An interview with the founders of Black Lives Matter | Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi

460,185 views ・ 2016-12-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yinchun Rui 校对人员: alice leong
00:13
Mia Birdsong: Why is Black Lives Matter important for the US right now
0
13800
4576
Mia Birdsong: 为什么“Black Lives Matter” (珍视黑人生命)运动
对现在的美国以及全世界很重要?
00:18
and in the world?
1
18400
1200
00:20
Patrisse Cullors: Black Lives Matter is our call to action.
2
20560
3280
Patrisse Cullors: “Black Lives Matter”是我们对行动的呼吁,
00:24
It is a tool to reimagine a world
3
24440
4256
它是一个重新构建世界的工具,
00:28
where black people are free to exist,
4
28720
3216
一个黑人可以自由生长
00:31
free to live.
5
31960
1936
无拘无束生活的世界。
00:33
It is a tool for our allies to show up differently for us.
6
33920
3600
这个工具也可以让我们的盟友 用不同的形式参与到我们之中。
00:38
I grew up in a neighborhood that was heavily policed.
7
38160
3200
我生活在一个有很多警察的社区里面,
00:42
I witnessed my brothers and my siblings
8
42480
3696
我亲眼目睹我的兄弟姐妹们,
00:46
continuously stopped and frisked by law enforcement.
9
46200
3736
时不时的被警察拦住并搜身。
00:49
I remember my home being raided.
10
49960
2536
我仍记得我家被突袭时的情景,
00:52
And one of my questions as a child was, why?
11
52520
3896
我小时候常会有的一个疑问就是, 为什么?
为什么是我们?
00:56
Why us?
12
56440
1200
为什么?
00:58
Black Lives Matter offers answers to the why.
13
58360
4560
“珍视黑人生命”给我们提供了答案,
01:03
It offers a new vision for young black girls around the world
14
63600
5776
它为世界上年轻的黑人女孩儿 提供了一种新观念,
01:09
that we deserve to be fought for,
15
69400
2936
那就是, 我们是值得 人们为了我们而奋斗的,
01:12
that we deserve to call on local governments to show up for us.
16
72360
5480
我们有资格向政权索取我们的权益。
01:19
Opal Tometi: And antiblack racism --
17
79360
1736
Opal Tometi: 那么"反对对黑人种族歧视"运动?
01:21
(Applause)
18
81120
3216
(掌声)
01:24
And antiblack racism is not only happening in the United States.
19
84360
4016
"反对对黑人种族歧视" 运动不仅仅发生在美国,
01:28
It's actually happening all across the globe.
20
88400
2736
实际上它已经蔓延至全世界了。
01:31
And what we need now more than ever is a human rights movement
21
91160
4136
现在, 我们比以往任何时候 都更需要人权运动
01:35
that challenges systemic racism in every single context.
22
95320
4856
来对抗任何形式下的歧视。
01:40
(Applause)
23
100200
2600
(掌声)
01:44
We need this because the global reality
24
104240
3536
我们之所以需要这个是因为,
01:47
is that black people are subject to all sorts of disparities
25
107800
5416
当今社会问题所产生的差异问题
01:53
in most of our most challenging issues of our day.
26
113240
3776
都是由黑人在承担。
01:57
I think about issues like climate change,
27
117040
2776
当我们考虑到气候变化时,
01:59
and how six of the 10 worst impacted nations by climate change
28
119840
5496
你会发现,受气候变化影响 最严峻的10个国家中,
02:05
are actually on the continent of Africa.
29
125360
2360
有6个属于非洲大陆。
02:09
People are reeling from all sorts of unnatural disasters,
30
129080
4696
由于各种各样的非自然灾难
02:13
displacing them from their ancestral homes
31
133800
2816
人们不得不背井离乡,
02:16
and leaving them without a chance at making a decent living.
32
136640
3360
甚至连获得好生活的机会都没有。
02:20
We also see disasters like Hurricane Matthew,
33
140840
4056
让我们再想想像飓风“马修” 这样的灾难,
02:24
which recently wreaked havoc in many different nations,
34
144920
3536
最近它对很多国家 都造成了严重的破坏,
02:28
but caused the most damage to Haiti.
