.
03:10
And when it goes beep, beep, beep, you better do something about it,
43
190000
4000
וכשהוא משמיע ביפ, ביפ, ביפ, עליך לעשות משהו בנידון,
03:14
because if you want to live you have to get to some medical treatment.
44
194000
6000
כי אם אתה רוצה לחיות עליך לקבל טיפול רפואי.
03:20
So we have to try these devices out
45
200000
2000
אז עלינו לנסות את המכשירים האלו
03:22
because the FDA won't just let us use them on people
46
202000
3000
כי ה FDA לא ירשה לנו להשתמש בהם על בני אדם ככה סתם
03:25
unless we try it out first,
47
205000
2000
אם לא ניסינו אותם קודם,
03:27
and the best model for this happens to be pigs.
48
207000
4000
והדגם הכי טוב לזה הוא במקרה - חזירים.
03:31
And what we tried with the pig was external electrodes on the skin,
49
211000
5000
ומה שניסינו לעשות עם החזיר היה אלקטרודות חיצוניות על העור,
03:36
like you see in an emergency room,
50
216000
2000
כמו שאתם רואים בחדר מיון,
03:38
and I'm going to show you why they don't work very well.
51
218000
3000
ואני אראה לכם למה הן לא עובדות כל כך טוב.
03:41
And then we put a lead, which is a wire, in the right ventricle inside the heart,
52
221000
5000
ואז הכנסנו ליד, שהוא חוט חשמלי, ישר לתוך החדר בתוך הלב,
03:46
which does the electrogram, which is the signal voltage from inside the heart.
53
226000
4000
שעושה את הא.ק.ג., שהוא אות המתח מתוך הלב.
03:50
Well, with the pig, at the baseline,
54
230000
3000
ובכן, עם החזיר, בקו ההתחלה,
03:53
before we blocked the pig's artery to simulate a heart attack, that was the signal.
55
233000
5000
לפני שחסמנו את העורק של החזיר כדי לחקות התקף לב, זה היה האות.
03:58
After 43 seconds, even an expert couldn't tell the difference,
56
238000
5000
אחרי 43 שניות, אפילו מומחה לא היה יכול להבחין בשינוי.
04:03
and after three minutes -- well,
57
243000
2000
ואחרי שלוש דקות - טוב,
04:05
if you really studied it, you'd see a difference.
58
245000
2000
אם ממש היית מסתכל טוב, תראה שינוי.
04:07
But what happened when we looked inside the pig's heart, to the electrogram?
59
247000
5000
אבל מה קרה כשהסתכלנו לתוך הלב של החזיר, לא.ק.ג.?
04:12
There was the baseline -- first of all, a much bigger and more reliable signal.
60
252000
5000
הנה הקו ההתחלה - קודם כל, אות גדול יותר ויותר מהימן.
04:17
Second of all, I'll bet even you people who are untrained can see the difference,
61
257000
5000
שנית, אני מוכן להתערב שאפילו אנשים כאן שאינם מיומנים יכולים לראות את השינוי,
04:22
and we see here an ST segment elevation right after this sharp line.
62
262000
5000
וכאן אנחנו רואים עליית מקטע ST מיד אחרי הקו החד הזה.
04:27
Look at the difference there. It doesn't take much --
63
267000
4000
תראו את השוני כאן - לא דרוש הרבה,
04:31
every layperson could see that difference,
64
271000
2000
אפילו איש לא מקצועי יכול לראות את השוני,
04:33
and computers can be programmed to easily detect it.
65
273000
5000
וניתן לתכנת מחשבים לגלות את זה בקלות.
04:38
Then, look at that after three minutes.
66
278000
2000
עכשיו, תראו את זה אחרי שלוש דקות.
04:40
We see that the signal that's actually in the heart,
67
280000
4000
אנחנו רואים שהאות שממש בתוך הלב,
04:44
we can use it to tell people that they're having a heart attack
68
284000
4000
אנחנו יכולים להשתמש בו כדי להודיע לבני אדם שהם חווים התקף לב
04:48
even before they have symptoms so we can save their life.
69
288000
4000
אפילו לפני שיש להם סימפטומים, כדי שנוכל להציל את חייהם.
04:52
Then we tried it with my son, Dr. Tim Fischell,
70
292000
3000
ואז ניסינו אותו עם בני, ד"ר טים פישל,
04:55
we tried it on some human patients who had to have a stent put in.
71
295000
4000
ניסינו אותו בכמה חולים בני אדם שהוכנסו להם סטנטים,
04:59
Well, he kept the balloon filled to block the artery,
72
299000
3000
ובכן, הוא שמר את הבלון מלא כדי לחסום את העורק,
05:02
to simulate a blockage, which is what a heart attack is.
73
302000
3000
כדי לחכות חסימה, שזה בעצם התקף לב.
05:05
And it's not hard to see that -- the baseline
74
305000
3000
ולא קשה לראות שקו ההתחלה
05:08
is the first picture on the upper left.
75
308000
2000
הוא בתמונה הראשונה בצד שמאל למעלה.
05:10
Next to it, at 30 seconds, you see this rise here,
76
310000
4000
לידו, אחרי 30 שניות, רואים את העלייה כאן,
05:14
then this rise -- that's the ST elevation.
77
314000
4000
ואז העלייה הזאת - זאת עליית ה ST.
05:18
And if we had a computer that could detect it,
78
318000
3000
ואם היה לנו מחשב שיכולי לאבחן את זה,
05:21
we could tell you you're having a heart attack so early
79
321000
3000
והיינו יכולים לבשר לך שאתה חווה התקף לב כל כך מוקדם
05:24
it could save your life and prevent congestive heart failure.
80
324000
5000
שזה יכול להציל את חייך ולמנוע אי ספיקת לב בהמשך.
05:29
And then he did it again. We filled the balloon again a few minutes later
81
329000
5000
ואז הוא עשה את זה שוב. מילאנו את הבלון שוב לאחר כמה דקות
05:34
and here you see, even after 10 seconds, a great rise in this piece,
82
334000
4000
וכאן אתם רואים, אפילו אחרי 10 שניות, עלייה גדולה במקטע,
05:38
which we can have computers inside, under your chest like a pacemaker,
83
338000
5000
עם מחשב בפנים, בחזה כמו קוצב,
05:43
with a wire into your heart like a pacemaker.
84
343000
3000
עם חוט חשמל בלב כמו קוצב.
05:46
And computers don't go to sleep.
85
346000
2000
ומחשבים לא הולכים לישון.
05:48
We have a little battery and on this little battery
86
348000
4000
יש לנו סוללה קטנה ועם סוללה כזאת
05:52
that computer will run for five years without needing replacement.
87
352000
4000
המחשב הזה יכול לעבוד חמש שנים ללא החלפה.
05:56
What does the system look like?
88
356000
2000
איך המערכת הזאת נראית?
05:58
Well, on the left is the IMD, which is Implantable Medical Device,
89
358000
4000
ובכן, בצד שמאל ה- IMD, שהוא "מכשיר רפואי מושתל",
06:02
and tonight in the tent you can see it -- they've exhibited it.
90
362000
4000
והערב תוכלו לראות אותו באוהל - הוא בתערוכה.
