An interview with the founders of Black Lives Matter | Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi

460,185 views ・ 2016-12-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eatedal Saii المدقّق: muhammad Samir
00:13
Mia Birdsong: Why is Black Lives Matter important for the US right now
0
13800
4576
ميا بيردسونغ: لماذا حركة (حياة السود مهمة) مهمة الآن بالنسبة لأمريكا
00:18
and in the world?
1
18400
1200
وفي العالم؟
00:20
Patrisse Cullors: Black Lives Matter is our call to action.
2
20560
3280
باتريس كولورز: (حياة السود مهمة) هي دعوة إلى العمل.
00:24
It is a tool to reimagine a world
3
24440
4256
هي وسيلة لإعادة تخيل عالم
00:28
where black people are free to exist,
4
28720
3216
حيث الناس السود يملكون حرية الوجود،
00:31
free to live.
5
31960
1936
وحرية العيش.
00:33
It is a tool for our allies to show up differently for us.
6
33920
3600
هي وسيلة لحلفائنا ليُظهروا دعمهم لنا بوسائل مختلفة.
لقد نشأت في حي تسوده رقابة أمنية شديدة.
00:38
I grew up in a neighborhood that was heavily policed.
7
38160
3200
00:42
I witnessed my brothers and my siblings
8
42480
3696
شهدت أخي وأقربائي
00:46
continuously stopped and frisked by law enforcement.
9
46200
3736
أثناء توقيفهم وتفتيشهم المستمرين من قبل السلطات.
00:49
I remember my home being raided.
10
49960
2536
أتذكر مداهمة منزلي .
00:52
And one of my questions as a child was, why?
11
52520
3896
وكانت أحد أسئلتي حينما كنت طفلة : لماذا؟
00:56
Why us?
12
56440
1200
لماذا نحن؟
00:58
Black Lives Matter offers answers to the why.
13
58360
4560
هذه الحركة توفر الجواب عن هذه الأسئلة.
01:03
It offers a new vision for young black girls around the world
14
63600
5776
إنها توفر رؤية جديدة للفتيات السود في أنحاء العالم
01:09
that we deserve to be fought for,
15
69400
2936
مفادها أننا نستحق أن يُدافع عنا،
01:12
that we deserve to call on local governments to show up for us.
16
72360
5480
وأننا نستحق أن نستدعي السلطات المحلية ليدافعوا عنا.
01:19
Opal Tometi: And antiblack racism --
17
79360
1736
أوبال توميتي: والعنصرية ضد السود --
(تصفيق)
01:21
(Applause)
18
81120
3216
01:24
And antiblack racism is not only happening in the United States.
19
84360
4016
والعنصرية ضد السود لا تحدث فقط في أمريكا .
01:28
It's actually happening all across the globe.
20
88400
2736
إنها في الحقيقة تحدث عبر العالم أجمع.
وما نحتاجه الآن أكثر من أي وقت مضى هو حركة حقوق الإنسان
01:31
And what we need now more than ever is a human rights movement
21
91160
4136
01:35
that challenges systemic racism in every single context.
22
95320
4856
التي تتحدى العنصرية المنظمة بكل وجوه أشكالها.
01:40
(Applause)
23
100200
2600
(تصفيق)
01:44
We need this because the global reality
24
104240
3536
نحن بحاجة لهذا لأن الواقع العالمي
01:47
is that black people are subject to all sorts of disparities
25
107800
5416
هو أن الناس السود يخضعون لجميع أوجه المفارقات
01:53
in most of our most challenging issues of our day.
26
113240
3776
في أغلب مشاكلنا وأكثرها تحديًا في يومنا الحالي.
أفكر بمشاكل كـ التغيير المناخي
01:57
I think about issues like climate change,
27
117040
2776
01:59
and how six of the 10 worst impacted nations by climate change
28
119840
5496
وكيف أن ستة من 10 دول تأثرت بشكل سيء من جراء التغيير المناخ
02:05
are actually on the continent of Africa.
29
125360
2360
في الواقع هم في قارة أفريقيا.
الناس تترنح من كل أنواع الكوارث الغير طبيعية
02:09
People are reeling from all sorts of unnatural disasters,
30
129080
4696
02:13
displacing them from their ancestral homes
31
133800
2816
تنتزعهم من مواطن أجدادهم
02:16
and leaving them without a chance at making a decent living.
32
136640
3360
وتتركهم بلا أي فرصة لصنع حياة كريمة.
02:20
We also see disasters like Hurricane Matthew,
33
140840
4056
نحن نرى أيضًا كوارث كإعصار ماثيو،
02:24
which recently wreaked havoc in many different nations,
34
144920
3536
الذي عاث خرابًا في الآونة الأخيرة في العديد من الدول المختلفة،
02:28
but caused the most damage to Haiti.