35
148480
2600
但是受到破坏最严重的地方却是海地。
02:31
Haiti is the poorest country in this hemisphere,
36
151800
4216
海地是南半球最贫穷的国家
02:36
and its inhabitants are black people.
37
156040
2720
而且它的居民都是黑人
02:39
And what we're seeing in Haiti
38
159880
1856
我们在海地见到的是
02:41
is that they were actually facing a number of challenges
39
161760
3176
实际上,他们在飓风来之前
02:44
that even preceded this hurricane.
40
164960
2696
就已经面临着一系列的困难和挑战。
02:47
They were reeling from the earthquake,
41
167680
1856
他们因地震受灾,
02:49
they were reeling from cholera that was brought in by UN peacekeepers
42
169560
4176
因霍乱受苦,
这霍乱就是由联合国维和部队传入的
02:53
and still hasn't been eradicated.
43
173760
2160
到现在还有完全被消除。
02:56
This is unconscionable.
44
176560
2136
这一切都是不合理的,
02:58
And this would not happen if this nation didn't have a population that was black,
45
178720
5896
但是如果这个国家不是一个黑人国家
事情的结果就不会是这样。
03:04
and we have to be real about that.
46
184640
2376
对于这一点我们必须认真对待。
03:07
But what's most heartening right now
47
187040
2176
但是现在最令人激动人心的是,
03:09
is that despite these challenges,
48
189240
2176
除了我们所面临的这些挑战之外,
03:11
what we're seeing is that there's a network of Africans
49
191440
2976
我们看到了在整个非洲大陆的民众,
03:14
all across the continent
50
194440
1616
形成了一个网络,
03:16
who are rising up and fighting back and demanding climate justice.
51
196080
4176
共同起义、斗争并追求气候正义。
03:20
(Applause)
52
200280
2080
(掌声)
03:23
MB: So Alicia,
53
203840
1216
MB: 那么 Alicia,
03:25
you've said that when black people are free,
54
205080
2776
你曾经说过当黑人自由了以后
03:27
everyone is free.
55
207880
1936
所有人就都自由了。
03:29
Can you talk about what that means?
56
209840
1696
能给我们大家讲讲这句话的意思吗?
03:31
Alicia Garza: Sure.
57
211560
1216
Alicia Garza: 当然可以。
03:32
So I think race and racism is probably the most studied
58
212800
3936
我想种族和种族歧视,
可能是美国在社会、 经济和政治等方面
03:36
social, economic and political phenomenon in this country,
59
216760
3896
研究的最多的两个话题,
03:40
but it's also the least understood.
60
220680
3136
但同时也是 被理解的最不全面的两个问题。
03:43
The reality is that race in the United States
61
223840
2776
现实情况是,美国的种族情况是
03:46
operates on a spectrum from black to white.
62
226640
2936
由黑到白像光谱一样分布的。
03:49
Doesn't mean that people who are in between don't experience racism,
63
229600
4376
这并不意味着肤色在黑白之间的人 就不受种族歧视,
03:54
but it means that the closer you are to white on that spectrum,
64
234000
3856
这意味着你的肤色越接近白色,
03:57
the better off you are.
65
237880
1296
你的生活就越好,
03:59
And the closer to black that you are on that spectrum
66
239200
2976
而肤色越接近黑色,
04:02
the worse off your are.
67
242200
1816
那你的生活就越糟糕。
04:04
When we think about how we address problems in this country,
68
244040
3816
当我们考虑如何在美国 解决这个问题时,
04:07
we often start from a place of trickle-down justice.
69
247880
3736
我们总是想用 自上到下的“滴漏效应”解决。
04:11
So using white folks as the control we say,
70
251640
2816
所以,像之前说的那样,
我们希望运用白人的力量,
04:14
well, if we make things better for white folks
71
254480
2143
如果我们为白人提供了更好的生活,
04:16
then everybody else is going to get free.
72
256647
2080
那么其他人也会随之变得自由。
04:19
But actually it doesn't work that way.