06:06
It's about this big, the size of a pacemaker.
91
366000
3000
הוא בגודל כזה, בגודל של קוצב.
06:09
It's implanted with very conventional techniques.
92
369000
3000
הוא מושתל בטכניקה מקובלת.
06:12
And the EXD is an External Device that you can have on your night table.
93
372000
4000
וה- EXD הוא "מכשיר חיצוני" שאפשר להניח על השידה ליד מיטתך.
06:16
It'll wake you up and tell you to get your tail to the emergency room
94
376000
5000
הוא יעיר אותך באמצע הלילה ויגיד לך למהר לחדר מיון
06:21
when the thing goes off because, if you don't, you're in deep doo-doo.
95
381000
4000
כשהדבר הזה מצלצל, אם לא, אתה בצרה צרורה.
06:25
And then, finally, a programmer that will set the level of the stimulation,
96
385000
5000
ואז, לבסוף, מתכנת שיכוון את רמת הגירוי,
06:30
which is the level which says you are having a heart attack.
97
390000
4000
שהוא הרמה שאומרת שאתה חווה התקף לב.
06:35
The FDA says, OK, test this final device after it's built in some animal,
98
395000
7000
ה-FDA אומרת, אוקיי, תנסה את המכשיר הזה באיזשהו בעל חיים אחרי שבניתם אותו,
06:42
which we said is a pig, so we had to get this pig to have a heart attack.
99
402000
4000
ואמרנו שזה יהיה חזיר, אז היינו צריכים לגרום לכך שלחזיר יהיה התקף לב.
06:46
And when you go to the farmyard, you can't easily get pigs to have heart attacks,
100
406000
4000
וכשאתה הולך לחווה, זה לא פשוט לגרום לכך שהחזירים יחטפו התקפי לב,
06:50
so we said, well, we're experts in stents.
101
410000
3000
אז אמרנו, טוב, אנחנו מומחים בסטנטים.
06:53
Tonight you'll see some of our invented stents.
102
413000
2000
הערב תראו כמה מהסטנטים שהמצאנו.
06:55
We said, so we'll put in a stent,
103
415000
3000
אמרנו, נכניס סטנט,
06:58
but we're not going to put in a stent that we'd put in people.
104
418000
2000
אבל לא נכניס סטנט שאנחנו מכניסים לבני אדם.
07:00
We're putting in a copper stent,
105
420000
2000
נכניס סטנט מנחושת,
07:02
and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks.
106
422000
4000
והסטנט מנחושת שוחק את העורק וגורם להתקפי לב.
07:06
That's not very nice, but, after all, we had to find out what the answer is.
107
426000
3000
זה לא יפה במיוחד, אבל בסופו של דבר, היינו צריכים למצוא את התשובה.
07:09
So we took two copper stents and we put it in the artery of this pig,
108
429000
5000
אז לקחנו שני סטנטים מנחושת והכנסנו אותם לעורק החזיר,
07:14
and let me show you the result that's very gratifying
109
434000
4000
ותרשו לי להראות לכם את התוצאות, שהם ממש מספקים
07:18
as far as people who have heart disease are concerned.
110
438000
3000
לפחות לבני אדם שסובלים ממחלות לב.
07:21
So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication
111
441000
6000
הנה זה, ביום חמישי בבוקר הפסקנו את מתן התרופות של החזיר
07:27
and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart
112
447000
5000
והנה הא.ק.ג. שלו, האות, מתוך הלב של החזיר,
07:32
coming out by radio telemetry.
113
452000
2000
משודר החוצה בגלי רדיו.
07:34
Then, on Friday at 6:43, he began to get certain signs,
114
454000
5000
ואז, ביום ששי בשעה 6:43, הוא התחיל להראות סימנים,
07:39
which later we had the pig run around --
115
459000
3000
ואחר כך גרמנו לחזיר לרוץ בתוך הדיר -
07:42
I'm not going to go into this early stage.
116
462000
3000
לא אכנס לשלב המוקדם הזה.
07:45
But look what happened at 10:06 after we removed this pig's medication
117
465000
6000
אבל תראו מה קרה בשעה 10:06 אחרי שהפסקנו את מתן התרופות לחזיר
07:51
that kept him from having a heart attack.
118
471000
2000
שמנעו ממנו לחטוף התקף לב.
07:53
Any one of you now is an expert on ST elevation. Can you see it there?
119
473000
5000
עכשיו כל אחד מכם מומחה בעליות ST. רואים את זה שם?
07:58
Can you see it in the picture after the big rise of the QRS -- you see ST elevation?
120
478000
5000
אתם רואים אותה בתמונה אחרי העלייה של ה-QRS? רואים את עליית ה-ST?
08:03
This pig at 10:06 was having a heart attack.
121
483000
5000
בשעה 10:06 החזיר הזה עבר התקף לב.
08:08
What happens after you have the heart attack, this blockage?
122
488000
4000
מה קורה אחרי התקף הלב, החסימה הזאת?
08:12
Your rhythm becomes irregular, and that's what happened 45 minutes later.
123
492000
7000
הקצב נעשה לא סדיר, וזה מה שקרה כעבור 45 דקות.
08:19
Then, ventricular fibrillation, the heart quivers instead of beats --
124
499000
4000
ואז, פרפור חדרים, הלב מפרפר במקום לפעום,
08:23
this is just before death of the pig -- and then the pig died; it went flat-line.
125
503000
6000
זה ממש לפני שהחזיר מת, ואז החזיר מת, הוא הפך לקו ישר.
08:29
But we had a little bit over an hour where we could've saved this pig's life.
126
509000
3000
אבל היה לנו קצת יותר משעה שיכולנו להציל את חיי החזיר.
08:32
Well, because of the FDA, we didn't save the pig's life,
127
512000
4000
ובכן, בגלל ה- FDA, לא הצלנו את חיי החזיר,
08:36
because we need to do this type of animal research for humans.
128
516000
4000
כי עלינו לערוך את סוג המחקרים האלו על בעלי חיים עבור בני אדם.
08:40
But when it comes to the sake of a human, we can save their life.
129
520000
4000
אבל לגבי בן אדם, אנחנו יכולים להציל את חייו.
08:44
We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack.
130
524000
7000
אנחנו יכולים להציל את חייהם של הרבה בני אדם שהם בסיכון להתקפי לב.
08:51
What is the response to acute myocardial infarction, a heart attack, today?
131
531000
6000
מהי התגובה לאוטם שריר הלב אקוטי, התקף לב, היום?
08:57
Well, you feel some chest pain or indigestion.
132
537000
3000
ובכן מרגישים סוג של כאב בחזה או צרבת.
09:00
It's not all that bad; you decide not to do anything.
133
540000
3000
זה לא נורא; אתה מחליט לא לעשות כלום.
09:03
Several hours pass and it gets worse, and even the man won't ignore it.
134
543000
5000
כמה שעות עוברות וזה מחמיר, ואפילו הגבר לא מתעלם ממנו.
09:08
Finally, you go to the emergency room.
135
548000
3000
לבסוף אתה ניגש לחדר מיון.
