An interview with the founders of Black Lives Matter | Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi

461,132 views

2016-12-20 ・ TED


New videos

An interview with the founders of Black Lives Matter | Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi

461,132 views ・ 2016-12-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: yue chen 審譯者: Bighead Ge
00:13
Mia Birdsong: Why is Black Lives Matter important for the US right now
0
13800
4576
Mia Birdsong(MB):為什麼現在
「黑人生命也重要」 對美國來說很重要,
00:18
and in the world?
1
18400
1200
對全世界來說也很重要?
00:20
Patrisse Cullors: Black Lives Matter is our call to action.
2
20560
3280
Patrisse Cullors(PC): 這是一個呼籲人們的行動。
00:24
It is a tool to reimagine a world
3
24440
4256
一個能讓人重新想像世界的一種工具,
00:28
where black people are free to exist,
4
28720
3216
黑人能夠自由存在,
00:31
free to live.
5
31960
1936
自由生活。
00:33
It is a tool for our allies to show up differently for us.
6
33920
3600
它是一種工具, 能讓我們的盟友 改變對我們的看法。
00:38
I grew up in a neighborhood that was heavily policed.
7
38160
3200
我在一個治安非常嚴格的社區長大
00:42
I witnessed my brothers and my siblings
8
42480
3696
我看見我的兄弟姐妹們
00:46
continuously stopped and frisked by law enforcement.
9
46200
3736
不斷地被法律限制和搜身。
00:49
I remember my home being raided.
10
49960
2536
我記得,我的家被搜捕。
00:52
And one of my questions as a child was, why?
11
52520
3896
我小時候常想的問題之一是:為什麼?
00:56
Why us?
12
56440
1200
為什麼是我們?
00:58
Black Lives Matter offers answers to the why.
13
58360
4560
「黑人生命也重要」解答了我的疑惑。
01:03
It offers a new vision for young black girls around the world
14
63600
5776
它讓全世界的年輕黑女孩們 有了新的願景:
01:09
that we deserve to be fought for,
15
69400
2936
我們值得有人為我們發聲,
01:12
that we deserve to call on local governments to show up for us.
16
72360
5480
我們值得要求當地的政府支持我們。
01:19
Opal Tometi: And antiblack racism --
17
79360
1736
Opal Tometi(OT):對黑人的偏見...
01:21
(Applause)
18
81120
3216
(掌聲)
01:24
And antiblack racism is not only happening in the United States.
19
84360
4016
對黑人的偏見不止發生在美國,
01:28
It's actually happening all across the globe.
20
88400
2736
全世界都有類似的情況發生。
01:31
And what we need now more than ever is a human rights movement
21
91160
4136
而我們現在最需要的 是保護權利的行動,
01:35
that challenges systemic racism in every single context.
22
95320
4856
在每一種情況裡 都能挑戰種族歧視的行動。
01:40
(Applause)
23
100200
2600
(掌聲)
01:44
We need this because the global reality
24
104240
3536
我們需要這項行動, 因為全世界的現狀是
01:47
is that black people are subject to all sorts of disparities
25
107800
5416
黑人正受到各種各樣的不平等待遇,
01:53
in most of our most challenging issues of our day.
26
113240
3776
而這是對我們來說最為棘手的事情。
01:57
I think about issues like climate change,
27
117040
2776
我想著關於氣候變化的議題,
01:59
and how six of the 10 worst impacted nations by climate change
28
119840
5496
而我發現,受環境改變影響 最嚴峻的十個國家中
02:05
are actually on the continent of Africa.
29
125360
2360
有六個屬於非洲大陸。
02:09
People are reeling from all sorts of unnatural disasters,
30
129080
4696
由於各種非自然災難,
02:13
displacing them from their ancestral homes
31
133800
2816
人們被迫離鄉背井,
02:16
and leaving them without a chance at making a decent living.