73
259440
1856
但实际上事情并没有 向理想的方向发展,
04:21
We have to address problems at the root,
74
261320
2656
因而我们必须从问题的根源出发。
04:24
and when you deal with what's happening in black communities,
75
264000
4136
只有当我们真正解决了 黑人社会的问题以后
04:28
it creates an effervescence, right?
76
268160
2335
这一切才能真正产生“泡腾反应”, 对不对?
04:30
So a bubble up rather than a trickle down.
77
270519
2817
所以我们应该自下而上考虑, 而不是自上而下。
04:33
Let me give an example.
78
273360
1736
我来举一个例子。
04:35
When we talk about the wage gap,
79
275120
1576
当我们考虑收入差距时
04:36
we often say women make 78 cents to every dollar that a man makes.
80
276720
5496
我们总是说当男人每挣1美元时, 女人只能挣78美分,
04:42
You all have heard that before.
81
282240
1856
我们都应该听说过这个说法。
04:44
But those are the statistics for white women and white men.
82
284120
3216
但这个数据仅适用于白人男人和女人。
04:47
The reality is that black women make something like 64 cents
83
287360
4096
现实情况是, 当白人女性挣78美分时,
04:51
to every 78 cents that white women make.
84
291480
2920
黑人女性只能挣64美分,
04:54
When we talk about latinas, it goes down to about 58 cents.
85
294960
4056
而拉丁裔女性则更低, 只有58美分。
04:59
If we were to talk about indigenous women,
86
299040
2096
那如果我们考虑原住民妇女呢?
05:01
if we were to talk about trans women,
87
301160
1816
如果考虑变性者呢?
05:03
it would even go further down.
88
303000
1896
她们的工资将会更低。
05:04
So again,
89
304920
1216
所以我希望再次重申,
05:06
if you deal with those who are the most impacted,
90
306160
2376
当我们帮助那些最受影响的人群时,
05:08
everybody has an opportunity to benefit from that,
91
308560
3256
每个人都有机会从中受益。
05:11
rather than dealing with the folks who are not as impacted,
92
311840
4016
而不是去帮助那些不受影响的人群,
05:15
and expecting it to trickle down.
93
315880
2216
期待着所谓的“滴漏效应。”
05:18
MB: So I love the effervescence,
94
318120
1576
MB: 所以我更喜欢泡腾剂
05:19
bubbling up.
95
319720
1216
喜欢泡腾效应
05:20
AG: Effervescence -- like champagne.
96
320960
1736
AG: 泡腾就像香槟一样
05:22
(Laughter)
97
322720
1216
(笑声)
05:23
MB: Who doesn't love a glass of champagne, right?
98
323960
2336
MB: 谁能拒绝一杯香槟呢?
05:26
Champagne and freedom, right?
99
326320
1416
谁又能拒绝香槟和自由呢?
05:27
(Laughter)
100
327760
1256
(笑声)
05:29
What more could we want, y'all?
101
329040
1560
我们还能期待些什么呢?
05:31
So you all have been doing this for a minute,
102
331320
2936
你们做这些事已经有一段时间了,
05:34
and the last few years have been --
103
334280
3376
在最近这几年,
05:37
well, I can't even imagine,
104
337680
1336
我真的无法想象,
05:39
but I'm sure very transformative.
105
339040
2376
但我相信你们一定有着巨大的变化。
05:41
And I know that you all have learned a lot about leadership.
106
341440
4016
而且我知道你们都对领导力 有了一些新的认识。
05:45
What do you want to share with these people
107
345480
2056
你们想不想与大家分享下
05:47
about what you've learned about leadership?
108
347560
2056
在领导力方面都学到了那些呢?
首先从你开始吧,Patrisse。
05:49
Patrisse, let's start with you.
109
349640
1496
PC: 我们必须加强 在黑人领导力上的投入
05:51
PC: Yeah, we have to invest in black leadership.
110
351160
2576
05:53
That's what I've learned the most in the last few years.
111
353760
2656
这是我在过去这几年里 体会最深的事。
05:56
(Applause)
112
356440
2336
(掌声)
05:58
What we've seen is thousands of black people showing up for our lives
113
358800
5976
我们看到的是,
成千上万的黑人在生活中,
06:04
with very little infrastructure and very little support.