35
148480
2600
ولكن سبب الضرر الأكبر لهاييتي.
02:31
Haiti is the poorest country in this hemisphere,
36
151800
4216
هاييتي البلد الأفقر في هذا الوسط،
وسكانها من الناس السود.
02:36
and its inhabitants are black people.
37
156040
2720
02:39
And what we're seeing in Haiti
38
159880
1856
وما نراه في هاييتي
02:41
is that they were actually facing a number of challenges
39
161760
3176
هو أن الناس يواجهون الكثير من التحديات
02:44
that even preceded this hurricane.
40
164960
2696
التي تسبق هذا الإعصار حتى.
02:47
They were reeling from the earthquake,
41
167680
1856
كانوا يترنحون من الزلزال،
02:49
they were reeling from cholera that was brought in by UN peacekeepers
42
169560
4176
ويترنحون من الكوليرا التي أتت من قبل صانعي سلام الأمم المتحدة
02:53
and still hasn't been eradicated.
43
173760
2160
وما تزال لم يتم القضاء عليها.
02:56
This is unconscionable.
44
176560
2136
هذا غير معقول.
02:58
And this would not happen if this nation didn't have a population that was black,
45
178720
5896
هذا لم يكن ليحدث لو لم يكن سكان هذه الأمة من السود،
03:04
and we have to be real about that.
46
184640
2376
ولنكن صريحين بهذا الأمر،
ولكن أكثر ما يشجع الآن
03:07
But what's most heartening right now
47
187040
2176
03:09
is that despite these challenges,
48
189240
2176
بالرغم من هذه التحديات
03:11
what we're seeing is that there's a network of Africans
49
191440
2976
التي نشاهدها، أنه هناك شبكة من الأفارقة
03:14
all across the continent
50
194440
1616
عبر القارة بأكملها
ينهضون ويدافعون ويطالبون بالعدالة المناخية.
03:16
who are rising up and fighting back and demanding climate justice.
51
196080
4176
03:20
(Applause)
52
200280
2080
(تصفيق)
03:23
MB: So Alicia,
53
203840
1216
حسنًا أليشا،
لقد قلتي عندما يكون السود أحرارًا،
03:25
you've said that when black people are free,
54
205080
2776
03:27
everyone is free.
55
207880
1936
الجميع سيكون حر.
03:29
Can you talk about what that means?
56
209840
1696
هل تستطيعين التحدث عم تقصدينه؟
03:31
Alicia Garza: Sure.
57
211560
1216
أليشا غارزا: بالطبع.
03:32
So I think race and racism is probably the most studied
58
212800
3936
حسنًا أعتقد بأن العرق والعنصرية من المحتمل أكثر الظواهر
03:36
social, economic and political phenomenon in this country,
59
216760
3896
الاجتماعية، الاقتصادية، والسياسية دراسة في هذا البلد،
03:40
but it's also the least understood.
60
220680
3136
ولكن مع هذا الأقل فهمًا.
03:43
The reality is that race in the United States
61
223840
2776
الواقع بأن العرق في الولايات المتحدة
03:46
operates on a spectrum from black to white.
62
226640
2936
يتدرج علي مقياس من الأسود للأبيض.
03:49
Doesn't mean that people who are in between don't experience racism,
63
229600
4376
وهذا لا يعني بأن الناس الذين يكونون في الوسط لا يعانون العنصرية،
ولكن هذا يعني أنه كل ما أصبحت قريب من الأبيض
03:54
but it means that the closer you are to white on that spectrum,
64
234000
3856
03:57
the better off you are.
65
237880
1296
كل ما كان أفضل لك.
03:59
And the closer to black that you are on that spectrum
66
239200
2976
والأقرب للسواد
04:02
the worse off your are.
67
242200
1816
الأسوء لك.
عندما نفكر كيف نوصف مشكلاتنا في هذا البلد،
04:04
When we think about how we address problems in this country,
68
244040
3816
04:07
we often start from a place of trickle-down justice.
69
247880
3736
نحن غالبًا ما نبدأ من مكان تدريجي للعدالة
04:11
So using white folks as the control we say,
70
251640
2816
لهذا نستخدم أشخاص بيض في السلطة
04:14
well, if we make things better for white folks
71
254480
2143
حسنًا إذا جعلنا الأمور أفضل لأصحابنا البيض
04:16
then everybody else is going to get free.
72
256647
2080
الجميع حينها سيكونون أحرار.
04:19
But actually it doesn't work that way.
73
259440
1856
ولكن في الحقيقة هذا الأمر لا يتم هكذا.