32
136640
3360
甚至連獲得體面生活的機會都沒有。
02:20
We also see disasters like Hurricane Matthew,
33
140840
4056
讓我們再想想 像颶風「馬修」這樣的災難,
02:24
which recently wreaked havoc in many different nations,
34
144920
3536
最近它對很多國家 都造成了嚴重的破壞,
02:28
but caused the most damage to Haiti.
35
148480
2600
但是受到破壞最嚴重的地方,是海地。
02:31
Haiti is the poorest country in this hemisphere,
36
151800
4216
海地是這半球最貧窮的國家,
02:36
and its inhabitants are black people.
37
156040
2720
而它的居民都是黑人。
02:39
And what we're seeing in Haiti
38
159880
1856
我們在海地見到的是,
02:41
is that they were actually facing a number of challenges
39
161760
3176
實際上,他們在颶風來之前
02:44
that even preceded this hurricane.
40
164960
2696
02:47
They were reeling from the earthquake,
41
167680
1856
他們因地震受災,
02:49
they were reeling from cholera that was brought in by UN peacekeepers
42
169560
4176
因由聯合國維和部隊帶進來的霍亂受苦,
02:53
and still hasn't been eradicated.
43
173760
2160
而這到現在還沒有完全被消除。
02:56
This is unconscionable.
44
176560
2136
這是不合理的。
02:58
And this would not happen if this nation didn't have a population that was black,
45
178720
5896
如果這國家不是個黑人國家, 事情的结果就不會是這樣。
03:04
and we have to be real about that.
46
184640
2376
對於這一點我們必須認真對待。
03:07
But what's most heartening right now
47
187040
2176
但是現在最令人激動人心的是,
03:09
is that despite these challenges,
48
189240
2176
除了我們所面臨的這些挑戰之外,
03:11
what we're seeing is that there's a network of Africans
49
191440
2976
我們看到了在整個非洲大陸的民眾
03:14
all across the continent
50
194440
1616
形成了一個網絡,
03:16
who are rising up and fighting back and demanding climate justice.
51
196080
4176
一起鬥爭並追求環境正義。
03:20
(Applause)
52
200280
2080
(掌聲)
03:23
MB: So Alicia,
53
203840
1216
MB:那麼 Alicia,
03:25
you've said that when black people are free,
54
205080
2776
你曾經說過,當黑人自由了以後,
03:27
everyone is free.
55
207880
1936
所有人就都自由了。
03:29
Can you talk about what that means?
56
209840
1696
03:31
Alicia Garza: Sure.
57
211560
1216
Alicia Garza(AG):當然可以。
03:32
So I think race and racism is probably the most studied
58
212800
3936
可能是美國在社會、經濟、政治等 方面,研究最多的兩個話題。
03:36
social, economic and political phenomenon in this country,
59
216760
3896
03:40
but it's also the least understood.
60
220680
3136
但同時也是最不被 深刻理解的兩個問題。
03:43
The reality is that race in the United States
61
223840
2776
現實是,美國的種族情況是
03:46
operates on a spectrum from black to white.
62
226640
2936
由黑到白像光譜一樣分佈的。
03:49
Doesn't mean that people who are in between don't experience racism,
63
229600
4376
這並不意味膚色介於 黑白之間的人就不受種族歧視,
03:54
but it means that the closer you are to white on that spectrum,
64
234000
3856
這意味著你的膚色越接近白色,
03:57
the better off you are.
65
237880
1296
03:59
And the closer to black that you are on that spectrum
66
239200
2976
04:02
the worse off your are.
67
242200
1816
那你的生活就越糟糕。
04:04
When we think about how we address problems in this country,
68
244040
3816
當我們考慮如何在美國 解決這個問題時,
04:07
we often start from a place of trickle-down justice.
69
247880
3736
我們總是想用自上到下的 「滴漏效應」解決。
04:11
So using white folks as the control we say,
70
251640
2816
所以,像之前說的那樣, 我們希望運用白人的力量,
04:14
well, if we make things better for white folks
71
254480
2143
如果我們為白人提供了更好的生活,
04:16
then everybody else is going to get free.