114
364800
3040
几乎没有基础设施的支持。
06:09
I think our work as movement leaders isn't just about our own visibility
115
369400
5296
我认为作为领导者的那段时间里,
不是为了增加我们自己的关注度,
06:14
but rather how do we make the whole visible.
116
374720
4616
更重要的是我们怎么为 所有黑人赢得关注度。
06:19
How do we not just fight for our individual selves
117
379360
3096
我们怎样为所有人战斗,
06:22
but fight for everybody?
118
382480
1816
而不是仅仅是为了我们自己。
06:24
And I also think
119
384320
3336
而且我还认为,
06:27
leadership looks like everybody in this audience
120
387680
4120
领导力就像是这些为了黑人的生命
06:32
showing up for black lives.
121
392960
2816
而出现在这里的观众,
06:35
It's not just about coming and watching people on a stage, right?
122
395800
4216
你们来不只是来看看台上的人, 是不是?
06:40
It's about how do you become that leader --
123
400040
2000
而是你如何成为和担任一名领导者?
06:42
whether it's in your workplace, whether it's in your home --
124
402064
4112
无论是工作岗位, 还是在家里,
06:46
and believe that the movement for black lives isn't just for us,
125
406200
4056
而且你相信“珍视黑人生命"运动 不仅仅是为了黑人
06:50
but it's for everybody.
126
410280
1400
而是为了所有人。
06:53
(Applause)
127
413480
3496
(掌声)
06:57
MB: What about you, Opal?
128
417000
1616
MB:那你呢, Opal?
06:58
OT: So I've been learning a great deal about interdependence.
129
418640
3776
OT: 我学到最多的就是互相依靠。
07:02
I've been learning about how to trust your team.
130
422440
3936
我学会了如何信任你的团队,
07:06
I've come up with this new mantra
131
426400
1616
从三个月的假期生活回来之后
07:08
after coming back from a three-month sabbatical,
132
428040
2736
我有了一个新的格言,
07:10
which is rare for black women to take who are in leadership,
133
430800
3656
(这么长的假期)对于 黑人女领导者来说
是很少见的。
07:14
but I felt it was really important for my leadership and for my team
134
434480
4376
但我认为,对于我和我的团队来说,
07:18
to also practice stepping back
135
438880
2616
体会退后
07:21
as well as also sometimes stepping in.
136
441520
2080
和体会前进一样重要。
07:24
And what I learned in this process was that we need to acknowledge
137
444360
4976
在整个的这个过程当中我学到了,
我们要意识到, 不同的人会贡献不同的力量,
07:29
that different people contribute different strengths,
138
449360
3696
07:33
and that in order for our entire team to flourish,
139
453080
3496
这样才能使我们整个团队兴盛,
07:36
we have to allow them to share and allow them to shine.
140
456600
4136
而且我们必须为他人提供 分享以及发光发亮的机会。
07:40
And so during my sabbatical
141
460760
1696
所以在我的假期日子里
07:42
with the organization that I also work with,
142
462480
2576
对于我的组织成员
07:45
I saw our team rise up in my absence.
143
465080
3216
我看到了
我的团队在没有我在的日子里 更加强大了。
07:48
They were able to launch new programs,
144
468320
2456
他们开展了很多新项目,
07:50
fundraise.
145
470800
1416
组织了很多新的募捐活动。
07:52
And when I came back,
146
472240
1696
而且,当我回来以后,
07:53
I had to give them a lot of gratitude and praise
147
473960
4056
我要给予他们很多感激和赞扬,
07:58
because they showed me that they truly had my back
148
478040
3736
因为他们告诉了我他们可以 当我坚实的后盾,
08:01
and that they truly had their own backs.
149
481800
2896
同时也是他们自己的坚实后盾。
08:04
You know, in this process of my sabbatical,
150
484720
2616
在我休假的这段日子里
08:07
I was really reminded
151
487360
1256
我想到了
08:08
of this Southern African philosophy of Ubuntu.
152
488640
4936
南非哲学家乌班图的话
08:13
I am because you are;
153
493600
2400
“因为有你才会有我”
08:16
you are because I am.