09:11
You wait as burns and other critical patients are treated,
136
551000
3000
אתה מחכה כאשר מטפלים בפצועי כוויות וחולים קריטיים אחרים,
09:14
because 75 percent of the patients who go to an emergency room with chest pains
137
554000
5000
כי 75% מהחולים שמגיעים לחדר מיון עם כאבים בחזה,
09:19
don't have AMI, so you're not taken very seriously.
138
559000
4000
אינם סובלים מ- AMI, אז לא מתיחסים אליך ברצינות.
09:23
They finally see you. It takes more time
139
563000
2000
לבסוף הם מטפלים בכך, זה לוקח עוד זמן
09:25
to get your electrocardiogram on your skin and diagnose it,
140
565000
3000
לערוך בדיקת א.ק.ג. על העור ולפענח אותו
09:28
and it's hard to do because they don't have the baseline data,
141
568000
3000
וזה קשה לעשות כי אין להם את הקו ההתחלתי,
09:31
which the computer we put in you gets.
142
571000
3000
שהמחשב שאנחנו הכנסנו בך כבר השיג.
09:35
Finally, if you're lucky, you are treated in three or four hours after the incident,
143
575000
3000
לבסוף, אם אתה בר מזל, אתה מטופל תוך שלוש עד ארבע שעות לאחר האירוע,
09:38
but the heart muscle has died.
144
578000
2000
אבל בינתיים שריר הלב מת.
09:40
And that is the typical treatment in the advanced world -- not Africa --
145
580000
5000
וזה הטיפול הטיפוסי... בעולם המתקדם... לא אפריקה...
09:45
that's the typical treatment in the advanced world today.
146
585000
4000
זה הטיפול הטיפוסי בעולם המתקדם היום.
09:49
So we developed the AngelMed Guardian System
147
589000
3000
אז פיתחנו את "אייננג'למד גרדיאן סיסטם"
09:52
and we have a device inside this patient, called the Implanted AngelMed Guardian.
148
592000
4000
ויש לנו מכשיר בתוך החולה הזה, הנקרא "אימפלנטד (מושתל) איינג'למד גרדיאן ".
09:56
And when you have a blockage, the alarm goes off
149
596000
4000
וכאשר יש לך חסימה, האזעקה מצפצפת
10:00
and it sends the alarm and the electrogram to an external device,
150
600000
4000
והוא שולח אזעקה וא.ק.ג. למכשיר החיצוני,
10:04
which gets your baseline electrogram from 24 hours ago
151
604000
3000
שמוציא את הקו ההתחלתי של הא.ק.ג. מלפני 24 שעות
10:07
and the one that caused the alarm, so you can take it to the emergency room
152
607000
3000
ואת הא.ק.ג. שגרם לאזעקה, כך שאפשר להביא אותם לחדר מיון
10:10
and show them, and say, take care of me right away.
153
610000
4000
ולהראות להם, ולהגיד, טפלו מיד.
10:14
Then it goes to a network operations center,
154
614000
3000
ואז זה עובר למרכז מערכות רשת
10:17
where they get your data from your patient database
155
617000
2000
שמוציא את הנתונים מבסיס המידע של חולים
10:19
that's been put in at some central location, say, in the United States.
156
619000
5000
שיושב באיזה אתר מרכזי, בא נגיד, בארצות הברית.
10:24
Then it goes to a diagnostic center, and within one minute of your heart attack,
157
624000
4000
ואז זה עובר למרכז דיאגנוסטי, ותוך דקה אחת מהתקף הלב שלך,
10:28
your signal appears on the screen of a computer
158
628000
4000
האות שלך מופיע על הצג במחשב
10:32
and the computer analyzes what your problem is.
159
632000
3000
והמחשב מנתח מה הבעיה שלך.
10:35
And the person who's there, the medical practitioner, calls you --
160
635000
4000
והאדם שיושב שם, הרופא, מתקשר אליך -
10:39
this is also a cell phone -- and says,
161
639000
2000
זה גם מכשיר טלפון סלולרי - ואומר,
10:41
"Mr. Smith, you're in deep doo-doo; you have a problem.
162
641000
3000
"מר סמית, אתה בצרות צרורות, יש לך בעיה.
10:44
We've called the ambulance. The ambulance is on the way.
163
644000
4000
הזמנו אמבולנס. האמבולנס בדרך.
10:48
It'll pick you up, and then we're going to call your doctor, tell him about it.
164
648000
5000
הוא יאסוף אותך, ואז נתקשר לרופא שלך ונדווח לו מה קורה.
10:53
We're going to send him the signal that we have, that says you have a heart attack,
165
653000
4000
נשלח לו את האות שקיבלנו, האומר שאתה חווה התקף לב
10:57
and we're going to send the signal to the hospital
166
657000
2000
ונשלח את האות לבית החולים
10:59
and we're going to have it analyzed there,
167
659000
3000
וינתחו אותו שם,
11:02
and there you're going to be with your doctor
168
662000
2000
ואז תהיה עם הרופא שלך
11:04
and you'll be taken care of so you won't die of a heart attack."
169
664000
2000
ויטפלו בך שלא תמות מהתקף לב."
11:06
That's the first invention that I wanted to describe.
170
666000
4000
זאת ההמצאה הראשונה שרציתי לתאר לכם.
11:10
(Applause)
171
670000
4000
(מחיאות כפיים)
11:14
And now I want to talk about something entirely different.
172
674000
3000
עכשיו אני רוצה לשוחח על משהו אחר לגמרי.
11:17
At first I didn't think migraine headaches were a big problem
173
677000
4000
בהתחלה לא חשבתי שמיגרנות הן בעיות גדולות
11:21
because I'd never had a migraine headache,
174
681000
2000
כי מעולם לא היתה לי מיגרנה.
11:23
but then I spoke to some people who have three or four every week of their life,
175
683000
5000
אבל אז דיברתי עם כמה אנשים שיש להם מיגרנות שלוש או ארבע פעמים בשבוע לכל חייהם,
11:28
and their lives are being totally ruined by it.
176
688000
3000
וחייהם אינם חיים בגלל זה.
11:31
We have a mission statement for our company doing migraine, which is,
177
691000
4000
יש לנו הצהרת כוונות בחברה העוסקת במיגרנות, והיא,
11:35
"Prevent or ameliorate migraine headaches
178
695000
2000
"למנוע או להקל על מיגרנות
11:37
by the application of a safe, controlled magnetic pulse
179
697000
4000
על ידי הפעלת פעימה מגנטית מבוקרת בטוחה,
11:41
applied, as needed, by the patient."
180
701000
3000
המופעלת, לפי הצורך, על ידי החולה."
11:44
Now, you're probably very few physicists here.
181
704000
3000
ובכן, יש כאן בוודאי מעט פיזיקאים.
11:47
If you're a physicist you'd know there's a certain Faraday's Law,
182
707000
3000
אם אתה פיזיקאי, אתה יודע שישנו חוק פאראדיי,
11:50
which says if I apply a magnetic pulse on salt water --
183
710000
5000
הקובע שאם אני שם פעימה מגנטית על מי מלח -
11:55
that's your brains by the way --
184
715000
2000
זה המוח שלכם, דרך אגב -
11:57
it'll generate electric currents, and the electric current in the brain
185
717000
5000
היא מייצרת גלים חשמליים, והגלים החשמליים במוח
12:02
can erase a migraine headache.