72
256647
2080
那麼其他人也會隨之變得自由。
04:19
But actually it doesn't work that way.
73
259440
1856
但實際上,事情並沒有 向理想的方向發展。
04:21
We have to address problems at the root,
74
261320
2656
因而我們必須從問題的根源出發,
04:24
and when you deal with what's happening in black communities,
75
264000
4136
只有當我們真正解決了 黑人社會的問題以後,
04:28
it creates an effervescence, right?
76
268160
2335
這一切才能真正產生 「泡騰反應」,對吧?
04:30
So a bubble up rather than a trickle down.
77
270519
2817
所以我們應該自下而上考慮, 而不是自上而下。
04:33
Let me give an example.
78
273360
1736
舉個例子。
04:35
When we talk about the wage gap,
79
275120
1576
04:36
we often say women make 78 cents to every dollar that a man makes.
80
276720
5496
我們總是說當男人每掙一美元時, 女人只能掙 78 美分。
04:42
You all have heard that before.
81
282240
1856
我們都應該聽說過這個說法。
04:44
But those are the statistics for white women and white men.
82
284120
3216
但這個數據僅適用於 白人男人和女人。
04:47
The reality is that black women make something like 64 cents
83
287360
4096
現實是,當白人女性掙 78 美分時,
04:51
to every 78 cents that white women make.
84
291480
2920
黑人女性只能掙 64 美分。
04:54
When we talk about latinas, it goes down to about 58 cents.
85
294960
4056
而拉丁裔女性則更低,只有 58 美分。
04:59
If we were to talk about indigenous women,
86
299040
2096
05:01
if we were to talk about trans women,
87
301160
1816
05:03
it would even go further down.
88
303000
1896
她們的工資將會更低。
05:04
So again,
89
304920
1216
所以我希望再次重申,
05:06
if you deal with those who are the most impacted,
90
306160
2376
當我們幫助那些最受壓迫的人群時,
05:08
everybody has an opportunity to benefit from that,
91
308560
3256
每個人都有機會從中受益,
05:11
rather than dealing with the folks who are not as impacted,
92
311840
4016
而不是去幫助那些不受壓迫的人群,
05:15
and expecting it to trickle down.
93
315880
2216
並期待著所謂的「滴漏效應」。
05:18
MB: So I love the effervescence,
94
318120
1576
MB:所以我更喜歡泡騰劑,泡騰效應。
05:19
bubbling up.
95
319720
1216
05:20
AG: Effervescence -- like champagne.
96
320960
1736
AG:泡騰就像香檳。
05:22
(Laughter)
97
322720
1216
(笑聲)
05:23
MB: Who doesn't love a glass of champagne, right?
98
323960
2336
MB:誰能拒絕一杯香檳呢?
05:26
Champagne and freedom, right?
99
326320
1416
誰又能拒絕香檳和自由呢?
05:27
(Laughter)
100
327760
1256
(笑聲)
05:29
What more could we want, y'all?
101
329040
1560
這樣的東西當然越多越好,不是嗎?
05:31
So you all have been doing this for a minute,
102
331320
2936
你們已經做了一小段時間了,
05:34
and the last few years have been --
103
334280
3376
過去幾年裡一直...
05:37
well, I can't even imagine,
104
337680
1336
05:39
but I'm sure very transformative.
105
339040
2376
但我相信一定有著巨大的變化。
05:41
And I know that you all have learned a lot about leadership.
106
341440
4016
而且我知道你們都對領導力 有了一些新的認識。
05:45
What do you want to share with these people
107
345480
2056
想不想與大家分享
在領導力方面都學到了那些呢?
05:47
about what you've learned about leadership?
108
347560
2056
首先從 Patrisse 開始吧 。
05:49
Patrisse, let's start with you.
109
349640
1496
05:51
PC: Yeah, we have to invest in black leadership.
110
351160
2576
PC:我們必須加強投入於黑人領導力。
05:53
That's what I've learned the most in the last few years.