154
496720
1720
“也因为有我才会有你。”
08:19
And I realized that my own leadership,
155
499120
3416
我意识到在我做领头人的过程中,
08:22
and the contributions that I'm able to make,
156
502560
2536
我所作出的贡献,
08:25
is in large part due to the contributions that they make, right?
157
505120
4256
在很大的程度上 都是我团队所作出的贡献。
08:29
And I have to acknowledge that, and I have to see that,
158
509400
2616
我必须要知道这一点, 我也必须要看到这一点。
08:32
and so my new mantra is, "Keep calm and trust the team."
159
512040
3280
所以我的新格言就是 “保持镇静,相信团队”
08:36
And also,
160
516400
1216
还有,
08:37
"Keep calm and thank the team."
161
517640
2416
“保持镇静,感谢团队。”
08:40
MB: You know, one of the things I feel like I've heard
162
520080
2576
MB: 对于“珍视黑人生命”运动
08:42
in the context of the Black Lives Matter movement more than anywhere else
163
522680
3776
我听到的最多的一点就是,
它比任何其他运动
08:46
is about being a leaderful movement,
164
526480
2216
都更趋向一个“领导性“运动。
08:48
and that's such a beautiful concept,
165
528720
1736
这是一个非常好的一点。
08:50
and I think that something
166
530480
1256
而且我认为,
08:51
that women often bring to the conversation about leadership
167
531760
2816
当女性开始经常讨论 关于领导力的话题时,
08:54
is really the collective piece.
168
534600
1496
这才是一个完整讨论。
08:56
What about you, Alicia?
169
536120
1240
那你有什么感受呢,Alicia?
08:58
AG: Yeah ...
170
538040
1480
AG: 至于我...
09:00
How many of you heard that saying that leadership is lonely?
171
540000
3080
在座的有多少人听过 “领导者总是孤独的”这种说法?
09:05
I think that there is an element where leadership is lonely,
172
545400
2896
我认为成为领导者的一个因素 就是要体会孤独,
09:08
but I also believe that it doesn't have to be like that.
173
548320
3216
但我也相信事情也并不一定是这样。
09:11
And in order for us to get to that point,
174
551560
2456
为了做到这一点,
09:14
I think there's a few things that we need to be doing.
175
554040
2736
我想有些事是需要我们去做的。
09:16
So one is we have to stop treating leaders like superheroes.
176
556800
3840
其中一点就是 不要将领导者当成超级英雄,
09:21
We are ordinary people attempting to do extraordinary things,
177
561240
5336
我们只是想做不寻常的事的寻常人,
09:26
and so we need to be supported in that way.
178
566600
2440
所以我们需要这方面的支持。
09:29
The other thing that I've learned about leadership
179
569680
2736
另一件我学到的事就是,
09:32
is that there's a difference between leadership and celebrities, right?
180
572440
6176
领导者和名人不是一回事,对吧?
09:38
And there's a way in which we've been kind of transformed into celebrities
181
578640
5336
但是有时候我们也许会被变成名人,
09:44
rather than people who are trying to solve a problem.
182
584000
2960
而不是解决问题的人。
09:47
And the way that we treat celebrities is very fickle, right?
183
587840
2936
我们对待名人的态度总是易变的, 不是么?
09:50
We like them one day,
184
590800
1256
有一天我们喜欢上了这个人,
09:52
we don't like what they're wearing the next day,
185
592080
2256
可是第二天我们 因为不喜欢的他的穿着就讨厌他了
09:54
and all of a sudden we have issues, right?
186
594360
2296
不是吗?
09:56
So we need to stop deifying leaders
187
596680
2376
所以我们不要再给“领导者” 这个词下定义了
09:59
so that more people will step into leadership.
188
599080
2616
这样才能使更多的人加入进来。
10:01
Lots of people are terrified to step into leadership
189
601720
2616
很多人不愿意加入领导层
10:04
because of how much scrutiny they receive
190
604360
2696
是因为他们看到了太多的坏现象,
10:07
and how brutal we are with leaders.