04:21
We have to address problems at the root,
74
261320
2656
نحن بحاجة لنعرف المشاكل من جذورها،
وعندما تتعامل مع ما يحدث في مجتمعات السود
04:24
and when you deal with what's happening in black communities,
75
264000
4136
هذا يخلق فوران صحيح؟
04:28
it creates an effervescence, right?
76
268160
2335
04:30
So a bubble up rather than a trickle down.
77
270519
2817
يتزايد عوضًا عن أن ينقص تدريجيًا.
04:33
Let me give an example.
78
273360
1736
دعوني أعطي مثال
عندما نتكلم عن فارق المرتبات،
04:35
When we talk about the wage gap,
79
275120
1576
04:36
we often say women make 78 cents to every dollar that a man makes.
80
276720
5496
غالبًا نقول النساء تأخذن 78 سنت لكل واحد دولار يأخذه الرجال.
04:42
You all have heard that before.
81
282240
1856
كلنا سمعنا ذلك من قبل،
ولكن هذه الإحصائيات للنساء البيض والرجال البيض.
04:44
But those are the statistics for white women and white men.
82
284120
3216
04:47
The reality is that black women make something like 64 cents
83
287360
4096
في الواقع النساء السود يأخذن 64 سنت
04:51
to every 78 cents that white women make.
84
291480
2920
لكل 78 سنت تأخذه النساء البيض.
04:54
When we talk about latinas, it goes down to about 58 cents.
85
294960
4056
عندما نتكلم عن اللاتينيات فأنه يهبط إلى 58 سنت
عندما نتكلم عن نساء الشعوب الأصلية
04:59
If we were to talk about indigenous women,
86
299040
2096
عندما نتكلم عن النساء المتحولات جنسيًا
05:01
if we were to talk about trans women,
87
301160
1816
عندها ينخفض أكثر.
05:03
it would even go further down.
88
303000
1896
05:04
So again,
89
304920
1216
حسنًا مجددًا
إذا كنت تتعامل مع الذين هم أكثر تأثرًا
05:06
if you deal with those who are the most impacted,
90
306160
2376
05:08
everybody has an opportunity to benefit from that,
91
308560
3256
الجميع لديه فرصة ليستفيد من ذلك،
05:11
rather than dealing with the folks who are not as impacted,
92
311840
4016
عوضًا عن التعامل مع أولئك الذين لا يتأثرون،
05:15
and expecting it to trickle down.
93
315880
2216
ونتوقع حينها أن ينخفض.
لهذا أحب الفوران،
05:18
MB: So I love the effervescence,
94
318120
1576
05:19
bubbling up.
95
319720
1216
الفقاقيع.
05:20
AG: Effervescence -- like champagne.
96
320960
1736
الفوران كالشمبانيا.
05:22
(Laughter)
97
322720
1216
(ضحك)
05:23
MB: Who doesn't love a glass of champagne, right?
98
323960
2336
من لا يحب كأس من الشمبانيا، صحيح؟
05:26
Champagne and freedom, right?
99
326320
1416
الشمبانيا والحرية، صحيح؟
05:27
(Laughter)
100
327760
1256
(ضحك)
ماذا عسانا أن نريد أكثر، جميعنا؟
05:29
What more could we want, y'all?
101
329040
1560
05:31
So you all have been doing this for a minute,
102
331320
2936
إذًا جميعكم كنتم تفعلون هذا لدقيقة،
05:34
and the last few years have been --
103
334280
3376
والسنين القليلة الماضية كانت--
05:37
well, I can't even imagine,
104
337680
1336
حسنًا لا أستطيع أن أتخيل،
ولكن أنا متأكدة كثيرة التغيير.
05:39
but I'm sure very transformative.
105
339040
2376
05:41
And I know that you all have learned a lot about leadership.
106
341440
4016
وأعلم بأنكم جميعًا تعلمتم الكثير عن القيادة.
05:45
What do you want to share with these people
107
345480
2056
ماذا ستشاركون مع هؤلاء الناس
05:47
about what you've learned about leadership?
108
347560
2056
حول ما تعلمتم عن القيادة؟
05:49
Patrisse, let's start with you.
109
349640
1496
باتريس لنبدأ معك.
نعم يجب علينا أن نستثمر في قيادة السود.
05:51
PC: Yeah, we have to invest in black leadership.
110
351160
2576
05:53
That's what I've learned the most in the last few years.
111
353760
2656
هذا ما تعلمته في السنين القليلة الماضية.
05:56
(Applause)
112
356440
2336
(تصفيق)
05:58
What we've seen is thousands of black people showing up for our lives
113
358800
5976
ما رأيناه كان آلاف الناس السود دعمونا لأرواحنا
06:04
with very little infrastructure and very little support.