111
353760
2656
這是我在過去這幾年裡體會最深的事。
05:56
(Applause)
112
356440
2336
(掌聲)
05:58
What we've seen is thousands of black people showing up for our lives
113
358800
5976
我們這一路走來
看到了成千上萬的黑人在生活中,
06:04
with very little infrastructure and very little support.
114
364800
3040
幾乎接觸不到基礎公共設施 和應有的支持。
06:09
I think our work as movement leaders isn't just about our own visibility
115
369400
5296
我認為我們作為領導者的那段時間裡,
不僅僅是為了增加我們自己的能見度。
06:14
but rather how do we make the whole visible.
116
374720
4616
更重要的是如何 為所有黑人贏得關注。
而不是僅僅是為自己,
06:19
How do we not just fight for our individual selves
117
379360
3096
06:22
but fight for everybody?
118
382480
1816
而是為每個人。
06:24
And I also think
119
384320
3336
我也認為
06:27
leadership looks like everybody in this audience
120
387680
4120
領導就像這裡的每個聽眾
06:32
showing up for black lives.
121
392960
2816
為「黑人生命也重要」而出現。
06:35
It's not just about coming and watching people on a stage, right?
122
395800
4216
不僅僅是在台上看著大家,對吧?
06:40
It's about how do you become that leader --
123
400040
2000
而是如何成為領導者——
06:42
whether it's in your workplace, whether it's in your home --
124
402064
4112
無論是工作崗位,還是在家裡——
06:46
and believe that the movement for black lives isn't just for us,
125
406200
4056
請相信,「黑人生命也重要」運動 不單單是為了我們自己,
06:50
but it's for everybody.
126
410280
1400
06:53
(Applause)
127
413480
3496
(掌聲)
06:57
MB: What about you, Opal?
128
417000
1616
MB:那你呢, Opal?
06:58
OT: So I've been learning a great deal about interdependence.
129
418640
3776
OT:我學到最多的就是互相依靠,
07:02
I've been learning about how to trust your team.
130
422440
3936
我學會了如何信任自己的團隊。
07:06
I've come up with this new mantra
131
426400
1616
從三個月的假期生活回來之後,
07:08
after coming back from a three-month sabbatical,
132
428040
2736
我想到了兩個新口號。
07:10
which is rare for black women to take who are in leadership,
133
430800
3656
很少有黑人女領導者休這麼長的假期。
07:14
but I felt it was really important for my leadership and for my team
134
434480
4376
但我認為,對於我和我的團隊來說,
07:18
to also practice stepping back
135
438880
2616
07:21
as well as also sometimes stepping in.
136
441520
2080
07:24
And what I learned in this process was that we need to acknowledge
137
444360
4976
我們應當要意識到 不同的人會貢獻不同的力量,
07:29
that different people contribute different strengths,
138
449360
3696
07:33
and that in order for our entire team to flourish,
139
453080
3496
為使我們整個團隊興盛,
07:36
we have to allow them to share and allow them to shine.
140
456600
4136
我們必須分享,讓他人發光。
07:40
And so during my sabbatical
141
460760
1696
所以我在休假的日子裡
07:42
with the organization that I also work with,
142
462480
2576
從與我合作的組織那兒
07:45
I saw our team rise up in my absence.
143
465080
3216
看到了我們團隊 於我不在的日子裡更加壯大了。
07:48
They were able to launch new programs,
144
468320
2456
他們開展了很多新項目,
07:50
fundraise.
145
470800
1416
組織了很多新的募捐活動。
07:52
And when I came back,
146
472240
1696
回來後,
07:53
I had to give them a lot of gratitude and praise
147
473960
4056
我必須要給予他們很多感激和讚揚,
07:58
because they showed me that they truly had my back
148
478040
3736
因為他們展示出 他們可以當我堅實的後盾,
08:01
and that they truly had their own backs.
149
481800
2896
08:04
You know, in this process of my sabbatical,
150
484720
2616
08:07
I was really reminded
151
487360
1256
08:08
of this Southern African philosophy of Ubuntu.