191
607080
2480
也因为人们通常对领导者太过严苛。
10:10
And then the last thing that I've learned about leadership
192
610200
2736
我作为领导者学到的最后一件事是,
10:12
is that it's really easy to be a leader when everybody likes you.
193
612960
3080
当大家都喜欢你的时候
做一个领导者真的很容易。
10:17
But it's hard to be a leader when you have to make hard choices
194
617280
4080
而困难的是,
当你要做一个艰难的选择的时候,
10:21
and when you have to do what's right,
195
621960
1856
而且这还是一个正确的选择,
10:23
even though people are not going to like you for it.
196
623840
2896
尽管你知道 人们可能不喜欢你这么做。
10:26
And so in that way,
197
626760
1256
因此,
我认为支持领导者的另一种方式,
10:28
I think another way that we can support leaders
198
628040
2336
10:30
is to struggle with us,
199
630400
2696
就是与我们一起挣扎
10:33
but struggle with us politically,
200
633120
1616
这种挣扎是站在政治的角度上的
10:34
not personally.
201
634760
1736
而不是站在个人的角度。
10:36
We can have disagreements without being disagreeable,
202
636520
3896
我们可以在轻松愉快的环境下 提出自己的质疑。
10:40
but it's important for us to sharpen each other,
203
640440
3176
更重的是, 这样我们可以帮助对方变得更强大,
10:43
so that we all can rise.
204
643640
1616
因而让我们整体变得更强大。
10:45
MB: That's beautiful, thank you.
205
645280
1559
MB: 说的真是太好了
10:46
(Applause)
206
646853
2320
(掌声)
10:51
So you all are doing work
207
651720
2856
所以说无论是在工作中还是在生活中
10:54
that forces you to face some brutal, painful realities
208
654600
4696
你们都不得不面临一些
残忍和痛苦的现实。
10:59
on a daily basis.
209
659320
1200
11:02
What gives you hope
210
662320
1456
那么,在这种情况下, 究竟是什么给予你们希望
11:03
and inspires you in that context?
211
663800
2280
鼓舞你们前进的呢?
11:07
PC: I am hopeful for black futures.
212
667320
2976
PC: 我对黑人的未来充满希望
11:10
And I say that because we live in a society
213
670320
4216
我之所以这么说是因为
我门住在一个
11:14
that's so obsessed with black death.
214
674560
2656
充斥着黑人死亡的社会。
11:17
We have images of our death on the TV screen,
215
677240
4576
我在电视上能看到黑人死亡的画面
11:21
on our Twitter timelines,
216
681840
1896
在推特上
11:23
on our Facebook timelines,
217
683760
2536
在脸书上也都能看到
11:26
but what if instead we imagine black life?
218
686320
3400
但如果我们想象一下黑人的生活呢?
11:30
We imagine black people living and thriving.
219
690320
3376
我们想象一个黑人可以自由生长, 欣欣向荣的社会。
11:33
And that --
220
693720
1456
而这种想法,
11:35
that inspires me.
221
695200
1280
深深的鼓舞了我。
11:39
OT: What inspires me these days are immigrants.
222
699120
3960
OT: 最近一段时间对我 产生鼓舞的是那些移民者
11:43
Immigrants all over the world who are doing the best that they can
223
703640
4616
世界各国的移民者们 都在尽自己最大的努力
11:48
to make a living, to survive and also to thrive.
224
708280
4456
生存着、生活着并繁荣起来。
11:52
Right now there are over 244 million people
225
712760
3256
现在,世界上有2亿4千4百万人
11:56
who aren't living in their country of origin.
226
716040
2280
没有生活在他们原有的国家。
11:59
This is a 40 percent increase since the year 2000.
227
719120
3680
这一数字较2000年相比增加了40%。
12:03
So what this tells me
228
723440
1656
这就告诉了我们
12:05
is that the disparities across the globe are only getting worse.
229
725120
4680
全球范围内的不平等变得更严重了。
12:10
Yet there are people who are finding the strength and wherewithal to travel,
230
730360
5256
的确,这些人想尽办法通过各种金钱和手段
到别处旅行、搬家
12:15
to move,
231
735640
1216
12:16
to eke out a better living for themselves
232
736880
2296
为他们自己寻求更好的生活,
12:19
and to provide for their families and their loved ones.