186
722000
2000
יכולים להעלים את המיגרנה.
12:04
That's what we have discovered.
187
724000
2000
זה מה שגילינו.
12:06
So here's a picture of what we're doing.
188
726000
3000
אז הנה תמונה של מה שאנחנו עושים.
12:09
The patients who have a migraine preceded by an aura
189
729000
5000
לחולים שסובלים ממיגרנה שלפניה יש הילה
12:14
have a band of excited neurons -- that's shown in red --
190
734000
4000
יש פס של ניורונים מחושמלים - רואים את זה באדום -
12:18
that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain.
191
738000
5000
שנע במהירות של שלושה עד חמישה מילימטרים בדקה לכיוון המוח התיכון.
12:23
And when it hits the mid-brain, that's when the headache begins.
192
743000
5000
וכשהוא מגיע למוח התיכון, אז מתחיל כאב הראש.
12:28
There's this migraine that is preceded by a visual aura,
193
748000
5000
ישנה מיגרנה שלפניה יש הילה ויזואלית,
12:33
and this visual aura, by the way -- and I'll show you a picture --
194
753000
3000
והילה הויזואלית, דרך אגב - ואני אראה לכם תמונה -
12:36
but it sort of begins with little dancing lights,
195
756000
3000
היא מתחילה ככה קטנה, עם אורות קטנים מרקדים,
12:39
gets bigger and bigger until it fills your whole visual field.
196
759000
3000
והיא מתרחבת ומתרחבת עד שהיא ממלאת את כל שדה הראייה שלך.
12:42
And what we tried was this; here is a device called the Cadwell Model MES10.
197
762000
7000
ומה שניסינו הוא זה... הנה מכשיר שנקרא "קדוול מודל MES10".
12:49
Weighs about 70 pounds, has a wire about an inch in diameter.
198
769000
4000
הוא שוקל בערך 32 קילו, יש לו חוט חשמל בעובי 2.5 ס"מ.
12:53
And here's one of the patients who has an aura
199
773000
3000
והנה אחד מהחולים שיש לו הילה
12:56
and always has a headache, bad one, after the aura. What do we do?
200
776000
6000
ותמיד יש לו כאב ראש, חזק, אחרי ההילה. מה אנחנו עושים?
13:02
This is what an aura looks like.
201
782000
2000
כך נראית ההילה.
13:04
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side.
202
784000
4000
היא דומה לאורות משתוללים, כאן מצד ימין ומצד שמאל.
13:08
And that's a fully developed visual aura, as we see on top.
203
788000
4000
וזאת הילה ויזואלית מפותחת לגמרי, כפי שרואים למעלה.
13:12
In the middle, our experimentalist, the neurologist, who said,
204
792000
6000
באמצע, הנסיין, ניורולוג, שאמרה,
13:18
"I'm going to move this down a little and I'm going to erase half your aura."
205
798000
3000
"אני אוריד את זה קצת למטה ואני אעלים חצי מההילה שלך."
13:21
And, by God, the neurologist did erase it, and that's the middle picture:
206
801000
5000
והנה, אלוהים ישמור, הניורולוג באמת העלים אותה, וזאת התמונה האמצעית.
13:26
half of the aura erased by a short magnetic pulse.
207
806000
3000
חצי מההילה נמחקה על ידי פעימה מגנטית קצרה.
13:29
What does that mean?
208
809000
2000
מה זאת אומרת?
13:31
That means that the magnetic pulse is generating an electric current
209
811000
4000
זאת אומרת שהפעימה המגנטית מייצרת גל חשמלי
13:35
that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain.
210
815000
5000
שמשבש את הפעילות החשמלית המוטעית במוח.
13:40
And finally he says, "OK, now I'm going to -- "
211
820000
2000
ולבסוף הוא אומר, "אוקיי, עכשיו אני..."
13:42
all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse.
212
822000
5000
כל ההילה נמחקת עם פעימה מגנטית ממוקמת במקום הנכון.
13:47
What is the result? We designed a magnetic depolarizer
213
827000
4000
ומהן התוצאות? עיצבנו מכשיר מגנטי המבטל קיטוב,
13:51
that looks like this, that you could have -- a lady, in her pocket book --
214
831000
5000
שנראה כך, שאתה יכול להחזיק אצלך - גברת, בתיק שלה,
13:56
and when you get an aura you can try it and see how it works.
215
836000
4000
וכשאתה מרגיש הילה אתה יכול לנסות אותו ולראות איך זה עובד.
14:00
Well, the next thing they have to show is what was on ABC News,
216
840000
4000
ובכן, הדבר הבא שיש להציג הוא מה שהופיע בחדשות ABC,
14:04
Channel 7, last week in New York City, in the 11 o'clock news.
217
844000
4000
ערוץ 7, לפני שבוע בניו יורק, בחדשות של 11:00.
14:08
Anchor: For anyone who suffers from migraine headaches --
218
848000
2000
המגיש: לכל אחד הסובל ממיגרנות -
14:10
and there are 30 million Americans who do -- tonight: a possible answer.
219
850000
4000
ויש כ-30 מיליון אמריקאים כאלו - הערב, פתרון אפשרי.
14:14
Eyewitness news reporter Stacy Sager tonight, with a small and portable machine
220
854000
4000
כתבת החדשות סטייסי סגר, הערב, עם מכשיר קטן ונייד
14:18
that literally zaps your migraines away.
221
858000
4000
שמזפזפ את המיגרנות החוצה - באופן מילולי.
14:22
Christina Sidebottom: Well, my first reaction was that it was --
222
862000
2000
קריסטינה סיידבוטום: טוב, התגובה הראשונה שלי היתה -
14:24
looked awfully gun-like, and it was very strange.
223
864000
4000
זה ממש דומה לאקדח, וזה די מוזר.
14:28
Stacy Sager: But for Christina Sidebottom, almost anything was worth trying
224
868000
4000
סטייסי סגר: אבל לקריסטינה סיידבוטום, שווה לנסות כמעט כל דבר
14:32
if it could stop a migraine.
225
872000
2000
אם זה יכול להפסיק את המיגרנה.
14:34
It may look silly or even frightening as you walk around with it in your purse,
226
874000
6000
זה אולי נראה טפשי, או אפילו מפחיד כשמסתובבים איתו בתיק,
14:40
but researchers here in Ohio organizing clinical trials for this migraine zapper,
227
880000
5000
אך חוקרים כאן באוהיו המארגנים ניסויים קליניים למזפזפ המיגרנות הזה,
14:45
say it is scientifically sound --
228
885000
3000
אומרים שהוא מבוסס מדעי.
14:48
that, in fact, when the average person gets a migraine,
229
888000
2000
שבעצם, כשבן אדם ממוצע סובל ממיגרנה,
14:50
it's caused by something similar to an electrical impulse.
230
890000
4000
היא נובעת ממשהו הדומה לפעימה חשמלית.
14:54
The zapper creates a magnetic field to counteract that.
231
894000
4000
המזפזפ מייצר שדה מגנטי לבטל אותה.