114
364800
3040
مع بنية تحتية ضعيفة ودعم قليل.
06:09
I think our work as movement leaders isn't just about our own visibility
115
369400
5296
أعتقد عملنا كقادة حركة لايقتصر على رؤيتنا
06:14
but rather how do we make the whole visible.
116
374720
4616
ولكن كيف لنا أن نجعلها مرئية.
06:19
How do we not just fight for our individual selves
117
379360
3096
كيف لنا ألا ندافع فقط عن أنفسنا كأفراد
06:22
but fight for everybody?
118
382480
1816
ولكن أن نقاتل من أجل الجميع؟
06:24
And I also think
119
384320
3336
وأعتقد أيضًا
06:27
leadership looks like everybody in this audience
120
387680
4120
القيادة تبدو كل شخص في هذا الحضور
06:32
showing up for black lives.
121
392960
2816
يدعم حياة السود.
06:35
It's not just about coming and watching people on a stage, right?
122
395800
4216
أنه ليس فقط الحضور ومشاهدة الناس على المنصة، صحيح؟
أنه كيف تصبح هذا القائد--
06:40
It's about how do you become that leader --
123
400040
2000
سواء كان في مكان عملك، أو كان في منزلك--
06:42
whether it's in your workplace, whether it's in your home --
124
402064
4112
06:46
and believe that the movement for black lives isn't just for us,
125
406200
4056
وتؤمن بأن حركة حياة السود ليس لنا فقط.
06:50
but it's for everybody.
126
410280
1400
ولكنها للجميع.
06:53
(Applause)
127
413480
3496
(تصفيق)
ماذا عنكِ أوبال؟
06:57
MB: What about you, Opal?
128
417000
1616
06:58
OT: So I've been learning a great deal about interdependence.
129
418640
3776
حسنًا كنت قد تعلمت الكثير عن الترابط
07:02
I've been learning about how to trust your team.
130
422440
3936
تعلمت كيف تثق بفريقك.
07:06
I've come up with this new mantra
131
426400
1616
وجدت هذا الشعار الجديد
بعد عودتي من إجازة التفرغ العلمي لثلاث شهور،
07:08
after coming back from a three-month sabbatical,
132
428040
2736
07:10
which is rare for black women to take who are in leadership,
133
430800
3656
وهو من النادر أن تأخذه النساء السود اللواتي هن في القيادة،
07:14
but I felt it was really important for my leadership and for my team
134
434480
4376
ولكن شعرت أنه لمن المهم لي ولفريقي
07:18
to also practice stepping back
135
438880
2616
بأن نتدرب على التراجع قليلاً
07:21
as well as also sometimes stepping in.
136
441520
2080
كما يجب أحيانًا أن نبادر.
07:24
And what I learned in this process was that we need to acknowledge
137
444360
4976
وكان ما تعلمته في هذه العملية بأننا بحاجة أن نعرف
07:29
that different people contribute different strengths,
138
449360
3696
أن أُناس مختلفون يُساهمون بقدرات مختلفة،
وليزدهر فريقنا بأكلمه
07:33
and that in order for our entire team to flourish,
139
453080
3496
07:36
we have to allow them to share and allow them to shine.
140
456600
4136
يجب علينا أن نسمح لهم بأن يُشاركوا، نسمح لهم أن يتألقوا.
07:40
And so during my sabbatical
141
460760
1696
وخلال إجازتي
07:42
with the organization that I also work with,
142
462480
2576
من المؤسسة التي كنت أعمل معها،
رأيت فريقي ينهض في غيابي.
07:45
I saw our team rise up in my absence.
143
465080
3216
07:48
They were able to launch new programs,
144
468320
2456
كانوا قادرين أن يبدأوا برامج جديدة،
07:50
fundraise.
145
470800
1416
جمع تبرعات.
07:52
And when I came back,
146
472240
1696
وعندما عدت،
07:53
I had to give them a lot of gratitude and praise
147
473960
4056
كان علي أن أعطيهم الكثير من الامتنان والمدح
لأنهم أظهروا لي أنهم حق العون
07:58
because they showed me that they truly had my back
148
478040
3736
08:01
and that they truly had their own backs.
149
481800
2896
وهم حقًا حق العون لأنفسهم.
08:04
You know, in this process of my sabbatical,
150
484720
2616
أتعلمي في خلال إجازتي
08:07
I was really reminded
151
487360
1256
تذكرت حقًا
08:08
of this Southern African philosophy of Ubuntu.
152
488640
4936
فلسفة جنوب أفريقية هي أوبونتو.