233
739200
2680
同时也为他们的家人和爱人 提供更好的生活。
12:22
And some of these people who are immigrants
234
742440
2536
但是,这些移民者当中
也有着很多所谓的“黑户。”
12:25
are also undocumented.
235
745000
1976
12:27
They're unauthorized.
236
747000
1696
他们都是非法移民。
12:28
And they inspire me even more
237
748720
2136
但是这些人对我的鼓舞更大,
12:30
because although our society is telling them, you're not wanted,
238
750880
3736
因为尽管我们的社会不断的告诉他们
我们不想要你们
12:34
you're not needed here,
239
754640
1376
我们不需要你们。
12:36
and they're highly vulnerable and subject to abuse, to wage theft,
240
756040
4376
而且他们会经常受到拒绝, 得不到应有的薪水
12:40
to exploitation and xenophobic attacks,
241
760440
3256
会受到剥削,会受到本地人的袭击。
12:43
many of them are also beginning to organize in their communities.
242
763720
4176
但与此同时,
他们中的很多人已经开始成为 新社区的一部分.
12:47
And what I'm seeing is that there's also an emerging network
243
767920
4176
我还看到一个正在逐渐形成的网络,
12:52
of black, undocumented people who are resisting the framework,
244
772120
4296
这个网络由那些黑人非法移民组成,
他们与社会体制作斗争,
12:56
and resisting the criminalization of their existence.
245
776440
2936
与歧视作斗争, 与否认他们存在的那些人作斗争.
12:59
And that to me is incredibly powerful
246
779400
2576
这些人在我眼里是非常了不起的,
13:02
and inspires me every singe day.
247
782000
2000
激励着我的每一天.
13:04
MB: Thank you.
248
784320
1200
MB: 多谢你的分享
13:06
Alicia?
249
786680
1200
那么Alicia你呢?
13:09
AG: So we know that young people are the present and the future,
250
789120
4016
AG: 我们都知道年轻人 是我们的现在和未来,
13:13
but what inspires me are older people
251
793160
3416
但真正鼓舞我的却是那些老年人。
13:16
who are becoming transformed in the service of this movement.
252
796600
4200
他们在这场运动中正在改变。
13:21
We all know that as you get older,
253
801320
1656
我们都知道,当人变老了以后
13:23
you get a little more entrenched in your ways.
254
803000
2176
就会变的有些顽固不化。
13:25
It's happening to me, I know that's right.
255
805200
2776
因为我就是这样的。
13:28
But I'm so inspired when I see people who have a way that they do things,
256
808000
4776
当我看到有人以自己独有的方式去做事,
13:32
have a way that they think about the world,
257
812800
2056
以自己的方式思考世界时, 我总是深受鼓舞
13:34
and they're courageous enough to be open to listening to what the experiences are
258
814880
5416
而且他们还非常勇敢,
他们愿意开诚布公的倾听我们的经验教训。
13:40
of so many of us who want to live in world that's just
259
820320
3416
因为我们都希望活在一个公正
13:43
and want to live in a world that's equitable.
260
823760
2576
公平的世界中。
13:46
And I'm also inspired by the actions that I'm seeing older people taking
261
826360
4656
同时我也被那些长者
在此次运动中的行动所鼓舞。
13:51
in service of this movement.
262
831040
1536
13:52
I'm inspired by seeing older people step into their own power and leadership
263
832600
4856
当那些长者贡献自己的行动力 和领导力时,
我深受感动。
13:57
and say, "I'm not passing a torch,
264
837480
2776
他们说,“我们虽然没有传递火炬,
14:00
I'm helping you light the fire."
265
840280
1680
但是我们能帮助你们点燃它。“
14:03
(Applause)
266
843240
1216
(掌声)
14:04
MB: I love that --
267
844480
1216
MB: 这真是太了不起了
14:05
yes.
268
845720
1376
是的,
14:07
So in terms of action,
269
847120
2216
当然,就行动来说,
14:09
I think that it is awesome to sit here and be able to listen to you all,
270
849360
4416
我想坐在着听你们的分享 也是件了不起的事
14:13
and to have our minds open and shift,
271
853800
4256
这些分享可以使我们眼界开阔, 转换思路,
14:18
but that's not going to get black people free.