152
488640
4936
南非哲學家烏班圖的話:
08:13
I am because you are;
153
493600
2400
因為有你才有我,
08:16
you are because I am.
154
496720
1720
也因為有我才有你。
08:19
And I realized that my own leadership,
155
499120
3416
而且我意識到,在我領導的過程中,
08:22
and the contributions that I'm able to make,
156
502560
2536
我能能夠貢獻,
08:25
is in large part due to the contributions that they make, right?
157
505120
4256
在很大程度上是團隊作出貢獻,對吧?
08:29
And I have to acknowledge that, and I have to see that,
158
509400
2616
我必須要知道、要看到這一點。
08:32
and so my new mantra is, "Keep calm and trust the team."
159
512040
3280
所以我的新格言是: 「保持鎮靜,相信團隊。」
08:36
And also,
160
516400
1216
還有,
08:37
"Keep calm and thank the team."
161
517640
2416
「保持鎮靜,感謝團隊。」
08:40
MB: You know, one of the things I feel like I've heard
162
520080
2576
MB:對於「黑人生命也重要」這運動,
08:42
in the context of the Black Lives Matter movement more than anywhere else
163
522680
3776
我聽到的最多的就是
它比其他運動更趨向 是個「領導性」運動,
08:46
is about being a leaderful movement,
164
526480
2216
08:48
and that's such a beautiful concept,
165
528720
1736
而這是一個非常好的一點。
08:50
and I think that something
166
530480
1256
我也認為,
08:51
that women often bring to the conversation about leadership
167
531760
2816
女性經常談到領導力
真的是集體的一部分。
08:54
is really the collective piece.
168
534600
1496
08:56
What about you, Alicia?
169
536120
1240
那你有什麼感受呢,Alicia?
08:58
AG: Yeah ...
170
538040
1480
AG: 至於我...
09:00
How many of you heard that saying that leadership is lonely?
171
540000
3080
在座的有多少人聽過
「領導者總是孤獨的」這種說法?
09:05
I think that there is an element where leadership is lonely,
172
545400
2896
我認為領導是有孤獨的成分在,
09:08
but I also believe that it doesn't have to be like that.
173
548320
3216
但我也相信未必得這樣。
09:11
And in order for us to get to that point,
174
551560
2456
為了做到這一點,
09:14
I think there's a few things that we need to be doing.
175
554040
2736
我想有些事是需要我們去做的。
09:16
So one is we have to stop treating leaders like superheroes.
176
556800
3840
其中一點就是不要 將領導者當成超級英雄。
09:21
We are ordinary people attempting to do extraordinary things,
177
561240
5336
09:26
and so we need to be supported in that way.
178
566600
2440
所以我們需要這方面的支持。
09:29
The other thing that I've learned about leadership
179
569680
2736
另一件我學到的事就是
09:32
is that there's a difference between leadership and celebrities, right?
180
572440
6176
領導者和名人不是一回事,對吧?
09:38
And there's a way in which we've been kind of transformed into celebrities
181
578640
5336
09:44
rather than people who are trying to solve a problem.
182
584000
2960
而不是解決問題的人。
09:47
And the way that we treat celebrities is very fickle, right?
183
587840
2936
我們對待名人的態度通常易變,對吧?
09:50
We like them one day,
184
590800
1256
今天我們喜歡這個人,
09:52
we don't like what they're wearing the next day,
185
592080
2256
可是明天就因為 不喜歡的他的穿著而討厭他了,
09:54
and all of a sudden we have issues, right?
186
594360
2296
不是嗎?
09:56
So we need to stop deifying leaders
187
596680
2376
所以我們不要再神化「領導者」了,
09:59
so that more people will step into leadership.
188
599080
2616
這樣才能使更多的人加入進來。
10:01
Lots of people are terrified to step into leadership
189
601720
2616
很多人害怕加入領導層
10:04
because of how much scrutiny they receive
190
604360
2696
是因為被太多的放大鏡檢視,
10:07
and how brutal we are with leaders.