14:58
Yousef Mohammed: In other words, we're treating electricity with electricity,
232
898000
3000
יוסף מוחמד: במילים אחרות, אנחנו מטפלים בחשמל עם חשמל,
15:01
rather than treating electricity with the chemicals that we're using nowadays.
233
901000
5000
במקום לטפל בחשמל עם הכימיקלים שרגילים להשתמש בהם היום.
15:06
SS: But is it safe to use everyday?
234
906000
2000
ס.ס.: אבל האם זה בטוח לשימוש יום יומי?
15:08
Experts say the research has actually been around for more than a decade,
235
908000
4000
מומחים אומרים שהמחקר קיים כבר יותר מעשור,
15:12
and more long-term studies need to be done. Christina now swears by it.
236
912000
5000
ונחוצים עוד מחקרים ארוכי טווח. קריסטינה כבר השתכנעה.
15:17
CS: It's been the most wonderful thing for my migraine.
237
917000
3000
ק.ס.: זה הדבר הכי טוב למיגרנות שלי.
15:20
SS: Researchers are hoping to present their studies to the FDA this summer.
238
920000
4000
ס.ס.: חוקרים מקווים הקיץ להגיש את ממצאיהם ל FDA.
15:24
Robert Fischell: And that is the invention to treat migraines.
239
924000
2000
רוברט פישל: וזאת ההמצאה לטפל במיגרנות.
15:26
(Applause)
240
926000
2000
(מחיאות כפיים)
15:28
You see, the problem is, 30 million Americans have migraine headaches,
241
928000
5000
אתם רואים, הבעיה היא, לשלושים מיליון אמריקאים יש מיגרנות,
15:33
and we need a means to treat it, and I think that we now have it.
242
933000
4000
ואנחנו זקוקים לדרך לטפל בה, ואני חושב שעכשיו יש לנו.
15:37
And this is the first device that we did, and I'm going to talk about my second wish,
243
937000
5000
וזה המכשיר הראשון שעשינו, ואני הולך לדבר על המשאלה השנייה שלי,
15:42
which has something to do with this.
244
942000
2000
שקשורה לזה.
15:44
Our conclusions from our studies so far, at three research centers,
245
944000
3000
המסקנות שלנו מהמחקרים עד כה, בשלושה מרכזי מחקר,
15:47
is there is a marked improvement in pain levels after using it just once.
246
947000
4000
הן שיש שיפור ניכר ברמות הכאב לאחר שימוש חד-פעמי.
15:51
The most severe headaches responded better after we did it several times,
247
951000
5000
כאבי הראש החזקים ביותר הגיבו טוב יותר לאחר שעשינו את זה מספר פעמים.
15:56
and the unexpected finding indicates that even established headaches,
248
956000
4000
והממצא המפתיע מצביע שגם בכאבי ראש מבוססים,
16:00
not only those with aura, get treated and get diminished.
249
960000
4000
לא רק אלו עם הילה, מטופלים ומצטמקים.
16:04
And auras can be erased and the migraine, then, does not occur.
250
964000
5000
וניתן למחוק הילות ואז המיגרנה לא תופיע.
16:09
And that is the migraine invention that we are talking about and that we are working on.
251
969000
7000
וזאת ההמצאה למיגרנות ששוחחנו עליה ושאנחנו עובדים עליה.
16:16
(Applause)
252
976000
2000
(מחיאות כפיים)
16:18
The third and last invention began with an idea.
253
978000
5000
ההמצאה השלישית והאחרונה התחילה עם רעיון.
16:23
Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation.
254
983000
5000
הטיפול הטוב ביותר לאפילפסיה היא גירוי חשמלי תגובתי.
16:28
Now, why do we use -- add on, nearly, an epileptic focus?
255
988000
4000
עכשיו, למה אנחנו משתמשים - מוסיפים, כמעט, מוקד אפילפטי?
16:32
Now, unfortunately, us technical people, unlike Mr. Bono,
256
992000
4000
עכשיו, לצערי, טכנאים כמונו, שלא כמו מר בונו,
16:36
have to get into all these technical words.
257
996000
2000
חייבים להשתמש בכל מיני מילים טכניות.
16:38
Well, "responsive electrical stimulation" means
258
998000
5000
ובכן, הפירוש של גירוי חשמלי תגובתי הוא
16:43
that we sense, at a place in your brain which is called an "epileptic focus,"
259
1003000
5000
שכשאנחנו חשים, במקום במוח שנקרא מוקד האפילפטי,
16:48
which is where the epileptic seizure begins --
260
1008000
5000
שהוא המקום שבו האפילפסיה - הפרכוס האפילפטי - מתחיל.
16:53
we sense there, that it's going to happen,
261
1013000
3000
אנחנו חשים ששם, שם זה יקרה.
16:56
and then we respond by applying an electrical energy at that spot,
262
1016000
5000
ואז, אנחנו מגיבים על ידי הנחתת אנרגיה חשמלית בדיוק באותו מקום
17:01
which erases the errant signal
263
1021000
3000
וזאת מוחקת את האות הטועה
17:04
so that you don't get the clinical manifestations of the migraine headache.
264
1024000
5000
אז לא מקבלים את התופעות הקליניות של מיגרנות.
17:09
We use current pacemaker defibrillator technology that's used for the heart.
265
1029000
5000
אנחנו משתמשים בטכנולוגיה עדכנית של קוצבי לב.
17:14
We thought we could adapt it for the brain.
266
1034000
2000
חשבנו שנוכל להתאים את זה למוח.
17:16
The device could be implanted under the scalp
267
1036000
2000
ניתן להכניס את המכשיר מתחת לקרקפת
17:18
to be totally hidden and avoid wire breakage,
268
1038000
4000
כך שיהיה מוסתר לגמרי ובטוח משבירה,
17:22
which occurs if you put it in the chest and you try to move your neck around.
269
1042000
4000
שזה מה שקורה כששמים אותו בחזה ואתה מנסה להזיז את הצוואר.
17:26
Form a company to develop a neuro-pacemaker for epilepsy,
270
1046000
3000
לבנות חברה ליצור ניורו-קוצבים לאפילפסיה,
17:29
as well as other diseases of the brain, because all diseases of the brain
271
1049000
6000
ומחלות אחרות של המוח, כי כל המחלות של המוח
17:35
are a result of some electrical malfunction in it,
272
1055000
4000
הן תוצאות של כשל חשמלי כזה או אחר,
17:39
that causes many, if not all, of brain disorders.
273
1059000
5000
שגורם להרבה, אם לא לכל, ההפרעות במוח.
17:44
We formed a company called NeuroPace
274
1064000
4000
בנינו חברה בשם ניורופייס
17:48
and we started work on responsive neurostimulation,
275
1068000
3000
והתחלנו לעבוד על גירוי-ניורו תגובתי.
17:51
and this is a picture of what the device looked like,
276
1071000
3000
והנה תמונה איך נראה המכשיר
17:54
that's placed into the cranial bone.
277
1074000
3000
ששמים בתוך עצם הגולגולת.
17:57
This is probably a better picture.
278
1077000
2000
זה בוודאי תמונה טובה יותר.
17:59
Here we have our device in which we put in a frame.