08:13
I am because you are;
153
493600
2400
أنا لأني أنت؛
08:16
you are because I am.
154
496720
1720
أنت لأني أنا.
ولاحظت بأن قيادتي
08:19
And I realized that my own leadership,
155
499120
3416
08:22
and the contributions that I'm able to make,
156
502560
2536
والمساهمة التي كنت قادرة على فعلها
في جزء كبير منها هي بسبب إسهاماتهم التي يفعلوها، صحيح؟
08:25
is in large part due to the contributions that they make, right?
157
505120
4256
08:29
And I have to acknowledge that, and I have to see that,
158
509400
2616
وعلي أن أعترف بذلك وأراه،
إذًا شعاري الجديد هو "ابق هادئًا وثق في فريقك"
08:32
and so my new mantra is, "Keep calm and trust the team."
159
512040
3280
08:36
And also,
160
516400
1216
وأيضًا،
08:37
"Keep calm and thank the team."
161
517640
2416
"ابق هادئًا واشكر فريقك"
أتعلمون، من الأشياء التي قد سمعت بها
08:40
MB: You know, one of the things I feel like I've heard
162
520080
2576
08:42
in the context of the Black Lives Matter movement more than anywhere else
163
522680
3776
في مفهوم حركة حياة السود مهمة أكثر من أي مكان أخر
08:46
is about being a leaderful movement,
164
526480
2216
هو كونها حركة قيادية،
08:48
and that's such a beautiful concept,
165
528720
1736
وهذا مفهوم جميل حقًا،
08:50
and I think that something
166
530480
1256
وأعتقد بأن
08:51
that women often bring to the conversation about leadership
167
531760
2816
ما جلبته هؤلاء النسوة للحوار عن القيادة
08:54
is really the collective piece.
168
534600
1496
هو عمل جماعي مشترك.
ماذا عنكِ أليشا؟
08:56
What about you, Alicia?
169
536120
1240
حسنًا...
08:58
AG: Yeah ...
170
538040
1480
كم منكم قد سمع بأن القيادة كونك وحيدًا؟
09:00
How many of you heard that saying that leadership is lonely?
171
540000
3080
09:05
I think that there is an element where leadership is lonely,
172
545400
2896
أعتقد بأن هنالك عامل حيث تكون القيادة كونك وحيدًا،
09:08
but I also believe that it doesn't have to be like that.
173
548320
3216
ولكن أنا أعتقد أيضًا بأنها لا يجب عليها أن تكون كذلك.
09:11
And in order for us to get to that point,
174
551560
2456
ولكي نتمكن من الوصول إلى تلك النقطة،
أعتقد بأن هناك أمور عدة يجب علينا فعلها
09:14
I think there's a few things that we need to be doing.
175
554040
2736
09:16
So one is we have to stop treating leaders like superheroes.
176
556800
3840
إذًا أولاً يجب علينا أن نتوقف عن معاملة القادة كأبطال خارقون.
09:21
We are ordinary people attempting to do extraordinary things,
177
561240
5336
نحن بشر عاديون، نحاول أن نفعل أمور غير عادية،
09:26
and so we need to be supported in that way.
178
566600
2440
لهذا نحتاج أن نتلقى دعم بهذه الطريقة.
09:29
The other thing that I've learned about leadership
179
569680
2736
الشيء الآخر الذي قد تعلمته عن القيادة
09:32
is that there's a difference between leadership and celebrities, right?
180
572440
6176
بأن هناك اختلاف بين القيادة والشهرة، صحيح؟
09:38
And there's a way in which we've been kind of transformed into celebrities
181
578640
5336
وهناك طريقة ما تحولنا خلالها إلى مشاهير
عوضًا عن أُناس يحاولون أن يحلوا المشكلة.
09:44
rather than people who are trying to solve a problem.
182
584000
2960
09:47
And the way that we treat celebrities is very fickle, right?
183
587840
2936
والطريقة التي نعامل بها المشاهير متقلبة جدًا، صحيح؟
09:50
We like them one day,
184
590800
1256
نحبهم يوم،
لا يعجبنا ما يرتدونه في اليوم التالي،
09:52
we don't like what they're wearing the next day,
185
592080
2256
09:54
and all of a sudden we have issues, right?
186
594360
2296
وفجأة يصبح لدينا مشاكل صحيح؟
09:56
So we need to stop deifying leaders
187
596680
2376
إذًا يجب علينا أن نتوقف عن تأليه القادة
ليخطو أكبر عدد من الناس نحو القيادة.
09:59
so that more people will step into leadership.