191
607080
2480
以及我們對領導者多麼殘酷。
10:10
And then the last thing that I've learned about leadership
192
610200
2736
而最後一件我作為領導者 學到的事情就是
10:12
is that it's really easy to be a leader when everybody likes you.
193
612960
3080
當大家喜歡你的時候當個領導很容易。
10:17
But it's hard to be a leader when you have to make hard choices
194
617280
4080
當你面臨艱難選擇時卻很困難。
10:21
and when you have to do what's right,
195
621960
1856
而你必須做正確的選擇,
10:23
even though people are not going to like you for it.
196
623840
2896
儘管人們會因此而不喜歡你。
10:26
And so in that way,
197
626760
1256
10:28
I think another way that we can support leaders
198
628040
2336
10:30
is to struggle with us,
199
630400
2696
就是與我們一起努力,
10:33
but struggle with us politically,
200
633120
1616
站在政治的角度上努力,
10:34
not personally.
201
634760
1736
而不是站在個人的角度。
10:36
We can have disagreements without being disagreeable,
202
636520
3896
我們能在不傷感情的情況下意見不同,
10:40
but it's important for us to sharpen each other,
203
640440
3176
更重要的是幫助彼此變得更强大,
10:43
so that we all can rise.
204
643640
1616
因而讓我們整體變得更強大。
10:45
MB: That's beautiful, thank you.
205
645280
1559
MB: 說的真是太好了,謝謝。
10:46
(Applause)
206
646853
2320
10:51
So you all are doing work
207
651720
2856
無論是在工作中還是在生活中
10:54
that forces you to face some brutal, painful realities
208
654600
4696
你們都不得不面臨一些
殘忍和痛苦的現實。
10:59
on a daily basis.
209
659320
1200
11:02
What gives you hope
210
662320
1456
那麼,究竟是什麼給予你們希望,
11:03
and inspires you in that context?
211
663800
2280
11:07
PC: I am hopeful for black futures.
212
667320
2976
PC: 我對黑人的未來充滿希望。
11:10
And I say that because we live in a society
213
670320
4216
我們生活在一個對黑人死亡 如此著迷的社會中。
11:14
that's so obsessed with black death.
214
674560
2656
11:17
We have images of our death on the TV screen,
215
677240
4576
我在電視上能看到黑人死亡的畫面,
11:21
on our Twitter timelines,
216
681840
1896
11:23
on our Facebook timelines,
217
683760
2536
在臉書上也都能看到,
11:26
but what if instead we imagine black life?
218
686320
3400
但我們如何想像黑人的生活呢?
11:30
We imagine black people living and thriving.
219
690320
3376
我們想像充滿著生機 和繁榮的黑人社會。
11:33
And that --
220
693720
1456
這想法深深地鼓舞了我。
11:35
that inspires me.
221
695200
1280
11:39
OT: What inspires me these days are immigrants.
222
699120
3960
OT: 最近一段時間 對我產生鼓舞的是那些移民。
11:43
Immigrants all over the world who are doing the best that they can
223
703640
4616
世界各國的移民者們 都在儘自己最大的努力
11:48
to make a living, to survive and also to thrive.
224
708280
4456
繁榮地生存與生活。
11:52
Right now there are over 244 million people
225
712760
3256
現在,世界上有 2 億 4 千 4 百萬人
11:56
who aren't living in their country of origin.
226
716040
2280
沒有生活在他們原有的國家。
11:59
This is a 40 percent increase since the year 2000.
227
719120
3680
這一數字較 2000 年相比增加了 40%。
12:03
So what this tells me
228
723440
1656
這就告訴了我們
12:05
is that the disparities across the globe are only getting worse.
229
725120
4680
全球範圍內的不平等變得更嚴重了。
12:10
Yet there are people who are finding the strength and wherewithal to travel,
230
730360
5256
的確有人想盡辦法 通過各種金錢和手段
旅行、搬家,
12:15
to move,
231
735640
1216
12:16
to eke out a better living for themselves
232
736880
2296
為他們自己尋求更好的生活,
12:19
and to provide for their families and their loved ones.