279
1079000
5000
הנה המכשיר שלנו שהכנסנו לתוך מסגרת.
18:04
There's a cut made in the scalp; it's opened; the neurosurgeon has a template;
280
1084000
6000
עושים חתך בקרקפת, היא נפתחת, לנוירוכירורג מסגרת,
18:10
he marks it around, and uses a dental burr
281
1090000
2000
הוא מסמן אותה מסביב, ובעזרת סכין מיוחד
18:12
to remove a piece of the cranial bone exactly the size of our device.
282
1092000
5000
מוציא חלק מעצם הגולגולת בדיוק בגודל המכשיר.
18:17
And tonight, you'll be able to see the device in the tent.
283
1097000
3000
והערב, תוכלו לראות את המכשיר באוהל.
18:20
And then with four screws, we put in a frame,
284
1100000
4000
ואז אנחנו.. עם ארבעה ברגים, מכניסים אותו למסגרת,
18:24
then we snap in the device and we run with wires --
285
1104000
3000
ואז אנחנו מכניסים את המכשיר ומסדרים חוטים -
18:27
the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes,
286
1107000
5000
החוט המסומן בירוק יעבור עם אלקטרודות על פני השטח של המוח,
18:32
to the epileptic focus, the origin of the epilepsy,
287
1112000
3000
למוקד האפילפטי, למקור האפילפסיה,
18:35
where we can sense the electrical signal
288
1115000
3000
איפה שנוכל לחוש את האות החשמלי
18:38
and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current
289
1118000
5000
וניתוח המחשב יסמן לנו מתי להכות עם זרם חשמלי קל
18:43
to prevent the clinical manifestation of the seizure.
290
1123000
3000
למנוע את התוצאות הקליניות של הפרכוס.
18:46
In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode.
291
1126000
3000
בחוט הכחול אנחנו רואים מה שנקרא אלקטרודה מוחית עמוקה.
18:49
If that's the source of the epilepsy, we can attack that as well.
292
1129000
5000
אם זה המקור לאפילפסיה, נוכל לתקוף גם אותה.
18:54
The comprehensive solution: this is the device;
293
1134000
3000
הפתרון היסודי: זה המכשיר,
18:57
it's about one inches by two inches and, oddly enough,
294
1137000
3000
הוא בגודל שני ס"מ וחצי על חמישה ס"מ, ובאופן מוזר,
19:00
just the thickness of most cranial bones.
295
1140000
4000
בדיוק העובי של עצם הגולגולת.
19:04
The advantages of responsive neurostimulation:
296
1144000
3000
היתרונות של גירוי-ניורו-תגובתי:
19:07
It can detect and terminate seizures before the clinical symptoms occur,
297
1147000
4000
הוא יכול לגלות ולהפסיק פרכוסים לפני הופעת הסימפטומים הקליניים,
19:11
provide stimulation only when needed,
298
1151000
3000
לספק גירוי רק כשהוא נחוץ,
19:14
can be turned off if seizures disappear; it has minimal side effects --
299
1154000
5000
ניתן לכבות אותו אם הפרכוסים נעלמים, יש לו תופעות לוואי מינימליות -
19:19
as a matter of fact, in all our clinical trials to date,
300
1159000
3000
בעצם, בכל הניסויים הקליניים עד כה,
19:22
we've seen no side effects in the 40 or so patients in whom it's been implanted --
301
1162000
5000
לא ראינו תופעות לוואי באף אחד מכארבעים חולים בהם הושתלו המכשירים -
19:27
and it's invisible, cosmetically hidden,
302
1167000
3000
והוא בלתי נראה, מוסתר קוסמטי.
19:30
so, if you have epilepsy and you have the device,
303
1170000
3000
אז, אם יש לך אפילפסיה ויש לך את המכשיר,
19:33
no one will know it because you can't tell that it's there.
304
1173000
3000
אף אחד לא ידע מזה, כי אי אפשר לראות אותו.
19:36
And this shows what an electroencephalogram is,
305
1176000
4000
וכך נראה EEG,
19:40
and on the left is the signal of a spontaneous seizure of one of the patients.
306
1180000
4000
ובשמאל האות של פרכוס ספונטני באחד מהחולים שלנו.
19:44
Then we stimulated, and you see how that heavy black line
307
1184000
4000
ואז הפעלנו את הגירוי, ורואים איך שהקו השחור העבה הזה
19:48
and then you see the electroencephalogram signal going to normal,
308
1188000
4000
ואז רואים איך שאות ה EEG חוזר לרגיל,
19:52
which means they did not get the epileptic seizure.
309
1192000
3000
שמשמעותו שלא היה פרכוס אפילפטי.
19:55
That concludes my discussion of epilepsy,
310
1195000
5000
בזה סיימתי את שיחתי על אפילפסיה ו...
20:00
which is the third invention that I want to discuss here this afternoon.
311
1200000
4000
שהיא ההמצאה השלישית שרציתי לשוחח עליה היום.
20:04
(Applause)
312
1204000
4000
(מחיאות כפיים)
20:08
I have three wishes. Well, I can't do much about Africa.
313
1208000
5000
יש לי שלוש משאלות. אינני יכול לעשות הרבה לגבי אפריקה.
20:13
I'm a tech; I'm into medical gadgetry,
314
1213000
3000
אני טכנאי, אני אוהב גדג'טים רפואיים,
20:16
which is mostly high-tech stuff like Mr. Bono talked about.
315
1216000
4000
שהם דברי היי-טק כמו על מה שדיבר מר בונו.
20:20
The first wish is to use the epilepsy responsive neurostimulator,
316
1220000
5000
המשאלה הראשונה היא להשתמש במגרה-נוירו המטפל באפילפסיה,
20:25
called RNS, for Responsive NeuroStimulator -- that's a brilliant acronym --
317
1225000
5000
הקרוי RNS - זה ראשי תיבות מבריק -
20:30
for the treatment of other brain disorders.
318
1230000
2000
לטיפול בהפרעות אחרות של המוח.
20:32
Well, if we're going to do it for epilepsy, why the hell not try it for something else?
319
1232000
5000
ובכן, אם נעשה את זה לאפילפסיה, למה לא להשתמש בו למשהו אחר?
20:37
Then you saw what that device looked like,
320
1237000
3000
אז ראיתם איך נראה המכשיר,
20:40
that the woman was using to fix her migraines?
321
1240000
2000
שהאשה השתמשה בו לטפל במיגרנות?
20:42
I tell you this: that's something which some research engineer like me would concoct,
322
1242000
5000
אגיד לכם כך: זה משהו שאיזה מהנדס מחקר כמוני היה מכין,
20:47
not a real designer of good equipment.
323
1247000
2000
לא מעצב אמיתי של ציוד ראוי.
20:49
(Laughter)
324
1249000
2000
(צחוק)
20:51
We want to have some people, who really know how to do this,
325
1251000
3000
אנחנו רוצים שכמה אנשים, שבאמת יודעים איך לעשות את זה,
20:54
perform human engineering studies to develop the optimum design
326
1254000
4000
שיבצעו מחקרים הנדסיים לבני אדם לפתח את העיצוב האופטימלי
20:58
for the portable device for treating migraine headaches.