272
858080
2976
但这并不能够使黑人自由。
14:21
So if you had one thing you would like this audience
273
861080
3456
那么,如果有一件事是,
你们希望在座的观众以及其他的观众
14:24
and the folks who are watching around the world to actually do,
274
864560
3696
在现实社会中采取行动
14:28
what would that be?
275
868280
1200
这会是件什么事呢?
14:31
AG: OK, two quick ones.
276
871720
3376
AG: 我有两件事,但我会很快说完
14:35
One, call the White House.
277
875120
1896
第一,给白宫打电话。
14:37
The water protectors are being forcibly removed
278
877040
4256
因为那些水资源保护者们
一直被强制离开他们的抗议帐篷
14:41
from the camp that they have set up to defend what keeps us alive.
279
881320
5576
他们在那里对水资源破坏活动进行抗议
14:46
And that is intricately related to black lives.
280
886920
2856
而这些却是和黑人的生活息息相关的。
14:49
So definitely call the White House and demand that they stop doing that.
281
889800
4056
所以我希望大家立刻给白宫打电话,
要求他们停止驱逐行为。
14:53
There are tanks
282
893880
1216
他们甚至动用了坦克,
14:55
and police officers arresting every single person there as we speak.
283
895120
4080
而且在我们谈话的同时 有警察逮捕了在那儿的每一个人。
15:00
(Applause)
284
900280
2576
(掌声)
15:02
The second thing that you can do
285
902880
4096
第二件大家可以做的事,
15:07
is to join something.
286
907000
2720
就是加入一些事
15:10
Be a part of something.
287
910360
1336
参与到一些事当中
15:11
There are groups, collectives --
288
911720
2496
比如说一些小组或者团体
15:14
doesn't have to be a non-profit, you know what I mean?
289
914240
2576
也不一定必须是非盈利组织
我想大家明白我的意思吧?
15:16
But there are groups that are doing work in our communities right now
290
916840
3576
我们要加入那些正在把我们的社会,
变得更好的组织或团体中,
15:20
to make sure that black lives matter so all lives matter.
291
920440
4016
为的是保证黑人以及所有人的生命,
都是这个社会必不可少的一部分。
15:24
Get involved;
292
924480
1216
所以,参与进去,
15:25
don't sit on your couch and tell people what you think they should be doing.
293
925720
3576
不要只是坐在沙发上告诉别人,
你认为他们应该怎么做。
15:29
Go do it with us.
294
929320
1200
与我们一起行动起来。
15:31
MB: Do you guys want to add anything?
295
931840
2456
MB: 你们还有什么想补充的吗?
15:34
That's good? All right. So --
296
934320
1856
这就样了?那么,好...
15:36
And I think that the joining something,
297
936200
2096
我想加入一些团体或者组织,
15:38
like if you feel like there's not something where you are, start it.
298
938320
3216
就像当你感觉事情不对时,
就要着手开始去改变它。
15:41
AG: Start it.
299
941560
1216
AG: 是的,行动起来
15:42
MB: These conversations that we're having,
300
942800
2056
MB: 希望听了我们现在讨论的这些
15:44
have those conversations with somebody else.
301
944880
2096
以及我们和其他人的谈话,
能够使大家真正的决定开始做一些事,
15:47
And then instead of just letting it be a talk that you had,
302
947000
2816
15:49
actually decide to start something.
303
949840
1696
而不仅仅听过就算了。
15:51
OT: That's right.
304
951560
1256
OT: 是的,没错。
15:52
MB: I mean, that's what you all did.
305
952840
1715
MB: 因为这是我们应该去做的事
15:54
You started something, and look what's happened.
306
954579
2256
开始做一件事情, 然后看看有什么事发生
15:56
Thank you all so much for being here with us today.
307
956859
2917
非常感谢各位能与我们一起分享 你们的心得
15:59
OT: Thank you.
308
959800
1216
OT: 也很感谢您。
16:01
(Applause)
309
961040
3326
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7