233
739200
2680
也為他們的家人和愛人 提供更好的生活。
12:22
And some of these people who are immigrants
234
742440
2536
12:25
are also undocumented.
235
745000
1976
也有著很多所謂的「黑戶」,
12:27
They're unauthorized.
236
747000
1696
他們是非法移民。
12:28
And they inspire me even more
237
748720
2136
但是這些人對我的鼓舞更大,
12:30
because although our society is telling them, you're not wanted,
238
750880
3736
因為儘管我們社會不斷地說 我們不想要你們,
12:34
you're not needed here,
239
754640
1376
我們不需要你們,
12:36
and they're highly vulnerable and subject to abuse, to wage theft,
240
756040
4376
而且他們非常脆弱,易受虐待, 得不到應有的薪水,
12:40
to exploitation and xenophobic attacks,
241
760440
3256
受剝削,被本地人排擠襲擊,
12:43
many of them are also beginning to organize in their communities.
242
763720
4176
但他們中的很多人
已經開始組織社區,
12:47
And what I'm seeing is that there's also an emerging network
243
767920
4176
我還看到正在逐漸形成的網絡,
12:52
of black, undocumented people who are resisting the framework,
244
772120
4296
由無證的黑人移民所組成,
他們正在抵制這一框架,
12:56
and resisting the criminalization of their existence.
245
776440
2936
抵制將他們的存在視為犯罪。
12:59
And that to me is incredibly powerful
246
779400
2576
正是這些人每天激勵著我。
13:02
and inspires me every singe day.
247
782000
2000
13:04
MB: Thank you.
248
784320
1200
MB: 多謝你的分享。
13:06
Alicia?
249
786680
1200
那麼 Alicia 你呢?
13:09
AG: So we know that young people are the present and the future,
250
789120
4016
AG: 我們都知道年輕人 是我們的現在和未來,
13:13
but what inspires me are older people
251
793160
3416
但真正鼓舞我的卻是那些老年人,
13:16
who are becoming transformed in the service of this movement.
252
796600
4200
他們在這場運動中正在改變。
13:21
We all know that as you get older,
253
801320
1656
13:23
you get a little more entrenched in your ways.
254
803000
2176
就會變的有些頑固不化。
13:25
It's happening to me, I know that's right.
255
805200
2776
因為我就這樣。
13:28
But I'm so inspired when I see people who have a way that they do things,
256
808000
4776
當我看到有人以自己獨有的方式做事,
以自己的方式思考世界時, 我總是深受鼓舞。
13:32
have a way that they think about the world,
257
812800
2056
13:34
and they're courageous enough to be open to listening to what the experiences are
258
814880
5416
而且他們還非常勇敢,
他們願意開誠佈公地 傾聽我們的經驗教訓,
13:40
of so many of us who want to live in world that's just
259
820320
3416
因為我們都希望活在 公正公平的世界中。
13:43
and want to live in a world that's equitable.
260
823760
2576
13:46
And I'm also inspired by the actions that I'm seeing older people taking
261
826360
4656
同時我也被那些長者
在此次運動中的行動所鼓舞。
13:51
in service of this movement.
262
831040
1536
13:52
I'm inspired by seeing older people step into their own power and leadership
263
832600
4856
那些長者貢獻自己的行動力 和領導力,我深受感動。
13:57
and say, "I'm not passing a torch,
264
837480
2776
他們說:「我們雖然沒有傳遞火炬,
14:00
I'm helping you light the fire."
265
840280
1680
但是我們能幫助你們點燃它。 」
14:03
(Applause)
266
843240
1216
(掌聲)
14:04
MB: I love that --
267
844480
1216
MB: 這真是太了不起了。
14:05
yes.
268
845720
1376
是的。
14:07
So in terms of action,
269
847120
2216
就行動來說,
14:09
I think that it is awesome to sit here and be able to listen to you all,
270
849360
4416
我想,聽你們的分享 也是件了不起的事。
14:13
and to have our minds open and shift,
271
853800
4256
這些分享可以使我們 眼界開闊,轉換思路,
14:18
but that's not going to get black people free.