327
1258000
3000
למכשיר הנייד לטיפול במיגרנות.
21:01
And some of the sponsors of this TED meeting are such organizations.
328
1261000
5000
וחלק נותני החסות של מפגש TED הזה הם ארגונים כאלו.
21:06
Then we're going to challenge the TED attendees
329
1266000
3000
ואז אנחנו נאתגר את באי המפגש של TED
21:09
to come up with a way to improve health care in the USA,
330
1269000
4000
שיציעו דרך לשפר את הסיוע הרפואי בארצות הברית,
21:13
where we have problems that Africa doesn't have.
331
1273000
3000
איפה שיש לנו בעיות שאין באפריקה.
21:16
And by reducing malpractice litigation --
332
1276000
3000
ועל ידי הפחתת תביעות רשלנות...
21:19
malpractice litigation is not an African problem; it's an American problem.
333
1279000
4000
תביעות רשלנות אינה בעיה אפריקאית, היא בעיה אמריקאית.
21:23
(Applause)
334
1283000
3000
(מחיאות כפיים)
21:26
So, to get quickly to my first wish --
335
1286000
3000
אז, להתקדם במהירות למשאלה הראשונה...
21:29
the brain operates by electrical signals.
336
1289000
3000
המוח עובד בעזרת אותות חשמליים.
21:32
If the electrical signals create a brain disorder,
337
1292000
3000
אם האותות החשמליים מיצרים הפרעה במוח,
21:35
electro-stimulation can overcome that disorder by acting on the brain's neurons.
338
1295000
4000
גירוי חשמלי יכול להתגבר על ההפרעה הזאת בפעולה על הניורונים של המוח.
21:39
In other words, if you've screwed up electrical signals,
339
1299000
4000
במילים אחרות, אם אותות חשמליים הסתבכו,
21:43
maybe, by putting other electrical signals from a computer in the brain,
340
1303000
4000
אולי, בהפעלת אותות חשמליים אחרים ממחשב לתוך המוח,
21:47
we can counteract that.
341
1307000
3000
נוכל לנטרל זאת.
21:50
A signal in the brain that triggers brain dysfunction
342
1310000
3000
אות במוח שגורמת לליקוי בתפקוד המוח
21:53
might be sensed as a trigger for electro-stimulation
343
1313000
3000
אולי מורגש כטריגר לגירוי חשמלי
21:56
like we're doing with epilepsy.
344
1316000
2000
כמו שאנחנו עושים באפילפסיה.
21:58
But even if there is no signal,
345
1318000
2000
אבל אפילו אם אין אות,
22:00
electro-stimulation of an appropriate part of the brain can turn off a brain disorder.
346
1320000
5000
גירוי חשמלי של חלק מתאים במוח יכול לנטרל הפרעה מוחית.
22:05
And consider treating psychotic disorders --
347
1325000
4000
ותשקלו טיפול בהפרעות פסיכוטיות...
22:09
and I want this involved with the TED group --
348
1329000
3000
- ואני רוצה שזה יהיה מעורב בקבוצת TED -
22:12
such as obsessive-compulsive disorder
349
1332000
2000
כמו הפרעה טורדנית-כפייתית (OCD)
22:14
that, presently, is not well treated with drugs, and includes five million Americans.
350
1334000
6000
שכיום, לא מטופלת היטב בתרופות, וכוללת חמישה מיליון אמריקאים.
22:20
And Mr. Fischer, and his group at NeuroPace, and myself believe
351
1340000
4000
ומר פישר, והקבוצה שלו בניורופייס, ואנוכי, מאמינים
22:24
that we can have a dramatic effect in improving OCD in America and in the world.
352
1344000
6000
שאנחנו יכולים להשפיע על OCD בצורה דרמטית באמריקה ובעולם.
22:30
That is the first wish.
353
1350000
3000
זאת המשאלה הראשונה שלי.
22:33
(Applause)
354
1353000
5000
(מחיאות כפיים)
22:38
The second wish is, at the present time,
355
1358000
3000
המשאלה השנייה שלי, כעת...
22:41
the clinical trials of transcranial magnetic stimulators --
356
1361000
5000
הניסויים הקליניים של המגרה המגנטי דרך הגולגולת -
22:46
that's what TMS means, device to treat migraine headaches --
357
1366000
4000
זה ה TMS, מכשיר לטיפול במיגרנות -
22:50
appears to be quite successful.
358
1370000
2000
הם כנראה מאוד מוצלחים.
22:52
Well, that's the good news.
359
1372000
2000
ובכן, אלו החדשות הטובות.
22:54
The present portable device is far from optimally designed,
360
1374000
2000
המכשיר הנייד הנוכחי הוא רחוק מלהיות מעוצב באופן אופטימלי,
22:56
both as to human factors as appearance.
361
1376000
3000
גם מבחינת גורמי בני אדם וגם במראהו.
22:59
I think she said it looks like a gun. A lot of people don't like guns.
362
1379000
4000
אני חושב שהיא אמרה שזה נראה כמו אקדח. הרבה אנשים לא אוהבים אקדחים.
23:03
(Laughter)
363
1383000
2000
(צחוק)
23:05
Engage a company having prior successes
364
1385000
2000
העסק חברה עם ניסיון מוצלח
23:07
for human factors engineering and industrial design
365
1387000
3000
להנדוס גורמי בני אדם ועיצוב תעשייתי
23:10
to optimize the design of the first portable TMS device
366
1390000
5000
לשפר את העיצוב של מכשיר ה TMS הנייד הראשון
23:15
that will be sold to the patients who have migraine headaches.
367
1395000
3000
שיימכר לחולים הסובלים ממיגרנות.
23:18
And that is the second wish.
368
1398000
2000
וזאת המשאלה השנייה.
23:20
(Applause)
369
1400000
5000
(מחיאות כפיים)
23:25
And, of the 100,000-dollar prize money, that TED was so generous to give me,
370
1405000
4000
ומתוך פרס של 100,000 דולר, ש TED העניק לי באדיבות רבה,
23:29
I am donating 50,000 dollars to the NeuroPace people
371
1409000
4000
אני תורם 50,000 דולר לאנשי ניורופייס
23:33
to get on with the treatment of OCD, obsessive-compulsive disorder,
372
1413000
5000
שיתקדמו עם הטיפול של OCD, הפרעה טורדנית-כפייתית,
23:38
and I'm making another 50,000 available for a company
373
1418000
4000
ואני מעניק עוד 50,000 לחברה
23:42
to optimize the design of the device for migraines.
374
1422000
3000
שתשפר את עיצוב המכשיר למיגרנות.
23:45
And that's how I'll use my 100,000-dollar prize money.
375
1425000
4000
וכך אשתמש בכספי פרס 100,000 דולר שלי
23:49
(Applause)
376
1429000
6000
(מחיאות כפיים)
23:55
Well, the third and final wish is somewhat --
377
1435000
2000
ובכן, המשאלה השלישית ואחרונה היא במידת מה...
23:57
unfortunately, it's much more complicated because it involves lawyers.
378
1437000
5000
לצערי, הרבה יותר מסובכת, כי כלולים בה עורכי דין.