188
599080
2616
10:01
Lots of people are terrified to step into leadership
189
601720
2616
الكثير من الناس لديهم حالة رعب من التقدم نحو القيادة
10:04
because of how much scrutiny they receive
190
604360
2696
بسبب مقدار المراقبة الذي يتلقونه
وكم نحن وحشيون مع القادة.
10:07
and how brutal we are with leaders.
191
607080
2480
10:10
And then the last thing that I've learned about leadership
192
610200
2736
وآخر شيء تعلمته حول القيادة
10:12
is that it's really easy to be a leader when everybody likes you.
193
612960
3080
أنه من السهل جدًا أن تكون قائدًا عندما يحبك الكل
10:17
But it's hard to be a leader when you have to make hard choices
194
617280
4080
ولكن إنه لمن الصعب أن تكون كذلك عندما يتوجب عليك أخذ قرار صعب
10:21
and when you have to do what's right,
195
621960
1856
وعندما يتوجب عليك أن تقوم بما هو صائب،
10:23
even though people are not going to like you for it.
196
623840
2896
حتى لو لم يحبك الناس بعد ذلك
10:26
And so in that way,
197
626760
1256
وفي هذه الحالة إذًا
أعتقد بإمكاننا أن ندعم القادة بطريقة أُخرى
10:28
I think another way that we can support leaders
198
628040
2336
10:30
is to struggle with us,
199
630400
2696
بأن يكافحوا معنا،
ولكن يكافحوا معنا سياسيًا،
10:33
but struggle with us politically,
200
633120
1616
10:34
not personally.
201
634760
1736
وليس شخصيًا.
10:36
We can have disagreements without being disagreeable,
202
636520
3896
يمكننا ألا نتفق بدون خلافات بيننا
10:40
but it's important for us to sharpen each other,
203
640440
3176
ولكن من المهم أن نشحذ بعضنا البعض،
10:43
so that we all can rise.
204
643640
1616
وبهذا ننهض جميعنا.
10:45
MB: That's beautiful, thank you.
205
645280
1559
هذا جميل، شكرًا لك.
10:46
(Applause)
206
646853
2320
(تصفيق)
10:51
So you all are doing work
207
651720
2856
إذًا جميعكم تقومون بعمل
10:54
that forces you to face some brutal, painful realities
208
654600
4696
يجبركم أن تواجهوا بعض الوحشية ووقائع مؤلمة
10:59
on a daily basis.
209
659320
1200
بشكل يومي.
11:02
What gives you hope
210
662320
1456
ما الذي يعطيكم أمل
11:03
and inspires you in that context?
211
663800
2280
وما يلهمكم في هذا المضمون؟
11:07
PC: I am hopeful for black futures.
212
667320
2976
يحدوني الأمل لمستقبل حياة السود.
11:10
And I say that because we live in a society
213
670320
4216
وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع
11:14
that's so obsessed with black death.
214
674560
2656
مهووس بموت السود،
11:17
We have images of our death on the TV screen,
215
677240
4576
لدينا صور قتلانا على التلفاز
11:21
on our Twitter timelines,
216
681840
1896
وعلى التويتر،
11:23
on our Facebook timelines,
217
683760
2536
وعلى صفحات الفيسبوك،
11:26
but what if instead we imagine black life?
218
686320
3400
ولكن ماذا لو عوضًا عن تصور حياة السود
11:30
We imagine black people living and thriving.
219
690320
3376
نتصور الناس السود يعيشون ويزدهرون
11:33
And that --
220
693720
1456
وهذا--
11:35
that inspires me.
221
695200
1280
هذا ما يلهمني.
ما يلهمني هذه الأيام هم المهاجرون
11:39
OT: What inspires me these days are immigrants.
222
699120
3960
11:43
Immigrants all over the world who are doing the best that they can
223
703640
4616
مهاجرون حول العالم يفعلون أفضل ما يوسعهم
11:48
to make a living, to survive and also to thrive.
224
708280
4456
ليحظوا بحياة، لينجحو وليزدهروا.
11:52
Right now there are over 244 million people
225
712760
3256
الآن هناك أكثر من 244 مليون شخص
لا يعيشون في بلدهم الأصلي.
11:56
who aren't living in their country of origin.
226
716040
2280
هذه زيادة 40% عن عام 2000
11:59
This is a 40 percent increase since the year 2000.
227
719120
3680
12:03
So what this tells me
228
723440
1656
إذًا ما الذي يعنيه هذا
أن الفوارق في جميع أنحاء العالم تزداد سوءًا.
12:05
is that the disparities across the globe are only getting worse.