272
858080
2976
但這並不能夠使黑人自由。
14:21
So if you had one thing you would like this audience
273
861080
3456
14:24
and the folks who are watching around the world to actually do,
274
864560
3696
你們希望在座的觀眾 以及世界上其他的觀眾
在現實社會中採取什麼樣的行動呢?
14:28
what would that be?
275
868280
1200
14:31
AG: OK, two quick ones.
276
871720
3376
AG: 有兩件事,我會很快說完。
14:35
One, call the White House.
277
875120
1896
第一,打電話給白宮。
14:37
The water protectors are being forcibly removed
278
877040
4256
因為那些水資源保護者們 一直被強制驅離,
14:41
from the camp that they have set up to defend what keeps us alive.
279
881320
5576
他們在那裡搭帳篷 抗議破壞水資源的行為。
14:46
And that is intricately related to black lives.
280
886920
2856
這些和黑人的生活息息相關,
14:49
So definitely call the White House and demand that they stop doing that.
281
889800
4056
所以我希望大家立刻打電話給白宮, 要求他們停止驅逐的行為。
14:53
There are tanks
282
893880
1216
他們甚至出動坦克,
14:55
and police officers arresting every single person there as we speak.
283
895120
4080
警察還逮捕了在那兒的每一個人。
15:00
(Applause)
284
900280
2576
(掌聲)
15:02
The second thing that you can do
285
902880
4096
15:07
is to join something.
286
907000
2720
就是參與。
15:10
Be a part of something.
287
910360
1336
參與一些事當中,
15:11
There are groups, collectives --
288
911720
2496
比如說一些小組或者團體,
15:14
doesn't have to be a non-profit, you know what I mean?
289
914240
2576
未必得是非盈利組織, 大家明白我的意思吧?
15:16
But there are groups that are doing work in our communities right now
290
916840
3576
我們要加入那些正在改善 我們社會的組織或團體,
15:20
to make sure that black lives matter so all lives matter.
291
920440
4016
為的是保證黑人以及所有人的生命 都是這個社會必不可少的一部分。
15:24
Get involved;
292
924480
1216
所以,參與進去。
15:25
don't sit on your couch and tell people what you think they should be doing.
293
925720
3576
不要只是坐在沙發上告訴別人 你認為他們應該怎麼做。
15:29
Go do it with us.
294
929320
1200
與我們一起來行動。
15:31
MB: Do you guys want to add anything?
295
931840
2456
MB: 你們還有什麼想補充的嗎?
15:34
That's good? All right. So --
296
934320
1856
這就樣了?那麼,好,
15:36
And I think that the joining something,
297
936200
2096
我想,加入一些團體或者組織...
15:38
like if you feel like there's not something where you are, start it.
298
938320
3216
就像當你感覺事情不對時, 就要著手開始去改變它。
15:41
AG: Start it.
299
941560
1216
AG: 是的,行動起來。
15:42
MB: These conversations that we're having,
300
942800
2056
MB: 希望聽了我們現在討論的這些,
15:44
have those conversations with somebody else.
301
944880
2096
以及我們和其他人的對談,
15:47
And then instead of just letting it be a talk that you had,
302
947000
2816
能夠使大家真正決定開始做些事,
15:49
actually decide to start something.
303
949840
1696
而不僅僅聽過就算了。
15:51
OT: That's right.
304
951560
1256
OT: 是的,沒錯。
15:52
MB: I mean, that's what you all did.
305
952840
1715
MB: 因為這就是我們應該去做的事。
15:54
You started something, and look what's happened.
306
954579
2256
開始做,看會發生什麼事。
15:56
Thank you all so much for being here with us today.
307
956859
2917
非常感謝各位能與我們 分享你們的心得。
15:59
OT: Thank you.
308
959800
1216
OT: 也很感謝您。
16:01
(Applause)
309
961040
3326
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7