24:02
(Laughter)
379
1442000
2000
(צחוק)
24:04
Well, medical malpractice litigation in the US
380
1444000
2000
ובכן, תביעות רשלנות רפואית בארצות הברית
24:06
has escalated the cost of malpractice insurance,
381
1446000
2000
העלתה את עלות הביטוח נגד רשלנות רפואית.
24:08
so that competent physicians are leaving their practice.
382
1448000
3000
עד כדי כך שרופאים טובים עוזבים את המקצוע.
24:11
Lawyers take cases on contingency with the hope of a big share
383
1451000
4000
עורכי הדין לוקחים תיקים בתקווה להרוויח אחוזים גדולים
24:15
of a big settlement by a sympathetic jury, because this patient really ended up badly.
384
1455000
5000
מההסדר שחבר מושבעים רחמן יעניק, כי החולה הזה סובל הרבה.
24:20
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs.
385
1460000
5000
המחיר הגבוה של טיפול רפואי בארצות הברית נובע בחלקו מהעלויות הגבוהות של תביעות וביטוחים.
24:25
I've seen pictures, graphs in today's USA Today
386
1465000
5000
ראיתי תמונות, גרפים, בכתב העת "יו אס איי טודיי"
24:30
showing it skyrocketing out of control, and this is one factor.
387
1470000
3000
המראים שהוא מרקיע שחקים ללא רסן, וזה אחד הגורמים.
24:33
Well, how can the TED community help with this situation?
388
1473000
4000
ובכן, כיצד קהילת TED יכולה לעזור במצב זה?
24:37
I have a couple of ideas to begin with.
389
1477000
3000
יש לי כמה רעיונות בתור התחלה.
24:40
As a starting point for discussion with the TED group,
390
1480000
4000
כנקודת התחלה לשיחה עם קבוצת TED,
24:44
a major part of the problem is the nature of the written extent
391
1484000
3000
חלק ניכר מהבעיה היא טבעו של התחום
24:47
of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
392
1487000
4000
של ההסכמה המודעת שחולה או בן זוגו חייב לקרוא ולחתום.
24:51
For example, I asked the epilepsy people
393
1491000
3000
לדוגמא, שאלתי את אנשי האפילפסיה
24:54
what are they using for informed consent.
394
1494000
2000
במה הם משתמשים להסכמה מודעת.
24:56
Would you believe, 12 pages, single space,
395
1496000
4000
הייתם מאמינים? 12 עמודים, ברווחים קטנים,
25:00
the patient has to read before they're in our trial to cure their epilepsy?
396
1500000
5000
שהחולה חייב לקרוא לפני שהוא יכול להיכנס לניסוי לטפל באפילפסיה שלו?
25:05
What do you think someone has at the end of reading 12 single-spaced pages?
397
1505000
4000
מה לדעתכם יש למישהו אחרי שהוא קורא 12 עמודים ברווחים קצרים?
25:09
They don't understand what the hell it's about.
398
1509000
2000
אין להם בכלל מושג במה מדובר.
25:11
(Laughter)
399
1511000
2000
(צחוק)
25:13
That's the present system. How about making a video?
400
1513000
3000
זאת המערכת היום... אולי נכין סרט וידאו?
25:16
We have entertainment people here;
401
1516000
2000
יש לנו אנשי בידור כאן.
25:18
we have people who know how to do videos,
402
1518000
2000
יש לנו אנשים שיודעים איך להכין סרטי וידאו,
25:20
with visual presentation of the anatomy and procedure done with animation.
403
1520000
4000
עם הצגה ויזואלית של האנטומיה ושל התהליך באנימציה.
25:24
Everybody knows that we can do better with a visual thing
404
1524000
5000
כולם יודעים שאפשר לעשות יותר טוב עם משהו ויזואלי
25:29
that can be interactive with the patient, where they see the video
405
1529000
4000
שיכול להיות אינטראקטיבי עם החולה, איפה שרואים את הוידאו
25:33
and they're being videoed and they press, do you understand this? No, I don't.
406
1533000
5000
ומצלמים אותם והם לוחצים... האם הבנת את זה? לא, אינני מבין.
25:38
Well, then let's go to a simpler explanation.
407
1538000
2000
אז בוא נעבור להסבר פשוט יותר.
25:40
Then there's a simpler one and, oh yes, I understand that.
408
1540000
3000
ואז יש הסבר פשוט יותר ו- אה, כן, את זה אני מבין.
25:43
Well, press the button and you're on record, you understand.
409
1543000
3000
ובכן תלחץ על הכפתור ורשמנו אותך, אתה מבין.
25:46
And that is one of the ideas.
410
1546000
3000
וזה רק רעיון אחד.
25:49
Now, also a video is done of the patient or spouse and medical presenter,
411
1549000
3000
עכשיו, מכינים גם סרט וידאו עם החולה, או בן זוגו, והמטפל/המגיש הרפואי,
25:52
with the patient agreeing that he understands the procedure to be done,
412
1552000
5000
כשהחולה מסכים שהוא מבין את הפרוצדורה שתבוצע,
25:57
including all the possible failure modes.
413
1557000
3000
כולל כל האפשרויות של כשלים.
26:00
The patient or spouse agrees not to file a lawsuit
414
1560000
2000
החולה או בן זוגו מסכימים לא לתבוע
26:02
if one of the known procedure failures occurs.
415
1562000
3000
אם אחד מהכשלים בפרוצדורה אכן קורה.
26:05
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury.
416
1565000
6000
עכשיו באמריקה, אינך יכול לוותר על הזכות למשפט עם חבר מושבעים.
26:11
However, if a video is there that everything was explained to you,
417
1571000
4000
ברם, אם סרט הוידאו קיים, שהכל הוסבר לך,
26:15
and you have it all in the video file,
418
1575000
2000
והכל שמור בתיק סרטי הוידאו,
26:17
it'll be much less likely that some hotshot lawyer
419
1577000
3000
פחות סביר שאיזה עורך דין שחצן
26:20
will take this case on contingency, because it won't be nearly as good a case.
420
1580000
5000
יקח את התיק הזה על אחוזים, כי אין לו "קייס" חזק.
26:25
If a medical error occurs, the patient or spouse agrees to a settlement
421
1585000
5000
אם טעות רפואית קורית, החולה או בן זוגו מסכימים מראש לפשרה
26:30
for fair compensation by arbitration instead of going to court.
422
1590000
5000
לפיצוי הולם על ידי בוררות במקום בית משפט.
26:35
That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States
423
1595000
5000
זה היה חוסך מאות מיליוני דולרים בעלויות משפט בארצות הברית
26:40
and would decrease the cost of medicine for everyone.
424
1600000
3000
והיה מוריד את עלות התרופות לכולם.
26:43
These are just some starting points.
425
1603000
3000
אלו רק כמה נקודות התחלה.
26:46
And, so there, that's the end of all my wishes.
426
1606000
4000
ובכן, אלו כל משאלותי.
26:50
I wish I had more wishes but three is what I've got and there they are.
427
1610000
4000
הלוואי והיה לי יותר משאלות, אך יש לי רק שלוש והנה הם.
26:54
(Applause)
428
1614000
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7