229
725120
4680
12:10
Yet there are people who are finding the strength and wherewithal to travel,
230
730360
5256
ومع هذا لايزال هناك ناس يجدون القوة والوسائل الكافية للسفر،
12:15
to move,
231
735640
1216
للانتقال،
12:16
to eke out a better living for themselves
232
736880
2296
يحتالون على حياة أفضل لأنفسهم
12:19
and to provide for their families and their loved ones.
233
739200
2680
لإعالة عائلاتهم وأحبائهم.
12:22
And some of these people who are immigrants
234
742440
2536
وبعض هؤلاء الناس الذين هم مهاجرون
ليسوا موثقين.
12:25
are also undocumented.
235
745000
1976
هم غير مصرح بهم.
12:27
They're unauthorized.
236
747000
1696
12:28
And they inspire me even more
237
748720
2136
وهم يلهمونني أكثر
12:30
because although our society is telling them, you're not wanted,
238
750880
3736
لأنه على الرغم من أن مجتمعنا يقول لهم بأنهم غير مرغوب بهم
12:34
you're not needed here,
239
754640
1376
وليس لهم حاجة هنا،
وليس لهم قيمة وموضع للإساءة وسرقة الأجور،
12:36
and they're highly vulnerable and subject to abuse, to wage theft,
240
756040
4376
12:40
to exploitation and xenophobic attacks,
241
760440
3256
للاستغلال وهجمات كارهي الأجانب،
12:43
many of them are also beginning to organize in their communities.
242
763720
4176
العديد منهم بدأوا بتنظيم أنفسهم في مجتمعاتهم.
12:47
And what I'm seeing is that there's also an emerging network
243
767920
4176
وما أراه هو بأن هناك أيضًا شبكة للاندماج
السود، الغير موثقين، الذين يقاومون التأطير
12:52
of black, undocumented people who are resisting the framework,
244
772120
4296
12:56
and resisting the criminalization of their existence.
245
776440
2936
ويقاومون تجريم وجودهم.
12:59
And that to me is incredibly powerful
246
779400
2576
هذا بالنسبة لي قوي للغاية
ويلهمني في كل يوم.
13:02
and inspires me every singe day.
247
782000
2000
13:04
MB: Thank you.
248
784320
1200
شكرًا لك.
13:06
Alicia?
249
786680
1200
أليشا؟
إذن نعلم بأن الصغار هم الحاضر والمستقبل،
13:09
AG: So we know that young people are the present and the future,
250
789120
4016
ولكن ما يلهمني هم كبار السن
13:13
but what inspires me are older people
251
793160
3416
13:16
who are becoming transformed in the service of this movement.
252
796600
4200
الذين تحولوا لخدمة هذه الحركة.
13:21
We all know that as you get older,
253
801320
1656
نحن نعلم بأنه عندما نكبر،
تتشبث أكثر بطرقك الخاصة.
13:23
you get a little more entrenched in your ways.
254
803000
2176
13:25
It's happening to me, I know that's right.
255
805200
2776
هذا يحدث لي، أنا أعلم بأن هذا صحيح
ولكن يلهمني كثيرًا عندما أرى ناس لديهم طريقة بفعل الأشياء،
13:28
But I'm so inspired when I see people who have a way that they do things,
256
808000
4776
13:32
have a way that they think about the world,
257
812800
2056
لديهم طريقة ليفكروا بالعالم،
13:34
and they're courageous enough to be open to listening to what the experiences are
258
814880
5416
وهم شجعان كفاية ليكونوا منفتحين ليسمعوا لخبرات
13:40
of so many of us who want to live in world that's just
259
820320
3416
العديد منا، الذين يريدون أن يعيشوا في عالم عادل
13:43
and want to live in a world that's equitable.
260
823760
2576
يريدون أن يعيشوا في عالم منصف.
13:46
And I'm also inspired by the actions that I'm seeing older people taking
261
826360
4656
ويلهمني أيضًا الأفعال التي يقومون بها
في خدمة هذه الحركة.
13:51
in service of this movement.
262
831040
1536
13:52
I'm inspired by seeing older people step into their own power and leadership
263
832600
4856
يلهمني أن أرى كبار السن يتقدمون بقوتهم وقيادتهم
13:57
and say, "I'm not passing a torch,
264
837480
2776
ويقولون "أنا لا أمرر المشعل،
14:00
I'm helping you light the fire."
265
840280
1680
بل سأساعدكم بإشعال النور."
14:03
(Applause)
266
843240
1216
(تصفيق)
14:04
MB: I love that --
267
844480
1216
أحببت هذا--
14:05
yes.
268
845720
1376
نعم.
إذًا من حيث المبادرة
14:07
So in terms of action,
269
847120
2216
14:09
I think that it is awesome to sit here and be able to listen to you all,
270
849360
4416
أعتقد أنه أمر رائع أن أجلس هنا وأكون قادرة علي الاستماع إليكم جميعًا
14:13
and to have our minds open and shift,
271
853800
4256
بعقل مفتوح قابل للتغيير،
ولكن هذا لن يجعل الناس السود أحرار،
14:18
but that's not going to get black people free.
272
858080
2976
إذًاَ، إذا كان لديكم شيء واحد من الجمهور
14:21
So if you had one thing you would like this audience
273
861080
3456
14:24
and the folks who are watching around the world to actually do,
274
864560
3696
وأصحابنا الذين يشاهدون حول العالم ليفعلوه حقًا
14:28
what would that be?
275
868280
1200
ماذا سيكون؟
14:31
AG: OK, two quick ones.
276
871720
3376
حسنًا، شيئان سريعان
أولاً، اتصلوا بالبيت الأبيض
14:35
One, call the White House.
277
875120
1896
حماة المياه يطاح بهم بالقوة
14:37
The water protectors are being forcibly removed
278
877040
4256
14:41
from the camp that they have set up to defend what keeps us alive.
279
881320
5576
من الخيم التي بنوها ليدافعوا عما يبقينا أحياء.
14:46
And that is intricately related to black lives.
280
886920
2856
وهذا مربوط بصورة معقدة بحياة السود.
14:49
So definitely call the White House and demand that they stop doing that.
281
889800
4056
لذا بالتأكيد اتصلوا بالبيت الأبيض وطالبوهم بالتوقف عن فعل ذلك.
14:53
There are tanks
282
893880
1216
هناك دبابات،
وضباط شرطة يعتقلون كل شخص هناك ريثما نتكلم.
14:55
and police officers arresting every single person there as we speak.
283
895120
4080
15:00
(Applause)
284
900280
2576
(تصفيق)
15:02
The second thing that you can do
285
902880
4096
الشيء الثاني الذي بإمكانكم فعله
هو الانضمام لشيء ما.
15:07
is to join something.
286
907000
2720
15:10
Be a part of something.
287
910360
1336
كونوا جزء من شيء ما
15:11
There are groups, collectives --
288
911720
2496
هناك مجموعات، تعاونيات--
15:14
doesn't have to be a non-profit, you know what I mean?
289
914240
2576
ليس من المهم أن تكون غير ربحية، تفهمون ما أقصد؟
15:16
But there are groups that are doing work in our communities right now
290
916840
3576
ولكن هناك مجموعات تقوم بالعمل في مجتمعاتنا الآن
15:20
to make sure that black lives matter so all lives matter.
291
920440
4016
ليُأكدوا بأن حياة السود مهمة إذًا كل الأرواح مهمة.
15:24
Get involved;
292
924480
1216
انضموا لهم؛
15:25
don't sit on your couch and tell people what you think they should be doing.
293
925720
3576
لاتجلسوا علي أريكتكم وتخبروا الناس ما يتوجب عليهم فعله.
15:29
Go do it with us.
294
929320
1200
انهضوا وافعلوه معنا.
15:31
MB: Do you guys want to add anything?
295
931840
2456
هل تريدون أن تضيفوا شيئًا يا رفاق؟
15:34
That's good? All right. So --
296
934320
1856
هذا جيد؟ حسنًا --
15:36
And I think that the joining something,
297
936200
2096
أعتقد بأن الانضمام لشيء ما،
15:38
like if you feel like there's not something where you are, start it.
298
938320
3216
حتى عندما تشعر أنه لا يوجد شيء حيث أنت، أبدأه.
15:41
AG: Start it.
299
941560
1216
أبدأه.
15:42
MB: These conversations that we're having,
300
942800
2056
هذه الحوارات التي نقوم بها
15:44
have those conversations with somebody else.
301
944880
2096
قوموا بتلك المحادثات مع شخص آخر
ومن ثم عوضًا عن أن يكون مجرد حوار قمتم به
15:47
And then instead of just letting it be a talk that you had,
302
947000
2816
15:49
actually decide to start something.
303
949840
1696
في الحقيقة قرروا أن تبدأوا بشيء ما.
15:51
OT: That's right.
304
951560
1256
هذا صحيح.
15:52
MB: I mean, that's what you all did.
305
952840
1715
أقصد هذا ما نقوم به جميعًا
15:54
You started something, and look what's happened.
306
954579
2256
بدأتم بشيء والآن انظروا ماذا حدث.
15:56
Thank you all so much for being here with us today.
307
956859
2917
شكرًا لكم جميعًا لحضوركم معنا اليوم.
15:59
OT: Thank you.
308
959800
1216
شكرًا لك.
(تصفيق)
16:01
(Applause)
309
961040
3326
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7